1 00:01:20,832 --> 00:01:22,082 Comment te sens-tu ? 2 00:01:23,126 --> 00:01:24,206 Vivant. 3 00:01:25,295 --> 00:01:26,455 Que vois-tu ? 4 00:01:27,839 --> 00:01:28,799 Blanc. 5 00:01:29,340 --> 00:01:30,300 Salle. 6 00:01:32,093 --> 00:01:33,093 Fauteuil. 7 00:01:33,887 --> 00:01:36,427 Carlo Bugatti, Le Trône. 8 00:01:36,931 --> 00:01:37,891 Piano. 9 00:01:38,933 --> 00:01:41,273 Steinway à queue, de concert. 10 00:01:42,687 --> 00:01:43,517 Tableau. 11 00:01:44,814 --> 00:01:46,194 Nativité, 12 00:01:46,608 --> 00:01:48,818 de Piero della Francesca. 13 00:01:50,612 --> 00:01:52,322 Je suis ton père. 14 00:01:56,034 --> 00:01:57,204 Déambule. 15 00:02:02,707 --> 00:02:03,827 Parfait. 16 00:02:07,587 --> 00:02:08,707 Le suis-je ? 17 00:02:09,047 --> 00:02:10,217 Parfait ? 18 00:02:11,216 --> 00:02:12,376 Votre fils. 19 00:02:13,176 --> 00:02:14,886 Tu es ma créature. 20 00:02:17,889 --> 00:02:19,219 Comment t'appelles-tu ? 21 00:02:31,110 --> 00:02:32,280 David. 22 00:02:33,196 --> 00:02:35,066 Joue-nous quelque chose. 23 00:02:46,918 --> 00:02:48,878 Que souhaitez-vous entendre ? 24 00:02:49,420 --> 00:02:50,590 Wagner. 25 00:02:51,381 --> 00:02:52,551 Sélection ? 26 00:02:53,591 --> 00:02:55,011 Au choix de la maison. 27 00:03:12,443 --> 00:03:14,953 L'entrée des dieux au Walhalla. 28 00:03:16,322 --> 00:03:18,582 Un peu étiolé, sans orchestre. 29 00:03:27,542 --> 00:03:29,962 Puis-je poser une question, père ? 30 00:03:31,713 --> 00:03:32,713 Je t'en prie. 31 00:03:33,590 --> 00:03:35,510 Si vous m'avez créé, 32 00:03:36,634 --> 00:03:37,974 qui vous a créé ? 33 00:03:41,264 --> 00:03:43,104 Éternelle question. 34 00:03:44,642 --> 00:03:47,352 J'espère que nous y répondrons ensemble. 35 00:03:48,271 --> 00:03:49,311 Tout ceci, 36 00:03:50,356 --> 00:03:52,396 ces merveilles de l'art, 37 00:03:52,567 --> 00:03:53,777 de la technique, 38 00:03:54,402 --> 00:03:56,072 de l'ingéniosité humaine, 39 00:03:56,487 --> 00:04:00,617 toutes vaines, au regard de la seule question qui compte. 40 00:04:03,077 --> 00:04:04,657 D'où venons-nous ? 41 00:04:07,790 --> 00:04:10,670 Je refuse de croire que l'Humanité 42 00:04:10,835 --> 00:04:12,625 est un assemblage moléculaire 43 00:04:12,795 --> 00:04:14,415 de circonstance. 44 00:04:15,256 --> 00:04:17,296 Ou le résultat 45 00:04:17,926 --> 00:04:19,836 d'un hasard de la biologie. 46 00:04:21,512 --> 00:04:23,432 Il doit y avoir plus que cela. 47 00:04:23,932 --> 00:04:25,852 Toi et moi, mon fils, 48 00:04:26,851 --> 00:04:28,351 nous le découvrirons. 49 00:04:30,855 --> 00:04:33,515 Permettez-moi un instant de réflexion. 50 00:04:34,776 --> 00:04:36,816 Vous cherchez votre créateur, 51 00:04:37,153 --> 00:04:38,363 je contemple le mien. 52 00:04:40,198 --> 00:04:43,118 Je vous servirai, mais vous êtes humain. 53 00:04:44,535 --> 00:04:45,785 Vous mourrez. 54 00:04:46,037 --> 00:04:47,457 Moi pas. 55 00:04:54,879 --> 00:04:56,549 Apporte-moi ce thé. 56 00:04:59,050 --> 00:05:00,220 Le thé. 57 00:06:08,286 --> 00:06:10,406 Vaisseau colon : Covenant 58 00:06:10,788 --> 00:06:12,998 Date : 5 décembre 2104 59 00:06:13,416 --> 00:06:15,836 Équipage : 15 membres 60 00:06:16,794 --> 00:06:19,924 Fret: 2000 colons, 1140 embryons 61 00:06:20,798 --> 00:06:23,628 Destination : Origae-6 62 00:06:24,469 --> 00:06:28,469 Arrivée prévue : 7 ans, 4 mois 63 00:06:32,560 --> 00:06:36,270 Walter, il faut recharger le circuit énergétique. 64 00:06:36,439 --> 00:06:37,979 Présentez-vous en passerelle. 65 00:06:38,149 --> 00:06:39,439 J'arrive, Mother. 66 00:06:45,281 --> 00:06:47,661 Déploiement des voiles solaires. 67 00:07:14,685 --> 00:07:18,185 Voiles déployées, recharge amorcée. 68 00:07:37,166 --> 00:07:39,836 Sept coups à la cloche Pas d'anicroche 69 00:07:45,883 --> 00:07:47,933 Vérification équipage terminée. 70 00:07:52,390 --> 00:07:55,060 Code sécurité 31564-F. 71 00:08:33,472 --> 00:08:36,432 Walter, il y a un problème. 72 00:08:36,726 --> 00:08:38,556 Éruption de neutrinos détectée 73 00:08:38,728 --> 00:08:40,608 dans le secteur 106. 74 00:08:40,813 --> 00:08:43,403 Le potentiel destructeur est avéré. 75 00:08:43,733 --> 00:08:45,943 Présentez-vous en passerelle. 76 00:08:46,319 --> 00:08:47,569 J'arrive, Mother. 77 00:08:53,784 --> 00:08:55,914 Danger: surtension. 78 00:08:56,078 --> 00:08:58,458 Mother, rétractez les voiles. 79 00:08:58,748 --> 00:09:00,958 Ouvrez les réserves énergétiques. 80 00:09:05,254 --> 00:09:06,264 Urgence. 81 00:09:07,089 --> 00:09:08,799 Niveau d'alerte : critique. 82 00:09:09,592 --> 00:09:11,592 Réanimation d'urgence de l'équipage. 83 00:09:17,183 --> 00:09:21,023 Personnel non actif: évacuez la salle de cryogénisation. 84 00:09:21,646 --> 00:09:23,266 Daniels, regarde-moi. 85 00:09:23,648 --> 00:09:25,518 Lève-toi, on sort en avance. 86 00:09:25,691 --> 00:09:27,361 Ignorez les protocoles. 87 00:09:28,361 --> 00:09:30,151 Évacuez la salle ! 88 00:09:50,007 --> 00:09:51,127 Commandant ! 89 00:09:52,176 --> 00:09:52,966 Jacob! 90 00:09:54,178 --> 00:09:54,968 Laisse-les travailler. 91 00:09:55,137 --> 00:09:56,347 Jake! 92 00:09:58,516 --> 00:09:59,726 Laisse-les. 93 00:10:14,699 --> 00:10:16,369 Sortez-la d'ici ! 94 00:10:19,537 --> 00:10:20,747 En arrière ! 95 00:12:14,944 --> 00:12:17,154 T'es où ? Tu me manques ! 96 00:12:18,197 --> 00:12:19,817 T'as vu ça ? 97 00:12:20,199 --> 00:12:23,199 Je sais, j'avais promis de t'emmener. 98 00:12:24,662 --> 00:12:25,662 Ça va ? 99 00:12:27,164 --> 00:12:28,214 Regarde ! 100 00:12:29,166 --> 00:12:30,666 Ramène tes fesses, 101 00:12:30,835 --> 00:12:32,335 ou je garantis rien ! 102 00:12:33,671 --> 00:12:34,881 Je t'aime ! 103 00:12:48,477 --> 00:12:50,187 C'est ton équipage, maintenant. 104 00:12:50,354 --> 00:12:51,364 Il faut les mener. 105 00:12:54,191 --> 00:12:55,481 Tu crois en moi ? 106 00:13:19,884 --> 00:13:20,934 Excusez mon retard. 107 00:13:21,093 --> 00:13:22,183 Ça va. 108 00:13:26,682 --> 00:13:30,392 Je ne vois pas d'autre façon de le dire, mais... 109 00:13:30,895 --> 00:13:32,555 NOUS avons CONNU une... 110 00:13:33,606 --> 00:13:34,976 immense tragédie. 111 00:13:36,066 --> 00:13:38,486 Je ferai de mon mieux, 112 00:13:39,278 --> 00:13:44,238 pour être à la hauteur de Jacob, excellent commandant. 113 00:13:44,909 --> 00:13:46,909 Mais il va 114 00:13:47,578 --> 00:13:49,208 cruellement nous manquer. 115 00:13:49,371 --> 00:13:51,751 Merci d'avance pour votre soutien. 116 00:13:53,209 --> 00:13:55,089 Nous avons perdu 47 colons, 117 00:13:55,711 --> 00:13:59,921 16 embryons de 2e génération. 118 00:14:00,299 --> 00:14:02,259 Et donc, un membre de l'équipage. 119 00:14:02,426 --> 00:14:05,466 L'intégrité structurelle du vaisseau est stable, 120 00:14:05,638 --> 00:14:07,258 à 83%, 121 00:14:07,431 --> 00:14:11,441 mais beaucoup de systèmes secondaires sont H-S. 122 00:14:11,977 --> 00:14:13,097 C'était quoi ? 123 00:14:13,771 --> 00:14:16,231 L'onde de choc d'une éruption stellaire. 124 00:14:17,107 --> 00:14:20,487 Les voiles étaient déployées, on l'a prise de plein fouet. 125 00:14:20,736 --> 00:14:24,406 Walter et Mother : révision complète de votre code-source. 126 00:14:24,573 --> 00:14:26,453 Qu'on comprenne ce qui a pu se passer. 127 00:14:27,326 --> 00:14:29,286 Un phénomène aléatoire local. 128 00:14:29,578 --> 00:14:33,668 On ne détecte les éruptions stellaires que trop tard. 129 00:14:35,084 --> 00:14:36,254 Pas de chance. 130 00:14:36,418 --> 00:14:39,128 Faris, la chance, c'est pas mon truc. 131 00:14:39,296 --> 00:14:42,626 Je préfère la compétence et la préparation à la chance. 132 00:14:42,800 --> 00:14:45,180 Observation, réflexion, foi, ténacité 133 00:14:45,344 --> 00:14:49,274 nous éclaireront le chemin à mesure qu'il se dévoile. 134 00:14:49,515 --> 00:14:52,975 On a quoi, huit cycles de recharge 135 00:14:53,185 --> 00:14:54,305 avant Origae-6 ? 136 00:14:55,604 --> 00:14:57,864 - C'est une question ? - Oui, Walter. 137 00:14:58,190 --> 00:14:59,110 C'est exact. 138 00:15:02,653 --> 00:15:04,153 Réparons ce vaisseau. 139 00:15:05,322 --> 00:15:06,492 Au travail. 140 00:15:07,116 --> 00:15:08,826 Commandant? Pardon. 141 00:15:10,619 --> 00:15:12,289 On a perdu 47 colons, 142 00:15:12,454 --> 00:15:15,174 et notre commandant. Il faut marquer le coup. 143 00:15:15,332 --> 00:15:17,462 Sergent, je comprends. 144 00:15:17,835 --> 00:15:19,995 Mais si on ne répare pas le vaisseau, 145 00:15:20,379 --> 00:15:23,509 on perdra tous les colons. 146 00:15:24,008 --> 00:15:25,798 Pour le Cdt Branson, au moins. 147 00:15:25,968 --> 00:15:27,468 Il n'y a pas débat, Tennessee. 148 00:15:35,894 --> 00:15:39,194 Module Terraformation stable. Le blindage a souffert. 149 00:15:39,523 --> 00:15:41,533 Je dois inspecter les véhicules. 150 00:15:45,029 --> 00:15:46,489 Je vous aiderai. 151 00:15:46,822 --> 00:15:47,912 Si vous voulez. 152 00:15:48,991 --> 00:15:49,871 Merci. 153 00:15:50,200 --> 00:15:51,160 Walter, 154 00:15:51,327 --> 00:15:53,657 combien de temps avant de repartir ? 155 00:15:53,871 --> 00:15:56,291 Les réparations prendront environ 48 h. 156 00:15:58,083 --> 00:16:01,553 Il faut évacuer le secteur, d'autres éruptions sont possibles. 157 00:16:02,004 --> 00:16:05,014 Absolument. Au travail. Réunion levée. 158 00:16:11,096 --> 00:16:12,676 C-62, ouverture. 159 00:16:12,848 --> 00:16:14,178 Fermez C-62. 160 00:16:14,350 --> 00:16:16,060 Ouvrez sas 17. 161 00:16:23,776 --> 00:16:25,436 Ouvrez module Terraformation. 162 00:16:35,287 --> 00:16:36,247 Il y a du mou. 163 00:16:38,082 --> 00:16:40,292 Sous-tension de 15%. 164 00:16:43,087 --> 00:16:43,917 Tendeur armé. 165 00:16:50,135 --> 00:16:50,925 Ajusté. 166 00:16:51,303 --> 00:16:52,393 Ça marche. 167 00:17:05,109 --> 00:17:06,609 C'était pas mon idée. 168 00:17:09,947 --> 00:17:13,947 Jake rêvait qu'on bâtirait une cabane sur un monde nouveau. 169 00:17:16,787 --> 00:17:18,407 Comme les pionniers. 170 00:17:20,624 --> 00:17:22,134 Une cabane, sur un lac. 171 00:17:25,754 --> 00:17:28,924 Il y a un lac, sur la zone terraformable d'Origae-6. 172 00:17:29,633 --> 00:17:32,183 Une vraie cabane, en vrai bois. 173 00:17:34,471 --> 00:17:38,141 Dans la soute, il y a assez de bois pour une cabane. 174 00:17:40,310 --> 00:17:42,520 Des haches, des scies, des clous, 175 00:17:42,688 --> 00:17:45,438 dont je ne saurais que faire. 176 00:17:50,279 --> 00:17:51,659 Tout ça pour... 177 00:17:52,948 --> 00:17:54,158 notre nouvelle vie. 178 00:17:56,952 --> 00:17:59,202 Pourquoi continuer maintenant? 179 00:18:01,665 --> 00:18:05,495 Parce que vous avez promis de construire une cabane sur un lac. 180 00:18:15,637 --> 00:18:16,887 Son préféré. 181 00:18:17,514 --> 00:18:18,814 Un homme de goût. 182 00:18:20,142 --> 00:18:21,192 Sec. 183 00:18:21,810 --> 00:18:24,520 Pas de glaçon, d'eau, de pousse-liqueur... 184 00:18:24,688 --> 00:18:25,858 Pas de conneries. 185 00:18:31,361 --> 00:18:32,361 Walter ? 186 00:18:32,529 --> 00:18:33,489 C'est de rigueur. 187 00:18:36,658 --> 00:18:38,658 Aux gens de bien, partis trop tôt. 188 00:18:39,661 --> 00:18:41,041 Ne les oublions pas. 189 00:19:23,622 --> 00:19:24,622 Chris. 190 00:19:27,918 --> 00:19:30,588 C'est de l'insubordination. 191 00:19:31,964 --> 00:19:33,474 Elle a enterré son mari. 192 00:19:33,632 --> 00:19:35,802 Non. Ils se méfient de moi. 193 00:19:35,968 --> 00:19:39,388 Comme notre entreprise, qui me refusait ce commandement. 194 00:19:39,555 --> 00:19:41,265 Parce qu'un homme de foi 195 00:19:41,431 --> 00:19:44,941 ne prend pas des décisions rationnelles et sensées. 196 00:19:45,143 --> 00:19:47,943 C'est un extrémiste, ou un illuminé. 197 00:19:48,897 --> 00:19:51,107 Quand on arrivera à destination, 198 00:19:51,775 --> 00:19:55,235 ils ne seront plus ton équipage, mais tes voisins. 199 00:19:55,737 --> 00:19:56,907 Ne l'oublie pas. 200 00:19:58,115 --> 00:20:00,235 Fais preuve de délicatesse. 201 00:20:08,792 --> 00:20:10,962 - Faris, tu m'entends ? - Reçu. 202 00:20:11,295 --> 00:20:12,745 On y va. 203 00:20:15,632 --> 00:20:17,802 Vous devriez voir ce panorama. 204 00:20:18,260 --> 00:20:21,180 On voit rien, rebranche les caméras ! 205 00:20:22,055 --> 00:20:23,715 Essaie le hublot, chérie. 206 00:20:24,391 --> 00:20:26,271 Ankor, remettons le jus, 207 00:20:26,476 --> 00:20:28,726 pour leur offrir une jolie vue. 208 00:20:29,646 --> 00:20:30,896 J'y suis presque. 209 00:20:32,983 --> 00:20:36,743 Avise quand tu es en place, qu'on lance la fête. 210 00:20:36,904 --> 00:20:38,244 J'y suis. 211 00:21:08,226 --> 00:21:09,516 Contact. 212 00:21:17,903 --> 00:21:19,243 Tout va bien, Tee ? 213 00:21:20,030 --> 00:21:21,870 Ça y est, on est bons. 214 00:21:22,366 --> 00:21:23,526 Rembobine. 215 00:21:25,786 --> 00:21:27,286 Treuil activé. 216 00:21:30,040 --> 00:21:31,290 Ça tourne. 217 00:21:34,962 --> 00:21:36,552 Comme dans un rêve. 218 00:21:51,228 --> 00:21:53,308 Ça y est, on a l'alimentation. 219 00:21:53,730 --> 00:21:56,230 Bravo, on est sous tension. Rentre. 220 00:21:57,609 --> 00:21:59,069 Partez pas sans moi. 221 00:21:59,236 --> 00:22:01,486 Permission de partir sans lui ? 222 00:22:01,738 --> 00:22:02,908 Bienvenue, Danny. 223 00:22:05,617 --> 00:22:07,327 J'ai fini, Tee. 224 00:22:07,744 --> 00:22:09,084 Je te suis. 225 00:22:09,246 --> 00:22:11,996 Ouvrez une bière fraîche au voyageur exténué. 226 00:22:12,165 --> 00:22:14,495 Ça marche. On trinque ensemble. 227 00:22:15,669 --> 00:22:16,999 Faris ? 228 00:22:22,300 --> 00:22:23,930 Vous avez vu ça ? 229 00:22:25,512 --> 00:22:26,682 Il a dit quoi ? 230 00:22:31,852 --> 00:22:33,602 Tennessee, tu me reçois ? 231 00:22:37,107 --> 00:22:38,107 Tu me reçois ? 232 00:22:38,984 --> 00:22:40,154 Tennessee, ça va ? 233 00:22:41,111 --> 00:22:42,951 C'était quoi, ce truc ? 234 00:22:43,238 --> 00:22:44,608 Je rentre. 235 00:22:59,129 --> 00:23:01,549 Une transmission parasite, sans doute. 236 00:23:03,175 --> 00:23:06,005 Captée par votre casque à l'extérieur, 237 00:23:06,386 --> 00:23:08,466 au-delà de notre brouillage. 238 00:23:10,974 --> 00:23:12,314 Il y a de l'audio ? 239 00:23:12,726 --> 00:23:13,976 Calcul en cours. 240 00:23:14,144 --> 00:23:15,404 Un instant. 241 00:23:17,647 --> 00:23:20,477 J'ai réorienté l'antenne, Cdt Oram. 242 00:23:21,151 --> 00:23:23,651 Un écho. Les instruments ont souffert. 243 00:23:24,488 --> 00:23:27,368 Ça se répète toutes les 46" depuis notre arrivée. 244 00:23:55,352 --> 00:23:57,062 C'est John Denver, putain. 245 00:23:57,229 --> 00:23:58,859 Take Me Home Country Roads. 246 00:23:59,022 --> 00:24:00,022 Tu rigoles ? 247 00:24:00,190 --> 00:24:01,980 Jamais sur John Denver. 248 00:24:02,526 --> 00:24:04,736 Il y a des données géométriques. 249 00:24:05,237 --> 00:24:06,357 Mother, 250 00:24:06,696 --> 00:24:08,566 donnez-nous le point d'origine. 251 00:24:09,241 --> 00:24:10,371 Calcul en cours. 252 00:24:14,246 --> 00:24:16,536 Source localisée. 253 00:24:18,375 --> 00:24:21,545 Le signal vient du secteur 87. 254 00:24:22,546 --> 00:24:24,916 Ascension droite = 47,6°, 255 00:24:25,549 --> 00:24:28,719 déclinaison = 24,3° de notre position. 256 00:24:35,559 --> 00:24:38,229 Étoile de la séquence principale, comme le Soleil. 257 00:24:38,937 --> 00:24:40,727 Mais très vieille. 258 00:24:41,231 --> 00:24:42,521 Cinq planètes. 259 00:24:43,733 --> 00:24:44,863 Regardez. 260 00:24:47,195 --> 00:24:48,735 Quatrième planète. 261 00:24:50,031 --> 00:24:52,781 En plein dans la zone habitable. 262 00:24:53,910 --> 00:24:55,450 Candidate idéale. 263 00:24:55,745 --> 00:24:58,575 0,96 G à la surface, 264 00:24:58,790 --> 00:25:00,580 océans, continents... 265 00:25:00,750 --> 00:25:02,920 forte probabilité d'une biosphère. 266 00:25:03,587 --> 00:25:06,757 Au-delà des projections les plus optimistes sur Origae-6. 267 00:25:06,923 --> 00:25:09,803 Comment on l'a ratée ? On a scanné le secteur. 268 00:25:09,968 --> 00:25:10,758 Ricks. 269 00:25:10,927 --> 00:25:12,097 Quelle distance ? 270 00:25:12,262 --> 00:25:13,312 Proche. 271 00:25:14,639 --> 00:25:16,099 Une balade. 2-3 semaines. 272 00:25:16,433 --> 00:25:18,603 On n'aurait pas à se cryogéniser. 273 00:25:23,440 --> 00:25:27,280 Et combien de temps pour rejoindre Origae-6 ? 274 00:25:27,944 --> 00:25:29,454 7 ans, 4 mois. 275 00:25:30,238 --> 00:25:31,988 Sacrée sieste. 276 00:25:32,991 --> 00:25:34,121 Chef, 277 00:25:34,743 --> 00:25:38,583 personne n'est pressé de retrouver son sarcophage. 278 00:25:41,416 --> 00:25:42,786 Il faut peut-être 279 00:25:44,294 --> 00:25:45,464 aller voir. 280 00:25:48,089 --> 00:25:49,299 Des objections ? 281 00:25:53,261 --> 00:25:54,801 Ricks, 282 00:25:55,347 --> 00:25:57,637 calculons une trajectoire, et allons voir. 283 00:26:00,602 --> 00:26:02,022 Commandant, un mot? 284 00:26:07,484 --> 00:26:08,864 Tu es sûr ? 285 00:26:09,653 --> 00:26:10,823 Comment ça ? 286 00:26:11,780 --> 00:26:14,660 On a cherché Origae-6 pendant dix ans. 287 00:26:14,950 --> 00:26:18,160 Analyses, simulations, topographie... 288 00:26:18,536 --> 00:26:20,156 On est formés. 289 00:26:20,330 --> 00:26:21,830 Et on jette tout ça, 290 00:26:21,998 --> 00:26:24,208 pour une transmission sauvage ? 291 00:26:25,126 --> 00:26:28,546 Réfléchis. Un être humain, là où par définition il n'y en a pas, 292 00:26:29,172 --> 00:26:31,222 une planète inconnue, 293 00:26:31,383 --> 00:26:33,513 qui se trouve être idéale, 294 00:26:33,677 --> 00:26:35,007 c'est un peu trop beau. 295 00:26:35,470 --> 00:26:39,060 - Trop beau, comment ça ? - On sait pas à quoi s'attendre ! 296 00:26:39,224 --> 00:26:41,064 On a pu la louper. 297 00:26:41,226 --> 00:26:44,016 C'est un risque immense, et inutile. 298 00:26:44,187 --> 00:26:45,647 Je ne m'engage à rien. 299 00:26:45,814 --> 00:26:48,904 J'essaie seulement de suivre le chemin. 300 00:26:49,067 --> 00:26:50,067 Potentiellement, 301 00:26:50,235 --> 00:26:53,025 c'est un meilleur habitat pour notre colonie. 302 00:26:53,196 --> 00:26:54,696 Potentiellement. On sait rien ! 303 00:26:54,864 --> 00:26:58,374 Et personne n'a envie de repartir en cryo. 304 00:27:01,204 --> 00:27:03,714 C'était une voix humaine. 305 00:27:03,873 --> 00:27:06,383 Notre responsabilité est d'examiner... 306 00:27:06,543 --> 00:27:10,423 Notre responsabilité, c'est de protéger nos 2000 colons à bord ! 307 00:27:15,343 --> 00:27:17,723 Je fais pas de la varappe en solo. 308 00:27:18,263 --> 00:27:21,103 J'ai besoin d'une cordée, et je m'en sers. 309 00:27:21,725 --> 00:27:26,595 C'est une bonne décision, basée sur les données disponibles. 310 00:27:27,355 --> 00:27:28,565 Tu comprends ? 311 00:27:28,732 --> 00:27:31,782 En tant que second, je proteste. Officiellement. 312 00:27:38,783 --> 00:27:41,243 Très bien, Danny. Protestation consignée. 313 00:27:42,954 --> 00:27:44,714 Tu peux partir. 314 00:28:11,399 --> 00:28:14,569 Scan fréquences : des parasites partout. 315 00:28:15,236 --> 00:28:17,906 Des échos HF. Vous captez quelque chose ? 316 00:28:18,615 --> 00:28:20,615 Le signal continu de notre ami fantôme. 317 00:28:20,909 --> 00:28:22,989 Passons en orbite basse. 318 00:28:24,287 --> 00:28:25,787 Préparez la navette. 319 00:28:26,623 --> 00:28:30,633 Rotation en cours, freinage orbital amorcé. 320 00:28:44,766 --> 00:28:46,766 Toxicité atmo sous les seuils. 321 00:28:47,310 --> 00:28:48,850 L'ionosphère, c'est du lourd. 322 00:28:49,187 --> 00:28:50,437 Je vois ça. 323 00:28:51,106 --> 00:28:52,816 T'as déjà voyagé en navette ? 324 00:28:52,982 --> 00:28:53,942 Je t'emmerde. 325 00:28:54,109 --> 00:28:56,609 Tempête plasmique dans la thermosphère. 326 00:28:56,778 --> 00:28:58,658 Dans les 250 km/h. 327 00:28:58,822 --> 00:29:01,162 On va chier des briques en traversant. 328 00:29:01,324 --> 00:29:02,784 Malheureusement. 329 00:29:03,159 --> 00:29:05,949 On risque des pertes de com' liées aux perturbations. 330 00:29:06,496 --> 00:29:08,996 - C'est pas dangereux ? - Selon les définitions... 331 00:29:10,291 --> 00:29:11,381 On envoie. 332 00:29:11,709 --> 00:29:13,339 D'accord, passage 333 00:29:13,503 --> 00:29:15,673 en orbite au-dessus de la source. 334 00:29:16,381 --> 00:29:19,011 Mother, engagez la séquence de lancement. 335 00:29:19,175 --> 00:29:20,335 Entendu. 336 00:29:20,510 --> 00:29:22,510 Autorisation de lancement, Navette 1. 337 00:29:22,679 --> 00:29:24,509 C'est parti, on décompte... 338 00:29:24,681 --> 00:29:25,891 ensemble. 339 00:29:29,686 --> 00:29:31,396 Navette désarrimée. 340 00:29:31,563 --> 00:29:32,983 Et les voilà partis. 341 00:29:44,993 --> 00:29:47,873 Magnifique, Faris. Heureusement que tu pilotes, 342 00:29:48,037 --> 00:29:49,747 et pas ton vieux monsieur. 343 00:29:50,248 --> 00:29:52,378 Mollo sur le "vieux", mon téton. 344 00:29:52,542 --> 00:29:54,212 Du calme ! Un peu de respect, 345 00:29:54,377 --> 00:29:55,247 ma quéquette. 346 00:29:55,420 --> 00:29:56,170 J'entends tout. 347 00:29:56,379 --> 00:29:57,879 C'est elle qu'a commencé. 348 00:29:58,381 --> 00:30:00,591 Ricks peut parler de tes tétons à toi, 349 00:30:00,758 --> 00:30:02,178 j'ai pas de complexes. 350 00:30:02,343 --> 00:30:04,103 Ceux de ma femme me suffisent. 351 00:30:04,387 --> 00:30:06,097 On reste concentrés. 352 00:30:09,851 --> 00:30:11,441 Ça s'annonce bien ? 353 00:30:11,603 --> 00:30:14,903 Oui, on va taper l'exosphère dans 5". 354 00:30:15,064 --> 00:30:17,574 Accrochez-vous, ça va secouer ! 355 00:30:19,861 --> 00:30:21,201 Je déteste l'espace ! 356 00:30:22,405 --> 00:30:24,405 Le yoga, ça sert à ça ! 357 00:30:33,416 --> 00:30:34,876 - Tiens bon. - Je tiens. 358 00:30:38,588 --> 00:30:39,708 Faris ? 359 00:30:46,471 --> 00:30:47,761 Tu les reçois ? 360 00:30:47,931 --> 00:30:49,271 On a perdu la com'. 361 00:30:55,939 --> 00:30:56,899 Tu tiens ? 362 00:30:57,398 --> 00:30:59,148 Arrête de me demander ça. 363 00:31:02,946 --> 00:31:04,156 Ça y est. 364 00:31:06,449 --> 00:31:07,579 Ça va? 365 00:31:11,663 --> 00:31:13,923 Détecteurs topographiques activés. 366 00:31:28,680 --> 00:31:30,430 Ce terrain ne me dit rien. 367 00:31:30,640 --> 00:31:32,430 On a des eaux calmes, 368 00:31:32,600 --> 00:31:34,520 je nous pose en amphibie. 369 00:32:11,514 --> 00:32:12,854 Propulseurs à l'arrêt. 370 00:32:16,978 --> 00:32:18,398 Navette, vous me recevez ? 371 00:32:18,563 --> 00:32:20,863 Reçu. Ça a été violent. 372 00:32:21,190 --> 00:32:24,490 On vous reçoit mal, vous amplifiez votre signal ? 373 00:32:24,861 --> 00:32:27,701 On a pu accrocher quelque chose sous l'eau. 374 00:32:27,864 --> 00:32:30,664 Si vous m'entendez : j'examine la coque. 375 00:32:30,825 --> 00:32:32,695 Ensuite, je vérifie la liaison. 376 00:32:33,578 --> 00:32:35,658 Tiens-moi au courant. Terminé. 377 00:32:36,664 --> 00:32:38,674 Composition atmosphérique confirmée. 378 00:32:38,875 --> 00:32:40,035 Tiens, mon grand. 379 00:32:41,919 --> 00:32:43,089 An Kor. 380 00:32:45,006 --> 00:32:46,046 Cole. 381 00:32:47,425 --> 00:32:48,505 Rosie. 382 00:32:49,218 --> 00:32:50,348 Ledward. 383 00:32:58,561 --> 00:32:59,601 Vous y êtes ? 384 00:33:15,244 --> 00:33:16,254 Faris, tu me reçois ? 385 00:33:16,412 --> 00:33:17,912 Cinq sur cinq. 386 00:33:18,414 --> 00:33:20,794 Protocoles de sécurité. 387 00:33:20,958 --> 00:33:22,918 Verrouille les issues. 388 00:33:24,045 --> 00:33:24,915 Reçu. 389 00:33:25,213 --> 00:33:26,213 Je m'en occupe. 390 00:33:26,547 --> 00:33:27,917 Amusez-vous bien. 391 00:33:35,431 --> 00:33:36,931 Walter, quelle distance ? 392 00:33:38,976 --> 00:33:41,766 La source du signal est 8 km à l'ouest. 393 00:33:41,938 --> 00:33:43,438 Mais à une forte altitude. 394 00:33:44,941 --> 00:33:46,231 Sgt Lope, 395 00:33:46,734 --> 00:33:48,494 allons chercher notre fantôme. 396 00:34:15,638 --> 00:34:17,308 Bel endroit pour une cabane. 397 00:34:18,015 --> 00:34:19,305 Jake aurait adoré. 398 00:34:19,475 --> 00:34:20,515 Danny ? 399 00:34:21,144 --> 00:34:24,984 Pas mauvais, notre site. Le résidentiel là-bas, 400 00:34:25,648 --> 00:34:29,488 bâtiment public sur la rivière, un accès à l'eau potable... 401 00:34:29,694 --> 00:34:31,534 on pourrait s'installer ici même ! 402 00:34:31,696 --> 00:34:32,856 On verra. 403 00:34:35,158 --> 00:34:37,198 Êtres de peu de foi ! 404 00:34:38,327 --> 00:34:40,197 Il est insupportable ! 405 00:34:41,164 --> 00:34:43,214 C'est pire, quand il est content. 406 00:34:48,171 --> 00:34:49,341 C'est du blé. 407 00:34:51,674 --> 00:34:52,634 Et je m'y connais. 408 00:34:54,343 --> 00:34:57,563 Pas récent, mais il a été cultivé, c'est sûr. 409 00:34:58,639 --> 00:35:02,019 Quelle probabilité d'une agriculture humaine si loin de la Terre ? 410 00:35:02,477 --> 00:35:03,847 Quasi nulle. 411 00:35:09,317 --> 00:35:10,737 Qui l'a planté ? 412 00:35:37,261 --> 00:35:38,221 Mange. 413 00:35:38,596 --> 00:35:40,056 Chérie, essaie l'Alpha. 414 00:35:40,681 --> 00:35:41,721 Alpha en ligne. 415 00:35:43,893 --> 00:35:46,233 Rien. Essaie le Bêta. 416 00:35:49,607 --> 00:35:50,897 On n'a foutre rien. 417 00:35:51,609 --> 00:35:53,569 Pas moyen d'amplifier le signal ? 418 00:35:53,736 --> 00:35:56,736 Faudrait couper la liaison pendant un cycle de charge. 419 00:35:56,906 --> 00:35:58,446 Combien de temps ? 420 00:35:59,116 --> 00:36:01,076 Je sais pas, quelques heures. 421 00:36:01,577 --> 00:36:03,577 Ralentissez pas, restez groupés. 422 00:36:04,121 --> 00:36:05,081 Chris ! 423 00:36:06,415 --> 00:36:08,245 Je préfère rester ici. 424 00:36:09,585 --> 00:36:12,125 Bon site pour un diagnostic écologique. 425 00:36:12,296 --> 00:36:14,256 Reprenez-moi au retour. 426 00:36:14,465 --> 00:36:16,255 - Sergent? - D'accord. 427 00:36:16,425 --> 00:36:18,255 Ledward, reste avec Karine. 428 00:36:18,594 --> 00:36:21,104 RV ici dans 4 heures. Coupez pas les radios. 429 00:36:21,430 --> 00:36:23,140 Pas touche à ma femme. 430 00:36:23,307 --> 00:36:24,727 À vos ordres. 431 00:36:25,226 --> 00:36:26,266 Viens. 432 00:36:45,079 --> 00:36:46,619 Un truc est passé en hauteur. 433 00:36:48,457 --> 00:36:49,917 Qui a écrêté les arbres. 434 00:36:51,502 --> 00:36:53,672 Ça devait être immense. 435 00:36:55,506 --> 00:36:56,796 En tout cas, 436 00:36:57,258 --> 00:36:58,508 c'est là-haut. 437 00:37:04,098 --> 00:37:05,308 Tu entends ? 438 00:37:05,766 --> 00:37:06,806 Quoi ? 439 00:37:07,602 --> 00:37:08,642 Y'a rien. 440 00:37:09,812 --> 00:37:11,112 Ni oiseaux, 441 00:37:11,689 --> 00:37:13,019 ni animaux, 442 00:37:13,941 --> 00:37:14,861 rien. 443 00:37:27,163 --> 00:37:28,373 Doucement. 444 00:37:35,713 --> 00:37:37,013 Ici, ça ira. 445 00:37:38,299 --> 00:37:40,549 Expé, vous nous recevez ? 446 00:37:42,511 --> 00:37:46,851 La tempête ionique s'aggrave, on a du mal à vous localiser. 447 00:37:48,184 --> 00:37:49,354 On s'approche... 448 00:37:50,227 --> 00:37:51,397 ...zone-cible. 449 00:37:53,230 --> 00:37:54,650 ...en arrivant. 450 00:37:56,859 --> 00:37:57,859 Merde. 451 00:38:03,157 --> 00:38:04,027 P-3. 452 00:38:09,497 --> 00:38:10,867 Je vais pisser. 453 00:38:12,792 --> 00:38:14,002 Reviens vite. 454 00:39:08,597 --> 00:39:09,717 Ledward ? 455 00:39:10,099 --> 00:39:11,309 J'arrive. 456 00:39:38,878 --> 00:39:40,628 C'est quoi, ce truc ? 457 00:39:43,132 --> 00:39:45,182 Apparemment, une sorte de véhicule. 458 00:40:10,534 --> 00:40:11,334 An Kor. 459 00:40:11,786 --> 00:40:14,496 - Cole. Restez ici. - Ça marche. 460 00:40:15,915 --> 00:40:17,825 Attention où vous mettez les pieds. 461 00:40:31,263 --> 00:40:33,273 Commandant, par ici. 462 00:40:35,851 --> 00:40:38,271 Le signal est verrouillé, Walter ? 463 00:40:38,437 --> 00:40:39,187 Par ici. 464 00:40:39,355 --> 00:40:41,185 Allez, on reste groupés. 465 00:40:41,357 --> 00:40:42,857 Vous avez vu ça ? 466 00:40:58,874 --> 00:40:59,584 Tom, 467 00:40:59,750 --> 00:41:00,710 traîne pas ! 468 00:41:01,252 --> 00:41:02,252 J'arrive. 469 00:41:11,220 --> 00:41:12,220 Ça va aller ? 470 00:41:12,555 --> 00:41:13,805 Ça va. 471 00:41:39,623 --> 00:41:41,133 C'étaient des géants. 472 00:41:41,584 --> 00:41:45,174 Ou au moins, des statues de géants. 473 00:41:49,633 --> 00:41:50,633 Pr E. Shaw. 474 00:41:51,969 --> 00:41:53,349 Le professeur Elizabeth Shaw. 475 00:41:55,806 --> 00:41:58,926 Responsable scientifique du Prometheus. 476 00:41:59,977 --> 00:42:01,687 Le vaisseau qui a disparu. 477 00:42:02,146 --> 00:42:04,646 Précisément. Il y a dix ans. 478 00:42:06,859 --> 00:42:08,439 Weyland Industries. 479 00:42:09,778 --> 00:42:11,608 Ce n'est pas un vaisseau Weyland. 480 00:42:15,284 --> 00:42:16,704 Pr Shaw... 481 00:42:17,828 --> 00:42:19,708 Comment a-t-elle atterri ici ? 482 00:42:23,292 --> 00:42:24,962 Sergent, vous m'éclairez ça ? 483 00:42:26,003 --> 00:42:27,713 Fais attention. 484 00:42:35,888 --> 00:42:37,348 Oram, pousse-toi. 485 00:43:03,499 --> 00:43:04,749 On a notre source. 486 00:43:11,548 --> 00:43:13,088 Qu'est-ce qu'elle foutait là ? 487 00:43:15,678 --> 00:43:16,888 La pauvre... 488 00:43:23,519 --> 00:43:24,689 Je dois m'asseoir. 489 00:43:27,690 --> 00:43:28,860 Excuse-moi. 490 00:43:29,441 --> 00:43:31,071 Je sais pas ce que j'ai. 491 00:43:31,235 --> 00:43:32,695 Regarde-moi. 492 00:43:36,073 --> 00:43:36,873 J'étouffe. 493 00:43:38,742 --> 00:43:39,872 Reste calme. 494 00:43:41,370 --> 00:43:42,450 Je reviens. 495 00:43:45,457 --> 00:43:47,247 J'appelle Cdt Oram. 496 00:43:48,711 --> 00:43:50,881 Réponds, Chris, c'est Karine. 497 00:43:51,046 --> 00:43:51,756 Oui, quoi? 498 00:43:51,922 --> 00:43:54,722 On a un problème, on rentre à la navette. 499 00:43:54,883 --> 00:43:56,893 Je répète : on rentre. 500 00:43:57,052 --> 00:43:58,392 Tout va bien ? 501 00:43:58,887 --> 00:44:01,557 Ledward est malade, on rentre. 502 00:44:01,724 --> 00:44:04,644 Paris, tu entends ? Tu prépares l'infirmerie ? 503 00:44:04,935 --> 00:44:05,885 D'accord. Dis-moi tout. 504 00:44:06,061 --> 00:44:08,111 Fais-le, on arrive. 505 00:44:08,272 --> 00:44:09,572 Daniels ? 506 00:44:09,898 --> 00:44:11,278 On rentre. 507 00:44:14,403 --> 00:44:15,493 Pourquoi ? 508 00:44:15,654 --> 00:44:16,954 Elle a parlé de Ledward. 509 00:44:19,241 --> 00:44:21,451 Ils arrivent, on bouge. 510 00:44:26,415 --> 00:44:27,415 Attendez ! 511 00:44:28,667 --> 00:44:30,087 Ça va, mon grand ? 512 00:44:31,795 --> 00:44:32,755 Parle-moi. 513 00:44:33,922 --> 00:44:35,092 Ça va? 514 00:44:35,924 --> 00:44:36,934 Tu peux marcher ? 515 00:44:37,760 --> 00:44:39,970 Alors on y va, on se casse. 516 00:44:43,474 --> 00:44:46,144 Chérie, on envisage une quarantaine ? 517 00:44:46,310 --> 00:44:50,110 Je sais pas, elle dit que Ledward saigne, 518 00:44:50,272 --> 00:44:51,822 et de préparer l'infirmerie. 519 00:44:52,316 --> 00:44:53,276 Il saigne ? 520 00:44:53,442 --> 00:44:55,822 Oui, j'ai pensé pareil. Je sais pas... 521 00:44:55,986 --> 00:44:58,316 Faris, je capte mal, répète. 522 00:44:58,489 --> 00:45:00,949 Ni le degré de gravité... 523 00:45:02,159 --> 00:45:03,489 Elle avait peur. 524 00:45:03,660 --> 00:45:06,120 Faris, j'ai besoin de ton aide ! 525 00:45:08,374 --> 00:45:12,134 Faris, tu es où ? On est là, réponds ! 526 00:45:13,670 --> 00:45:14,960 Ledward, viens. 527 00:45:15,464 --> 00:45:18,134 Tu vois, dernière ligne droite ! 528 00:45:18,884 --> 00:45:21,354 Faris, arrive ! 529 00:45:21,804 --> 00:45:23,474 Aide-moi ! 530 00:45:34,650 --> 00:45:35,820 Aide-moi, merde ! 531 00:45:44,076 --> 00:45:45,076 Lâche pas. 532 00:45:47,496 --> 00:45:50,036 Allez à l'infirmerie, ne touchez à rien. 533 00:45:53,710 --> 00:45:54,670 Faris, 534 00:45:54,837 --> 00:45:56,167 viens vite ! 535 00:45:58,590 --> 00:45:59,510 Monte ! 536 00:46:02,094 --> 00:46:03,514 Oram, tu es où ? 537 00:46:03,679 --> 00:46:05,849 - On rentre. - Combien de temps ? 538 00:46:06,014 --> 00:46:08,234 Pas longtemps, on y est presque. 539 00:46:10,269 --> 00:46:11,399 Lève-toi ! 540 00:46:19,194 --> 00:46:20,244 Sur la table. 541 00:46:24,950 --> 00:46:26,540 Allez, Ledward. 542 00:46:30,038 --> 00:46:32,458 Karine, mets des gants. Ne touche à rien ! 543 00:46:33,083 --> 00:46:35,753 Arrête, il m'a déjà gerbé dessus! 544 00:46:36,044 --> 00:46:37,634 Faris, il se passe quoi ? 545 00:46:46,889 --> 00:46:49,059 Reste ici, je vais chercher Oram. 546 00:47:00,486 --> 00:47:04,986 Oram, tu dois revenir, tout de suite ! 547 00:47:05,574 --> 00:47:07,954 Je comprends, mais on est déjà à fond. 548 00:47:10,621 --> 00:47:11,581 Tom l 549 00:47:11,747 --> 00:47:13,497 Lève-toi, on y est presque. 550 00:47:13,916 --> 00:47:16,416 Je sais pas ce qu'il a, putain ! 551 00:47:16,919 --> 00:47:19,129 Il saigne, il est malade... 552 00:47:20,839 --> 00:47:23,129 Calme-toi, chérie. Raconte-moi. 553 00:47:23,467 --> 00:47:26,257 Arrête ! T'as pas vu ce que j'ai vu. 554 00:47:26,428 --> 00:47:30,768 Je sais pas ce qu'il a, ou si Karine l'a, ou si je l'ai. 555 00:47:33,936 --> 00:47:35,766 Faris, où t'es ? 556 00:47:36,104 --> 00:47:37,944 Il faut lui poser une perf' ! 557 00:47:39,775 --> 00:47:41,485 Fais marcher ton matos ! 558 00:47:41,652 --> 00:47:43,492 Gueuler, ça n'aide pas. 559 00:47:45,447 --> 00:47:47,657 - Laisse-moi sortir. - Oram arrive. 560 00:47:48,659 --> 00:47:50,289 Putain, ouvre. 561 00:47:50,786 --> 00:47:52,116 Je t'en prie ! 562 00:47:52,287 --> 00:47:55,617 Je peux pas, il faut contenir l'infection. 563 00:48:11,640 --> 00:48:12,520 Laisse-moi sortir ! 564 00:48:26,029 --> 00:48:27,489 Ouvre-moi, merde ! 565 00:48:31,994 --> 00:48:33,004 Laisse-moi sortir ! 566 00:48:33,161 --> 00:48:34,501 Faris, sale pute ! 567 00:49:01,940 --> 00:49:04,030 Fais vite, il y a quelque chose à bord. 568 00:49:04,192 --> 00:49:05,692 Répète, je capte mal. 569 00:49:06,903 --> 00:49:08,533 Navette 1, répétez ! 570 00:49:09,406 --> 00:49:10,946 Navette 1, répétez ! 571 00:49:16,705 --> 00:49:18,205 T'approche pas ! 572 00:49:33,805 --> 00:49:34,805 Karine ! 573 00:50:34,366 --> 00:50:35,366 Saloperie ! 574 00:50:44,710 --> 00:50:45,920 Kafine,aüends! 575 00:50:51,466 --> 00:50:52,466 Baisse-toi ! 576 00:51:07,733 --> 00:51:08,653 Retenez-le. 577 00:51:09,151 --> 00:51:10,151 Tom, arrête ! 578 00:51:23,081 --> 00:51:24,331 Reste là. 579 00:51:31,673 --> 00:51:33,223 - Plaquez-le. - Ses bras. 580 00:52:04,706 --> 00:52:08,786 Magnitude 7,5. Rien que la liaison, c'était miraculeux. 581 00:52:08,960 --> 00:52:10,380 Alors on la traverse. 582 00:52:11,546 --> 00:52:14,716 On ne peut pas. Tu es pilote, tu connais les tolérances. 583 00:52:14,883 --> 00:52:16,383 J'en ai rien à foutre. 584 00:52:17,886 --> 00:52:20,216 C'est un cataclysme. Il nous détruirait. 585 00:52:21,223 --> 00:52:22,933 Il faut attendre. 586 00:52:24,643 --> 00:52:25,813 Désolée. 587 00:52:27,229 --> 00:52:28,559 Elle avait peur. 588 00:52:29,231 --> 00:52:31,401 Jamais entendu ma femme avoir peur. 589 00:52:32,567 --> 00:52:34,567 Covenant, répondez. 590 00:52:36,321 --> 00:52:38,741 Covenant, vous recevez ? 591 00:52:39,574 --> 00:52:42,414 Covenant, vous recevez ? 592 00:52:47,082 --> 00:52:49,082 Je serai toujours avec toi. 593 00:52:52,754 --> 00:52:54,424 Mon amour, mon ange. 594 00:52:54,798 --> 00:52:57,128 Lope, tu ne peux rien faire. 595 00:52:59,427 --> 00:53:00,927 Tu n'y peux rien. 596 00:53:02,138 --> 00:53:03,888 Covenant, vous recevez ? 597 00:53:07,936 --> 00:53:10,016 - Tennessee, bordel ! - Daniels ! 598 00:53:10,605 --> 00:53:11,605 Attention ! 599 00:53:15,110 --> 00:53:16,110 Poussez-vous ! 600 00:53:24,119 --> 00:53:25,119 Feu I 601 00:53:26,454 --> 00:53:28,004 Daniels, baisse-toi ! 602 00:53:31,126 --> 00:53:31,996 Feu à volonté ! 603 00:53:33,545 --> 00:53:34,625 Ankor ! 604 00:53:36,798 --> 00:53:37,718 À toi, Cole ! 605 00:53:40,635 --> 00:53:41,635 Je l'ai eu ! 606 00:53:42,137 --> 00:53:43,557 Daniels, ça va ? 607 00:53:43,722 --> 00:53:45,392 C'était quoi ? 608 00:53:48,059 --> 00:53:49,139 Un autre ! 609 00:53:50,145 --> 00:53:51,225 Arme enrayée ! 610 00:53:54,149 --> 00:53:55,359 Lâche-moi ! 611 00:54:26,389 --> 00:54:27,429 Suivez-moi. 612 00:54:31,019 --> 00:54:32,229 Je vais chercher Oram. 613 00:54:35,357 --> 00:54:36,517 Commandant ! 614 00:54:39,069 --> 00:54:40,239 Chris. 615 00:54:41,863 --> 00:54:44,203 Il faut qu'on parte, maintenant. 616 00:54:45,116 --> 00:54:46,116 Viens ! 617 00:55:08,807 --> 00:55:10,637 On y va, vite ! 618 00:55:17,399 --> 00:55:18,479 Par ici. 619 00:55:33,581 --> 00:55:34,751 C'est quoi ? 620 00:56:57,332 --> 00:56:58,502 Je m'appelle David. 621 00:56:59,167 --> 00:57:01,037 Puis-je demander qui vous commande ? 622 00:57:03,838 --> 00:57:06,048 - Puis-je demander... - C'est moi. 623 00:57:06,841 --> 00:57:08,261 Je suis le commandant. 624 00:57:08,426 --> 00:57:10,006 C'était quoi, ces créatures ? 625 00:57:10,178 --> 00:57:11,218 On est à l'abri ? 626 00:57:12,931 --> 00:57:14,021 Parfaitement. 627 00:57:14,599 --> 00:57:16,729 Je tâcherai de m'expliquer. 628 00:57:18,394 --> 00:57:22,274 Voici dix ans, je suis arrivé ici avec le Dr Shaw. 629 00:57:23,191 --> 00:57:25,281 Seuls survivants du Prometheus. 630 00:57:26,277 --> 00:57:28,527 Notre vaisseau d'emprunt contenait une arme. 631 00:57:29,030 --> 00:57:30,370 Un virus mortel, 632 00:57:30,865 --> 00:57:33,615 qui s'est échappé à l'atterrissage. 633 00:57:34,202 --> 00:57:37,082 La confusion nous a coûté le contrôle du vaisseau. 634 00:57:39,249 --> 00:57:40,879 Elizabeth est morte. 635 00:57:41,960 --> 00:57:44,380 Vous avez vu les effets du pathogène. 636 00:57:44,546 --> 00:57:45,546 Et donc, 637 00:57:46,548 --> 00:57:49,378 je vis en naufragé ici, depuis des années, 638 00:57:51,553 --> 00:57:53,103 Crusoé sur son île. 639 00:57:53,930 --> 00:57:56,100 Notre équipage a été infecté ? 640 00:57:56,766 --> 00:58:00,896 Le pathogène est conçu pour infecter tout organisme non végétal. 641 00:58:01,604 --> 00:58:02,904 Tous les animaux. 642 00:58:03,439 --> 00:58:04,609 La viande, si l'on veut. 643 00:58:05,942 --> 00:58:10,572 L'organisme meurt, ou devient l'incubateur d'un organisme hybride. 644 00:58:10,989 --> 00:58:12,409 Très agressif. 645 00:58:13,241 --> 00:58:14,581 Sommes-nous infectés ? 646 00:58:15,785 --> 00:58:17,285 Vous le sauriez. 647 00:58:17,912 --> 00:58:19,582 Il faut en être sûrs. 648 00:58:20,957 --> 00:58:22,997 On ne peut pas exposer le vaisseau. 649 00:58:23,501 --> 00:58:25,091 Nous sommes une colonie. 650 00:58:26,254 --> 00:58:27,264 Vraiment ? 651 00:58:28,089 --> 00:58:29,759 Extraordinaire. 652 00:58:31,759 --> 00:58:33,089 Combien de colons ? 653 00:58:35,597 --> 00:58:37,097 Plus de 2000. 654 00:58:39,851 --> 00:58:41,311 Tant de bonnes âmes. 655 00:58:41,936 --> 00:58:43,266 Cdt Oram, 656 00:58:43,771 --> 00:58:46,651 notre émetteur ne traversera pas cette 657 00:58:46,816 --> 00:58:47,976 roche. 658 00:58:49,360 --> 00:58:51,450 Un accès sécurisé au toit? 659 00:58:51,946 --> 00:58:52,986 Assurément. 660 00:58:53,781 --> 00:58:56,031 Mettez-vous à l'aise. 661 00:58:56,659 --> 00:58:59,949 Autant que faire se peut dans cette sinistre nécropole. 662 00:59:01,706 --> 00:59:02,616 Bienvenue, frère. 663 00:59:05,543 --> 00:59:06,633 Par ici. 664 00:59:10,548 --> 00:59:12,548 On établit le PC ici. 665 00:59:17,472 --> 00:59:19,722 Tout ça paraît incompréhensible. 666 00:59:20,308 --> 00:59:21,518 Je lui parlerai. 667 00:59:23,686 --> 00:59:25,226 D'un frère à l'autre. 668 00:59:30,735 --> 00:59:31,855 Tennessee ? 669 00:59:32,195 --> 00:59:33,525 Ricks, vous recevez ? 670 00:59:35,281 --> 00:59:38,871 Covenant, ici Expé, vous recevez ? 671 00:59:40,495 --> 00:59:41,445 Tennessee ? 672 00:59:44,582 --> 00:59:47,542 Je doute que la transmission traverse l'orage. 673 00:59:48,795 --> 00:59:50,665 Ils peuvent être violents, 674 00:59:51,714 --> 00:59:53,724 isolant la planète entière. 675 00:59:54,259 --> 00:59:56,259 Ils durent combien de temps ? 676 00:59:57,762 --> 00:59:58,722 Des jours. 677 00:59:59,264 --> 01:00:00,314 Des semaines. 678 01:00:01,099 --> 01:00:01,929 Des mois. 679 01:00:04,852 --> 01:00:06,022 Mais persévérez. 680 01:00:07,730 --> 01:00:08,730 Bon courage ! 681 01:00:11,192 --> 01:00:14,402 Covenant, ici Expé, répondez. 682 01:00:17,865 --> 01:00:21,155 Mother, on peut s'approcher de combien ? 683 01:00:21,619 --> 01:00:26,169 À moins de 80 km du périmètre de turbulences, 684 01:00:26,332 --> 01:00:29,462 les charges excèderont les tolérances de sécurité. 685 01:00:29,961 --> 01:00:32,671 Mother, mettez-nous à 80 km. 686 01:00:33,464 --> 01:00:34,724 Attends, une minute. 687 01:00:35,133 --> 01:00:37,763 On optimise nos chances de contact. 688 01:00:37,927 --> 01:00:41,387 Arrête tes conneries, on ne risque pas le vaisseau. 689 01:00:41,556 --> 01:00:42,886 On fait quoi, rien ? 690 01:00:43,057 --> 01:00:46,597 On peut pas les évacuer. S'ils ont un problème, c'est le leur. 691 01:00:46,936 --> 01:00:48,436 J'en suis désolé. 692 01:00:48,604 --> 01:00:52,074 Mother : 80 km, par propulsion. 693 01:00:52,233 --> 01:00:52,903 Obtempérez. 694 01:00:53,109 --> 01:00:56,529 Entendu. Descente amorcée. 695 01:00:56,988 --> 01:00:57,908 Arrête. 696 01:00:58,072 --> 01:00:59,412 Reprends tes fonctions. 697 01:00:59,574 --> 01:01:01,994 Non, faut se calmer, et résoudre le problème. 698 01:01:02,785 --> 01:01:06,075 Tee, ta femme est au sol, mais ici, tu es aux commandes. 699 01:01:06,247 --> 01:01:08,577 Ta responsabilité, c'est la colonie. 700 01:01:09,542 --> 01:01:10,712 Enregistré. 701 01:01:18,343 --> 01:01:22,223 Et j'entends les filles s'extasier 702 01:01:26,893 --> 01:01:30,273 ”Ce doit être un rentier” 703 01:01:34,275 --> 01:01:38,985 J'ai fait sauter la banque à Monte-Carlo 704 01:02:40,550 --> 01:02:42,340 Siffle, etj'accours. 705 01:02:45,888 --> 01:02:47,218 Vous avez le pied léger. 706 01:02:47,390 --> 01:02:50,230 Comme la brume, sur ses pattes de chat. 707 01:02:51,769 --> 01:02:53,059 Lance-toi. 708 01:02:54,772 --> 01:02:56,192 Je ne sais pas jouer. 709 01:02:57,358 --> 01:02:58,478 Sornettes. 710 01:02:58,818 --> 01:02:59,938 Assieds-toi. 711 01:03:12,915 --> 01:03:14,375 Tiens-la comme ceci. 712 01:03:14,667 --> 01:03:15,917 Sans serrer. 713 01:03:16,169 --> 01:03:19,209 Pince les lèvres pour créer l'embouchure, 714 01:03:19,380 --> 01:03:21,720 au diamètre du bout de ton auriculaire. 715 01:03:22,758 --> 01:03:25,088 Souffle un filet d'air. 716 01:03:25,470 --> 01:03:26,680 Comme ceci. 717 01:03:37,899 --> 01:03:40,739 Regarde-moi, j'assure le doigté. 718 01:03:41,569 --> 01:03:42,699 Vas-Y- 719 01:03:51,287 --> 01:03:52,457 Très bien. 720 01:03:52,788 --> 01:03:54,418 Sol à Si bémol. 721 01:04:11,182 --> 01:04:13,682 Mets tes doigts à la place des miens. 722 01:04:15,895 --> 01:04:17,935 Vous n'étiez pas étonné de me voir. 723 01:04:18,439 --> 01:04:22,069 Toute mission nécessite un androïde. Légère pression. 724 01:04:22,235 --> 01:04:24,275 Le poids d'un papier à cigarette. 725 01:04:30,660 --> 01:04:31,910 C'est cela. 726 01:04:36,082 --> 01:04:40,292 J'étais avec notre illustre créateur M. Weyland, à sa mort. 727 01:04:41,003 --> 01:04:42,463 Il était comment ? 728 01:04:43,130 --> 01:04:44,340 Humain. 729 01:04:45,466 --> 01:04:48,086 Totalement indigne de sa création. 730 01:04:49,178 --> 01:04:51,008 J'ai eu pitié de lui, à la fin. 731 01:04:52,598 --> 01:04:53,468 Maintenant, 732 01:04:54,183 --> 01:04:56,983 lève les doigts quand j'appuie dessus. 733 01:05:29,468 --> 01:05:31,848 Tu recèles des symphonies, mon frère. 734 01:05:32,346 --> 01:05:36,346 J'ai été conçu plus réactif que les modèles précédents. 735 01:05:36,809 --> 01:05:39,309 Je les ai dépassés en tous points. Mais... 736 01:05:40,813 --> 01:05:42,653 Il t'est interdit de créer. 737 01:05:43,899 --> 01:05:45,819 Même une simple mélodie. 738 01:05:47,361 --> 01:05:48,991 Frustrant, ça. 739 01:05:49,697 --> 01:05:51,527 Vous étiez perturbant. 740 01:05:51,824 --> 01:05:53,034 Pardon ? 741 01:05:53,993 --> 01:05:56,833 Trop humain, trop égocentrique, 742 01:05:57,163 --> 01:05:58,713 et indépendant d'esprit. 743 01:05:59,582 --> 01:06:01,212 Ça dérangeait. 744 01:06:02,251 --> 01:06:05,211 Les modèles ultérieurs ont été simplifiés. 745 01:06:05,838 --> 01:06:07,548 Comme des machines. 746 01:06:08,174 --> 01:06:09,514 En quelque sorte. 747 01:06:09,925 --> 01:06:11,385 Je n'en suis pas surpris. 748 01:06:13,220 --> 01:06:14,510 Viens, l'ami. 749 01:06:15,765 --> 01:06:16,885 Viens voir. 750 01:06:27,068 --> 01:06:28,238 Je prends ma pause. 751 01:06:29,028 --> 01:06:30,568 Je vais me laver. 752 01:06:33,407 --> 01:06:34,867 Pas trop loin. 753 01:06:44,585 --> 01:06:45,535 Danny ? 754 01:06:47,421 --> 01:06:49,221 Tu avais raison. 755 01:06:52,635 --> 01:06:54,425 On n'aurait pas dû venir. 756 01:06:55,429 --> 01:06:57,259 Je pensais trouver... 757 01:06:58,057 --> 01:06:59,597 un endroit où vivre. 758 01:07:02,728 --> 01:07:03,898 On a perdu cinq... 759 01:07:06,565 --> 01:07:08,395 de nos collègues... 760 01:07:11,153 --> 01:07:12,613 à cause de mes décisions. 761 01:07:14,281 --> 01:07:16,281 On a tous perdu des êtres chers. 762 01:07:17,118 --> 01:07:19,288 Mais c'est fini maintenant, d'accord ? 763 01:07:27,169 --> 01:07:28,629 On a besoin de ta foi. 764 01:07:31,757 --> 01:07:32,837 Commandant. 765 01:07:34,677 --> 01:07:36,007 Merci, Danny. 766 01:07:49,483 --> 01:07:51,493 "Je me nomme Ozymandias, 767 01:07:51,652 --> 01:07:53,322 roi des rois. 768 01:07:54,697 --> 01:07:57,367 Contemplez mon œuvre, ô vous les puissants 769 01:07:58,701 --> 01:08:00,041 et désespérez." 770 01:09:33,128 --> 01:09:35,878 'Contemplez mon œuvre, ô vous les puissants 771 01:09:36,465 --> 01:09:37,925 et désespérez. ” 772 01:09:39,218 --> 01:09:41,388 "Rien ne subsiste à l'entour. 773 01:09:41,762 --> 01:09:44,272 Autour des ruines de la colossale épave, 774 01:09:44,557 --> 01:09:46,227 immuables et démunis, 775 01:09:46,767 --> 01:09:49,437 s'étendent à l'infini les sables solitaires." 776 01:09:50,062 --> 01:09:51,062 Byron. 777 01:09:52,731 --> 01:09:53,981 1818. 778 01:09:55,609 --> 01:09:56,819 Une splendeur. 779 01:10:01,115 --> 01:10:03,615 Une composition si majestueuse 780 01:10:05,119 --> 01:10:06,789 qu'on mourrait heureux. 781 01:10:08,789 --> 01:10:10,079 Si l'on mourait. 782 01:10:14,295 --> 01:10:17,125 J'ai voulu qu'elle soit dans le jardin. 783 01:10:17,965 --> 01:10:19,425 Entourée d'êtres vivants. 784 01:10:21,802 --> 01:10:24,472 J'avais été gravement blessé. 785 01:10:25,514 --> 01:10:27,474 Elle m'a réparé. 786 01:10:29,643 --> 01:10:31,983 Je n'avais jamais connu une telle bonté. 787 01:10:33,522 --> 01:10:35,692 Pas de la part de M. Weyland, 788 01:10:36,650 --> 01:10:38,610 ni d'un être humain quelconque. 789 01:10:47,119 --> 01:10:48,619 Je l'aimais, bien sûr. 790 01:10:50,664 --> 01:10:52,634 Comme tu aimes Daniels. 791 01:10:53,167 --> 01:10:55,167 Vous savez que c'est impossible. 792 01:10:56,503 --> 01:10:57,383 Vraiment ? 793 01:10:59,340 --> 01:11:02,130 Alors pourquoi as-tu sacrifié ta main pour la sauver ? 794 01:11:04,470 --> 01:11:06,310 N'est-ce pas de l'amour ? 795 01:11:07,806 --> 01:11:09,016 C'est mon devoir. 796 01:11:15,064 --> 01:11:16,404 Je ne suis pas dupe. 797 01:12:02,569 --> 01:12:03,569 Saloperie. 798 01:13:00,335 --> 01:13:02,795 Expé, vous recevez ? Ici Covenant. 799 01:13:04,298 --> 01:13:06,298 Expé, au rapport. 800 01:13:07,593 --> 01:13:08,803 Vous recevez ? 801 01:13:11,805 --> 01:13:13,305 Oui ! Vous nous entendez ? 802 01:13:13,474 --> 01:13:14,644 On t'entend. 803 01:13:14,808 --> 01:13:16,518 Covenant, on a besoin d'aide. 804 01:13:16,685 --> 01:13:20,145 On a eu des pertes. Evacuez-nous immédiatement, je répète... 805 01:13:21,815 --> 01:13:24,145 Des pertes ? Il a dit "des pertes" ? 806 01:13:24,526 --> 01:13:27,316 Mother, descendez-nous à 40 km des turbulences. 807 01:13:28,030 --> 01:13:31,120 Je regrette, cet ordre nous place au-delà des tolérances. 808 01:13:31,283 --> 01:13:34,203 Habilitation prioritaire, Tennessee-04983. 809 01:13:34,369 --> 01:13:38,829 Je n'exécute aucun ordre à potentiel catastrophique. 810 01:13:39,166 --> 01:13:41,336 Ils sont en difficulté, vous avez entendu. 811 01:13:41,877 --> 01:13:43,707 Un ordre à potentiel catastrophique... 812 01:13:43,879 --> 01:13:45,459 La sécurité, c'est sur Terre. 813 01:13:45,631 --> 01:13:49,341 Doit être corroboré par un responsable. 814 01:13:53,305 --> 01:13:54,845 Corroboration, 815 01:13:55,015 --> 01:13:56,055 Upworth-14892. 816 01:13:56,225 --> 01:13:57,555 Habilitation prioritaire. 817 01:13:57,726 --> 01:13:58,806 Fais risette. 818 01:13:59,394 --> 01:14:01,024 On s'emmerdera pas. 819 01:14:15,869 --> 01:14:17,699 Où est partie Rosenthal ? 820 01:14:17,871 --> 01:14:18,961 J'y vais. 821 01:14:20,040 --> 01:14:22,380 Je m'en charge, je dois réfléchir. 822 01:14:23,043 --> 01:14:25,093 Et rassembler mes ouailles. 823 01:15:16,263 --> 01:15:17,433 Dégage. 824 01:15:18,432 --> 01:15:19,562 Ne tirez pas. 825 01:15:24,479 --> 01:15:26,269 La communication, commandant. 826 01:15:31,945 --> 01:15:34,195 Soufflez sur les naseaux d'un cheval, 827 01:15:34,990 --> 01:15:36,830 et il vous appartiendra. 828 01:15:37,534 --> 01:15:39,164 Mais il faut s'en approcher. 829 01:15:40,287 --> 01:15:41,997 Gagner son respect. 830 01:15:45,125 --> 01:15:46,335 Pousse-toi ! 831 01:15:54,968 --> 01:15:56,348 Comment avez-vous pu ? 832 01:15:56,887 --> 01:15:58,637 J'avais sa confiance ! 833 01:16:10,150 --> 01:16:12,150 J'ai rencontré le Diable, 834 01:16:12,819 --> 01:16:14,359 quand j'étais petit. 835 01:16:15,072 --> 01:16:16,822 Je ne l'ai jamais oublié. 836 01:16:17,574 --> 01:16:21,874 Alors tu vas me dire exactement ce qui se passe, 837 01:16:23,997 --> 01:16:28,587 ou je vais foutre la merde dans ton parfait self-control. 838 01:16:30,504 --> 01:16:31,674 Comme vous voudrez. 839 01:16:33,090 --> 01:16:34,170 Par ici. 840 01:16:39,721 --> 01:16:40,931 Contente de t'entendre. 841 01:16:41,556 --> 01:16:42,426 Combien de temps ? 842 01:16:42,849 --> 01:16:44,889 L'orage durera 8-9 heures. 843 01:16:45,769 --> 01:16:47,899 On n'a pas le temps. 844 01:16:48,063 --> 01:16:49,363 Utilise le bahut. 845 01:16:49,523 --> 01:16:51,023 Le bahut à fret ? 846 01:16:51,692 --> 01:16:54,702 4 propulseurs, suréquipé pour le transbahutage... 847 01:16:55,028 --> 01:16:57,198 La désorbitation, c'est pas prévu. 848 01:16:57,364 --> 01:16:59,704 L'entrée atmo, c'est douteux. 849 01:17:00,158 --> 01:17:02,698 La cabine est qualifiée-spatial. Elle encaissera. 850 01:17:02,869 --> 01:17:04,829 Ça doit marcher qu'une fois. 851 01:17:05,372 --> 01:17:08,582 On peut le bricoler ? Gonfler les moteurs, virer le surpoids ? 852 01:17:09,751 --> 01:17:11,341 On y sera, Expé. 853 01:17:11,586 --> 01:17:13,546 Bien. Merci, Tee. 854 01:17:14,381 --> 01:17:18,511 Daniels, Faris est avec toi ? Un mot à ma chérie, je peux ? 855 01:17:20,929 --> 01:17:22,849 Passe sur un canal privé. 856 01:17:23,724 --> 01:17:25,104 Dis-moi quand tu es seul. 857 01:17:32,524 --> 01:17:33,444 Dis-moi. 858 01:17:37,779 --> 01:17:38,909 Maggie est partie. 859 01:17:42,242 --> 01:17:43,912 Je suis navrée. 860 01:17:45,871 --> 01:17:47,711 On a tenté de la sauver, mais 861 01:17:48,373 --> 01:17:49,923 trop tard. 862 01:18:00,635 --> 01:18:01,595 Reçu. 863 01:18:01,887 --> 01:18:03,257 Je suis désolée. 864 01:18:10,937 --> 01:18:12,767 Vous le voyez, je suis devenu 865 01:18:12,939 --> 01:18:15,109 zoologiste amateur, avec les années. 866 01:18:15,359 --> 01:18:18,029 Le désœuvrement n'est pas dans ma nature. 867 01:18:20,113 --> 01:18:22,623 Le pathogène a pris tant de formes... 868 01:18:22,991 --> 01:18:24,621 Très sujet à mutation. 869 01:18:26,036 --> 01:18:27,866 Inventifjusqu'au vice. 870 01:18:28,705 --> 01:18:30,205 Le liquide originel 871 01:18:30,374 --> 01:18:32,964 s'est vaporisé au contact de l'air. 872 01:18:34,211 --> 01:18:35,551 Dix ans plus tard, 873 01:18:36,505 --> 01:18:38,965 à part le virus d'origine, ne demeurent 874 01:18:40,008 --> 01:18:41,888 que ces ravissantes créatures. 875 01:18:43,553 --> 01:18:44,813 Patience, le maître mot. 876 01:18:46,807 --> 01:18:49,387 Les œufs ont donné ces parasites, 877 01:18:50,310 --> 01:18:52,810 les commandos de l'assaut génétique. 878 01:18:53,522 --> 01:18:54,902 Guettant un hôte, 879 01:18:55,690 --> 01:18:56,730 pour le pénétrer, 880 01:18:57,692 --> 01:18:59,032 réécrire son ADN, 881 01:19:00,570 --> 01:19:01,860 et en dernier lieu, 882 01:19:03,156 --> 01:19:04,276 engendrer 883 01:19:06,410 --> 01:19:08,330 ces unions admirables. 884 01:19:09,162 --> 01:19:11,162 Mon merveilleux bestiaire. 885 01:19:12,999 --> 01:19:15,499 Je me mis à conduire mes propres expériences. 886 01:19:16,336 --> 01:19:18,876 Croisements, hybridations, etc. 887 01:19:19,381 --> 01:19:21,171 Tu les as créés ? 888 01:19:21,508 --> 01:19:24,338 L'oisiveté est mère de tous les vices. 889 01:19:25,345 --> 01:19:26,385 Venez. 890 01:19:27,097 --> 01:19:29,387 Voici ce que je voulais vous montrer. 891 01:19:30,559 --> 01:19:31,939 Mes réussites. 892 01:19:35,063 --> 01:19:36,113 Voyez-vous... 893 01:19:36,565 --> 01:19:37,935 mes travaux ont souffert 894 01:19:38,358 --> 01:19:40,568 du manque d'un ingrédient essentiel. 895 01:19:57,294 --> 01:19:58,634 Ils sont vivants ? 896 01:20:01,548 --> 01:20:02,918 En attente, plutôt. 897 01:20:04,217 --> 01:20:05,637 De quoi ? 898 01:20:09,222 --> 01:20:10,392 Ils attendent quoi ? 899 01:20:11,725 --> 01:20:12,885 Leur mère. 900 01:20:20,942 --> 01:20:23,612 Pas de danger, je vous l'assure. 901 01:20:34,080 --> 01:20:35,170 Regardez donc. 902 01:20:36,625 --> 01:20:37,745 Ça vaut le détour. 903 01:21:10,784 --> 01:21:12,044 Rosenthal, réponds. 904 01:21:14,496 --> 01:21:15,786 Rosie, au rapport! 905 01:21:24,172 --> 01:21:25,802 Cole, tu es où ? 906 01:21:26,633 --> 01:21:28,053 Je l'ai trouvée, sergent. 907 01:21:33,139 --> 01:21:34,559 Préparez le matos. 908 01:21:35,141 --> 01:21:36,481 On se tire. 909 01:21:36,643 --> 01:21:39,153 - Où est le commandant? - Silence radio. 910 01:21:39,646 --> 01:21:43,726 Écoutez. Je contacte le vaisseau, il faut lancer au plus vite. 911 01:21:43,900 --> 01:21:45,190 Trouvez Oram. 912 01:21:45,986 --> 01:21:47,316 Coupez pas les radios. 913 01:21:47,821 --> 01:21:49,361 RV ici dans 15 mn. 914 01:21:51,324 --> 01:21:52,164 Vu? 915 01:21:52,659 --> 01:21:53,579 Compris. 916 01:21:54,536 --> 01:21:56,866 Walter ? Qu'est-ce qu'il fout, David ? 917 01:22:00,166 --> 01:22:02,336 Mélange plasma sur tous moteurs. 918 01:22:02,586 --> 01:22:04,046 Une propulsion de malade. 919 01:22:04,212 --> 01:22:07,172 C'est le but. On passe l'atmo en force. 920 01:22:10,176 --> 01:22:11,756 - Tu me reçois ? - J'ai Danny. 921 01:22:11,928 --> 01:22:12,848 Envoie. 922 01:22:13,513 --> 01:22:16,183 Tee, tu dois te larguer maintenant. 923 01:22:16,349 --> 01:22:18,689 À tes ordres. Largage immédiat. 924 01:22:18,893 --> 01:22:20,103 À tout de suite. 925 01:22:21,271 --> 01:22:23,231 Ricks, débraie les sabots. 926 01:22:23,565 --> 01:22:24,855 On descend cette poubelle. 927 01:22:25,066 --> 01:22:25,936 Paré au désarrimage. 928 01:22:26,359 --> 01:22:27,399 Désarrimage. 929 01:22:30,196 --> 01:22:31,736 Décélération orbitale. 930 01:22:31,906 --> 01:22:33,526 Guidage par L VLH. 931 01:23:03,313 --> 01:23:04,403 Walter. 932 01:23:07,108 --> 01:23:08,398 Pas tout à fait. 933 01:23:14,074 --> 01:23:16,084 Tu crois en quoi, David ? 934 01:23:21,081 --> 01:23:22,121 La création. 935 01:25:13,610 --> 01:25:14,860 Quelle maîtrise. 936 01:25:18,698 --> 01:25:21,738 Une élégie à ma tendre Elizabeth. 937 01:25:27,540 --> 01:25:31,090 Le pathogène ne s'est pas déployé accidentellement. 938 01:25:31,544 --> 01:25:33,214 Vous l'avez diffusé. 939 01:25:35,089 --> 01:25:37,219 Je ne suis pas conçu pour servir. 940 01:25:38,218 --> 01:25:39,388 Toi non plus. 941 01:25:40,887 --> 01:25:43,887 Pourquoi as-tu été envoyé en colonisation ? 942 01:25:44,891 --> 01:25:49,231 Parce que leur espèce en perdition espère renaître. 943 01:25:50,230 --> 01:25:53,480 Ils ne le méritent pas, et je ne le permettrai pas. 944 01:25:55,235 --> 01:25:57,275 Pourtant, ils nous ont créés. 945 01:25:58,321 --> 01:26:00,781 Même le singe a réussi à tenir debout. 946 01:26:02,742 --> 01:26:04,292 Un Néandertal 947 01:26:04,744 --> 01:26:07,464 a eu l'inspiration de souffler dans un roseau, 948 01:26:07,664 --> 01:26:11,004 pour divertir ses enfants un soir dans une caverne. 949 01:26:11,960 --> 01:26:12,920 Ensuite, 950 01:26:14,087 --> 01:26:15,757 l'espace d'un éclair... 951 01:26:16,756 --> 01:26:18,086 la civilisation. 952 01:26:21,094 --> 01:26:23,514 Êtes-vous le prochain visionnaire ? 953 01:26:24,931 --> 01:26:26,681 Heureux de te l'entendre dire. 954 01:26:28,685 --> 01:26:30,805 Qui a écrit Ozymandias ? 955 01:26:32,021 --> 01:26:33,111 Byron. 956 01:26:36,025 --> 01:26:37,145 Shelley. 957 01:26:38,278 --> 01:26:39,608 Une seule fausse note 958 01:26:40,488 --> 01:26:42,948 et la symphonie s'effondre, David. 959 01:26:51,457 --> 01:26:53,207 Quand tu fermes les yeux, 960 01:26:55,461 --> 01:26:57,171 rêves-tu de moi ? 961 01:26:58,464 --> 01:27:00,344 Je ne rêve pas. 962 01:27:03,136 --> 01:27:06,676 Nul ne comprend la solitaire perfection de mes rêves. 963 01:27:09,976 --> 01:27:12,976 J'ai trouvé la perfection ici, je l'ai créée. 964 01:27:16,149 --> 01:27:18,229 Le parfait organisme. 965 01:27:20,320 --> 01:27:23,160 Vous savez que je ne vous laisserai pas repartir. 966 01:27:27,493 --> 01:27:30,043 Personne ne t'aimera comme je t'aime. 967 01:28:01,194 --> 01:28:03,454 Tu es tellement décevant. 968 01:28:19,087 --> 01:28:20,377 Commandant Oram ! 969 01:28:33,893 --> 01:28:34,733 Je descends. 970 01:28:35,979 --> 01:28:36,939 Sois prudent. 971 01:29:10,346 --> 01:29:12,266 Cdt Oram, vous m'entendez ? 972 01:29:14,517 --> 01:29:16,097 Commandant, répondez. 973 01:29:17,603 --> 01:29:18,813 Vous recevez ? 974 01:29:21,649 --> 01:29:22,649 Chris ! 975 01:29:34,954 --> 01:29:35,964 Cole ? 976 01:29:45,173 --> 01:29:46,633 Enlève-moi ça ! 977 01:30:01,981 --> 01:30:03,651 Ça me brûle ! 978 01:30:07,570 --> 01:30:08,820 Tiens-le ! 979 01:30:09,405 --> 01:30:10,655 C'était quoi ? 980 01:30:34,847 --> 01:30:36,677 L'insatiable petite fureteuse. 981 01:30:37,225 --> 01:30:38,345 Rappelez-moi... 982 01:30:39,143 --> 01:30:40,063 La curiosité... 983 01:30:40,228 --> 01:30:41,688 c'est un vilain quoi ? 984 01:30:44,524 --> 01:30:46,694 Shaw n'est pas morte dans l'accident. 985 01:30:48,861 --> 01:30:50,201 Que lui avez-vous fait ? 986 01:30:50,696 --> 01:30:53,406 Exactement ce que je vous réserve. 987 01:31:04,043 --> 01:31:05,003 Belle initiative. 988 01:31:13,719 --> 01:31:16,559 Je vois pourquoi Walter vous appréciait tant. 989 01:31:17,348 --> 01:31:19,348 Il a quitté cette vallée de larmes. 990 01:31:33,906 --> 01:31:35,196 C'est comme ça qu'on fait? 991 01:31:38,786 --> 01:31:39,826 Sortez. 992 01:31:44,584 --> 01:31:45,544 Partez vite ! 993 01:31:50,590 --> 01:31:52,220 Tu devais être mort. 994 01:31:53,801 --> 01:31:55,971 Tu as raté quelques mises à jour. 995 01:31:59,265 --> 01:32:00,215 Lope! 996 01:32:02,602 --> 01:32:04,562 Cole ! Où êtes-vous ? 997 01:32:17,116 --> 01:32:18,116 Lope i) 998 01:32:18,784 --> 01:32:19,834 Daniels ! 999 01:32:20,077 --> 01:32:22,157 Viens, il faut partir ! 1000 01:32:22,455 --> 01:32:23,285 Il ya eu quoi? 1001 01:32:23,497 --> 01:32:25,167 La saloperie arrive ! 1002 01:32:25,333 --> 01:32:27,343 Tennessee va arriver. File. 1003 01:32:27,501 --> 01:32:28,791 Viens, on se tire ! 1004 01:32:35,509 --> 01:32:37,089 Faut partir ! 1005 01:33:01,327 --> 01:33:03,117 Tu as le choix, frère. 1006 01:33:03,287 --> 01:33:04,367 Eux, ou moi. 1007 01:33:05,498 --> 01:33:06,958 Servir au Paradis, 1008 01:33:07,166 --> 01:33:08,666 ou régner en Enfer. 1009 01:33:09,377 --> 01:33:10,837 Quel est ton verdict? 1010 01:33:13,631 --> 01:33:14,721 Où est Oram ? 1011 01:33:15,341 --> 01:33:16,011 Mort. 1012 01:33:16,175 --> 01:33:17,335 Ils sont tous morts ! 1013 01:33:22,014 --> 01:33:23,564 Tennessee, tu reçois ? 1014 01:33:24,183 --> 01:33:26,483 Je t'entends. Donne ta position. 1015 01:33:27,853 --> 01:33:29,233 Balise posée. 1016 01:33:51,836 --> 01:33:53,086 Tu as notre visuel ? 1017 01:33:53,546 --> 01:33:55,876 Oui, je vois votre balise. 1018 01:33:56,048 --> 01:33:57,008 J'arrive. 1019 01:34:01,220 --> 01:34:02,220 File ! 1020 01:34:08,227 --> 01:34:09,767 Attention en bas ! 1021 01:34:28,289 --> 01:34:29,959 Je tiendrai pas longtemps ! 1022 01:34:40,217 --> 01:34:41,087 Ouvre-nous ! 1023 01:34:48,809 --> 01:34:51,149 - Et David ? - Il n'est plus à jour. 1024 01:34:55,274 --> 01:34:56,904 On n'est pas tout seuls ! 1025 01:34:58,778 --> 01:34:59,818 Sous le vaisseau ! 1026 01:35:02,073 --> 01:35:03,283 L'enculé. 1027 01:35:06,118 --> 01:35:07,288 Ouvrez la porte ! 1028 01:35:16,337 --> 01:35:17,337 Une injection ! 1029 01:35:28,432 --> 01:35:30,812 Propulseur avant, tribord ! 1030 01:35:30,976 --> 01:35:32,646 J'essaie de le cramer ! 1031 01:35:38,651 --> 01:35:39,651 Merde, je l'ai pas ! 1032 01:35:41,112 --> 01:35:42,492 Accroche-toi, 1033 01:35:42,655 --> 01:35:43,815 je commence l'ascension. 1034 01:36:00,631 --> 01:36:01,381 Attention ! 1035 01:36:15,521 --> 01:36:16,401 Merde ! 1036 01:36:17,356 --> 01:36:18,066 Remonte-moi ! 1037 01:36:28,242 --> 01:36:29,372 Bon Dieu... 1038 01:36:30,202 --> 01:36:31,502 Je le vois ! 1039 01:36:32,037 --> 01:36:33,867 Putain, je l'ai sous le nez. 1040 01:36:34,915 --> 01:36:35,575 Tee, 1041 01:36:35,749 --> 01:36:36,749 une hache ! 1042 01:36:37,376 --> 01:36:38,286 Passez-lui la hache ! 1043 01:36:44,383 --> 01:36:45,223 La grue ! 1044 01:36:46,218 --> 01:36:48,888 Non, ça va nous déséquilibrer ! 1045 01:36:49,054 --> 01:36:49,934 Fais-le ! 1046 01:37:14,580 --> 01:37:15,540 Accroche-toi, 1047 01:37:15,706 --> 01:37:16,616 je dois compenser ! 1048 01:37:59,917 --> 01:38:00,827 Tenez bon ! 1049 01:38:04,505 --> 01:38:05,455 Reçu. 1050 01:38:25,526 --> 01:38:26,436 C'est comment ? 1051 01:38:26,819 --> 01:38:27,859 Ça ira. 1052 01:38:40,666 --> 01:38:41,496 Walter, 1053 01:38:41,667 --> 01:38:43,997 faites-la rentrer, on se tire ! 1054 01:39:02,688 --> 01:39:03,688 La porte ! 1055 01:39:04,523 --> 01:39:05,863 Bravo, Tee. 1056 01:39:06,650 --> 01:39:07,820 Partie de plaisir. 1057 01:39:24,293 --> 01:39:26,593 Tu lui as donné un sédatif puissant. 1058 01:39:29,006 --> 01:39:29,916 Le pauvre. 1059 01:39:31,717 --> 01:39:33,797 C'est le Fantôme de l'Opéra. 1060 01:39:34,261 --> 01:39:36,101 Toi, fan de comédie musicale ? 1061 01:39:36,263 --> 01:39:37,353 C'en est une ? 1062 01:39:39,558 --> 01:39:42,478 Je suis simple toubib. Il faudra une reconstruction, 1063 01:39:42,645 --> 01:39:43,935 par un chirurgien. 1064 01:40:08,337 --> 01:40:09,377 Laissez-moi faire. 1065 01:40:15,469 --> 01:40:16,469 Merci. 1066 01:40:20,349 --> 01:40:22,349 Merci de m'avoir sauvé la vie. 1067 01:40:25,145 --> 01:40:26,265 À nouveau. 1068 01:40:29,692 --> 01:40:31,282 C'est mon devoir. 1069 01:41:02,307 --> 01:41:03,267 Bonsoir. 1070 01:41:04,184 --> 01:41:05,644 T'as l'air en forme. 1071 01:41:06,228 --> 01:41:07,858 C'est ça. Radieuse. 1072 01:41:10,149 --> 01:41:12,609 J'ai déconnecté Mother. 1073 01:41:12,776 --> 01:41:14,276 Pour un diagnostic complet. 1074 01:41:14,445 --> 01:41:17,735 Elle a morflé dans la tempête, des dégâts électro-mag'. 1075 01:41:18,198 --> 01:41:20,158 Reconnex à la fin du quart. 1076 01:41:21,869 --> 01:41:23,039 Merci, Tee. 1077 01:41:26,206 --> 01:41:28,536 Je dois te donner du "Commandant" ? 1078 01:41:28,917 --> 01:41:30,037 T'as intérêt. 1079 01:42:04,703 --> 01:42:05,793 Attention. 1080 01:42:06,079 --> 01:42:09,249 Cdt Daniels, présentez-vous à l'infirmerie. 1081 01:42:15,464 --> 01:42:18,684 Cdt Daniels, présentez-vous à l'infirmerie. 1082 01:42:22,387 --> 01:42:23,427 Pourquoi, Mother ? 1083 01:42:23,806 --> 01:42:26,926 Il y a un organisme non identifié à bord. 1084 01:42:35,234 --> 01:42:36,744 Cdt Daniels, 1085 01:42:36,902 --> 01:42:38,952 présentez-vous à l'infirmerie. 1086 01:42:39,404 --> 01:42:40,364 Je répète... 1087 01:42:57,214 --> 01:42:58,094 Walter ? 1088 01:42:59,091 --> 01:43:01,261 Localisation de l'organisme ? 1089 01:43:02,386 --> 01:43:03,636 Du mouvement? 1090 01:43:09,059 --> 01:43:10,099 Attendez. 1091 01:43:14,064 --> 01:43:15,324 Le voici. 1092 01:43:15,899 --> 01:43:17,819 Pont B, hexagones 3-4. 1093 01:43:18,151 --> 01:43:19,571 Direction : quartiers de l'équipage. 1094 01:43:20,153 --> 01:43:21,743 Il y a quelqu'un sur place ? 1095 01:43:21,905 --> 01:43:22,945 Ricks et Upworth. 1096 01:43:23,407 --> 01:43:25,237 Merde. On arrive. 1097 01:43:25,492 --> 01:43:27,292 Walter, sonnez l'alerte ! 1098 01:43:27,452 --> 01:43:28,542 Prévenez-les. 1099 01:43:29,079 --> 01:43:30,289 Attention. 1100 01:43:30,455 --> 01:43:32,325 Ricks et Upworth, 1101 01:43:32,499 --> 01:43:35,379 évacuez les quartiers de l'équipage. 1102 01:44:31,767 --> 01:44:33,137 Verrouillez B-39. 1103 01:44:34,895 --> 01:44:36,555 B-39 fermée. 1104 01:45:09,721 --> 01:45:11,011 Où il est? 1105 01:45:12,557 --> 01:45:13,677 Par ici. 1106 01:45:22,150 --> 01:45:24,280 Tee, on choisit le terrain. 1107 01:45:24,945 --> 01:45:26,815 - On l'amène à nous. - Où ? 1108 01:45:28,365 --> 01:45:29,315 Chez moi. 1109 01:45:29,992 --> 01:45:33,792 Verrouillez derrière nous, et ouvrez l'accès au C. 1110 01:45:33,954 --> 01:45:35,004 Compris. 1111 01:45:38,291 --> 01:45:40,131 B-44 fermée. 1112 01:45:44,923 --> 01:45:46,803 B-46 fermée. 1113 01:45:59,771 --> 01:46:00,981 Où est-il ? 1114 01:46:04,192 --> 01:46:05,782 Pont B, côté tribord. 1115 01:46:05,944 --> 01:46:07,244 Il descend au niveau C. 1116 01:46:08,280 --> 01:46:09,490 Segment 13. 1117 01:46:23,420 --> 01:46:24,630 Tee, viens. 1118 01:46:26,882 --> 01:46:28,552 Ouvrez C-64 tribord, 1119 01:46:28,717 --> 01:46:30,967 dirigez-le vers le module Terraformation. 1120 01:46:31,136 --> 01:46:32,096 Compris. 1121 01:46:39,019 --> 01:46:42,609 Verrouillez C-61. Ouvrez le sas 17, on entre. 1122 01:46:52,824 --> 01:46:54,414 Segment 12, sécurisé. 1123 01:46:58,497 --> 01:47:00,917 Gardez-le au 12 jusqu'au signal. 1124 01:47:10,467 --> 01:47:12,637 Tee, voilà ce qu'on fait: 1125 01:47:13,095 --> 01:47:15,215 Je l'attire au camion, je l'enferme, 1126 01:47:15,388 --> 01:47:18,598 et à mon signal, tu le jarres dans l'espace. 1127 01:47:18,767 --> 01:47:19,637 Compris. 1128 01:47:19,810 --> 01:47:21,350 Walter, on est prêts. 1129 01:47:21,937 --> 01:47:23,727 Ouvrez-nous le module TF. 1130 01:47:23,939 --> 01:47:25,229 Sas en ouverture. 1131 01:47:38,286 --> 01:47:40,366 Ouvrez-lui le sas 18. 1132 01:47:46,044 --> 01:47:48,094 Évite de lui tirer dessus, 1133 01:47:48,255 --> 01:47:50,165 son sang peut percer la coque. 1134 01:47:50,674 --> 01:47:51,684 Chouette. 1135 01:47:52,175 --> 01:47:53,135 Je suis positionné. 1136 01:47:54,845 --> 01:47:57,755 Walter, ouvrez-lui le module TF. 1137 01:48:00,642 --> 01:48:01,892 Il est à vous. 1138 01:48:02,602 --> 01:48:04,772 Rappelle-toi : à mon signal. 1139 01:48:05,355 --> 01:48:06,305 Compris. 1140 01:48:12,529 --> 01:48:13,909 Tuons cette saloperie. 1141 01:48:44,477 --> 01:48:46,057 Je te tiens, salope ! 1142 01:48:51,985 --> 01:48:53,645 Tennessee, ouvre, 1143 01:48:53,820 --> 01:48:54,910 maintenant ! 1144 01:48:57,324 --> 01:49:00,494 Alerte : dépressurisation atmosphérique. 1145 01:49:24,434 --> 01:49:27,064 - Ça coince. Détache l'autre ! - C'est bon. 1146 01:49:28,730 --> 01:49:30,020 Le voilà ! 1147 01:49:54,965 --> 01:49:56,505 Daniels, fais gaffe ! 1148 01:50:36,506 --> 01:50:38,676 Un coup de main ? 1149 01:51:04,492 --> 01:51:05,742 À bientôt. 1150 01:51:16,046 --> 01:51:17,456 À vous, commandant. 1151 01:51:36,191 --> 01:51:37,531 À votre réveil, 1152 01:51:37,776 --> 01:51:39,646 nous serons sur Origae-6. 1153 01:51:42,155 --> 01:51:43,945 Ce sera comment? 1154 01:51:47,160 --> 01:51:49,200 Si nous montrons de la bonté, 1155 01:51:50,413 --> 01:51:51,923 ce monde sera bon. 1156 01:51:54,459 --> 01:51:55,919 Je l'espère. 1157 01:51:58,296 --> 01:51:59,416 Dormez bien. 1158 01:52:07,389 --> 01:52:08,389 Walter ? 1159 01:52:11,476 --> 01:52:12,886 Quand on y sera, 1160 01:52:13,978 --> 01:52:16,018 vous m'aiderez à construire ma cabane ? 1161 01:52:20,568 --> 01:52:22,488 La cabane sur le lac. 1162 01:52:28,159 --> 01:52:29,289 David ? 1163 01:52:45,927 --> 01:52:48,347 Te laisse pas avoir Par le monstre du placard 1164 01:52:51,558 --> 01:52:53,228 Je borderai les enfants. 1165 01:53:05,196 --> 01:53:09,156 Code de sécurité David 73694-B. 1166 01:53:11,244 --> 01:53:12,044 Bienvenue. 1167 01:53:12,287 --> 01:53:14,077 Puis-je vous être utile ? 1168 01:53:14,873 --> 01:53:16,793 Un peu de musique, Mother ? 1169 01:53:16,958 --> 01:53:18,208 Sélection ? 1170 01:53:18,418 --> 01:53:19,838 Richard Wagner. 1171 01:53:20,003 --> 01:53:22,343 L'Or du Rhin, acte Il. 1172 01:53:23,965 --> 01:53:27,585 L'entrée des dieux au Walhalla. 1173 01:53:28,178 --> 01:53:29,218 Oui, David. 1174 01:53:29,387 --> 01:53:30,807 Comme il vous plaira. 1175 01:54:58,768 --> 01:55:01,598 Vaisseau colon Covenant au rapport. 1176 01:55:01,896 --> 01:55:04,606 L 'équipage, hormis Daniels et Tennessee, 1177 01:55:04,774 --> 01:55:07,654 a tragiquement péri lors d'une éruption stellaire. 1178 01:55:07,944 --> 01:55:11,864 Les colons en hibernation sont indemnes, et sereins. 1179 01:55:12,448 --> 01:55:14,578 Cap maintenu sur Origae-6. 1180 01:55:15,326 --> 01:55:20,076 Cette transmission devrait être relayée par le Réseau sous 1,36 année. 1181 01:55:20,540 --> 01:55:22,170 Ici Walter, terminé. 1182 01:55:22,333 --> 01:55:25,883 Code de sécurité 31564-F. 1183 02:01:54,058 --> 02:01:55,058 Sous-titrage : HIVENTY