1 00:00:22,940 --> 00:00:25,940 "Regarde l'oeuvre de Dieu. 2 00:00:26,193 --> 00:00:31,243 Qui pourra donc redresser ce qu'll a courbé ?" Ecclésiaste 7:13 3 00:00:31,907 --> 00:00:35,947 "Oui, nous toucherons à Dame Nature, 4 00:00:36,245 --> 00:00:39,155 car c'est ce qu'elle veut." Willard Gaylin 5 00:04:17,883 --> 00:04:20,513 Bienvenue à Gattaca. 6 00:04:22,346 --> 00:04:25,676 DANS UN PROCHE FUTUR 7 00:05:19,903 --> 00:05:23,573 Vous nettoyez bien votre ordinateur, Jerome. 8 00:05:24,574 --> 00:05:30,004 - C'est la voie de la dévotion. - La dévotion... 9 00:05:30,247 --> 00:05:35,037 J'ai vu votre plan de vol. Un million de signes sans erreur. 10 00:05:35,210 --> 00:05:40,380 Phénoménal. C'est donc vous qui nous emmènerez sur Titan. 11 00:05:41,091 --> 00:05:45,261 Le comité a approuvé la mission ? On parle de retards. 12 00:05:45,470 --> 00:05:50,470 N'écoutez pas les rumeurs. Vous partez dans une semaine. 13 00:05:50,726 --> 00:05:53,096 Allez passer un test de dépistage. 14 00:06:23,383 --> 00:06:29,643 Pour les tests de dépistage, adressez-vous au centre de test. 15 00:06:37,314 --> 00:06:41,034 Jerome. Rien ne l'intimide. Il pisse sur commande. 16 00:06:42,319 --> 00:06:46,159 - Belle pièce ! - Vous me le dites à chaque fois. 17 00:06:47,240 --> 00:06:51,080 J'en vois beaucoup, dans mon boulot. 18 00:06:51,661 --> 00:06:54,831 Mais la vôtre est exceptionnelle. 19 00:06:55,999 --> 00:06:59,339 Si seulement mes vieux m'avaient doté d'un tel engin... 20 00:07:16,853 --> 00:07:19,983 - Je vous ai déjà parlé de mon fils ? - Non. 21 00:07:20,190 --> 00:07:23,480 Rappelez-moi de le faire, un de ces jours. 22 00:07:23,693 --> 00:07:28,823 Alors ! Vous allez là-haut ? Plus qu'une semaine. 23 00:07:29,074 --> 00:07:31,954 Ne me dites pas que ça ne vous fait rien du tout. 24 00:07:34,454 --> 00:07:36,834 Je vous le dirai à la fin de la semaine. 25 00:07:49,010 --> 00:07:51,640 Félicitations, Jerome. 26 00:07:53,682 --> 00:07:54,892 Merci. 27 00:07:58,061 --> 00:08:03,151 Combien de lancements font-ils par jour ? Une dizaine ? 28 00:08:03,400 --> 00:08:05,400 Plus, parfois. 29 00:08:07,070 --> 00:08:09,410 Vous êtes le seul à les regarder. 30 00:08:13,368 --> 00:08:18,578 Si vous voulez qu'on pense que vous vous en fichez, ne regardez pas. 31 00:08:20,125 --> 00:08:22,165 Le plus banal des événements. 32 00:08:23,128 --> 00:08:27,008 Jerome Morrow, Navigateur 1re classe, embarque... 33 00:08:27,257 --> 00:08:33,257 pour une mission d'un an sur Titan, la 14e lune de Saturne. 34 00:08:33,430 --> 00:08:39,390 A peine né, il était programmé pour cette mission de prestige. 35 00:08:40,687 --> 00:08:47,647 Il a tous les dons requis. Un quotient génétique inégalable. 36 00:08:47,903 --> 00:08:53,283 Il n'y a rien d'étonnant dans la carrière de Jerome Morrow. 37 00:08:53,533 --> 00:08:57,293 Sauf que je ne suis pas Jerome Morrow. 38 00:09:05,629 --> 00:09:10,629 J'ai été conçu dans la Riviera. Pas la Riviera française. 39 00:09:10,884 --> 00:09:13,934 Mais le modèle fait à Detroit. 40 00:09:14,179 --> 00:09:18,809 On dit qu'un enfant né de l'amour a plus de chance d'être heureux. 41 00:09:20,310 --> 00:09:22,770 On ne dit plus ça, maintenant. 42 00:09:24,940 --> 00:09:28,730 Je ne sais pas pourquoi ma mère a fait confiance à Dieu 43 00:09:28,985 --> 00:09:32,065 plutôt qu'au généticien du coin. 44 00:09:34,658 --> 00:09:39,578 Dans le temps, si on avait le bon nombre de doigts, ça allait. 45 00:09:39,829 --> 00:09:46,339 Dès ma naissance, la date et la cause de ma mort étaient connues. 46 00:09:50,423 --> 00:09:56,183 Maladie neurologique : Probabilité de 60 %. Dépression : 42 %. 47 00:09:56,346 --> 00:10:01,176 Problèmes d'attention : 89 %. Problèmes cardiaques, 48 00:10:03,520 --> 00:10:07,520 99 % de probabilité. Potentiel de mort précoce. 49 00:10:07,774 --> 00:10:14,204 - Espérance de vie : 30,2 ans. - 30 ans ? 50 00:10:15,323 --> 00:10:20,703 - Le nom, pour le certificat ? - Vincent Anton. 51 00:10:23,039 --> 00:10:25,869 C'est bien, comme nom. 52 00:10:29,045 --> 00:10:33,545 Je sais qu'il fera quelque chose. Tu feras quelque chose. 53 00:10:38,305 --> 00:10:43,225 Très vite, je me suis vu tel qu'on me voyait. Toujours malade. 54 00:10:43,476 --> 00:10:47,556 Chaque écorchure ou rhume était une menace de mort. 55 00:10:47,731 --> 00:10:50,021 L'assurance ne le prendra pas. 56 00:10:50,275 --> 00:10:54,275 S'il tombe ? Je suis désolée. 57 00:11:04,372 --> 00:11:08,422 Comme pour beaucoup de parents, le deuxième enfant 58 00:11:08,710 --> 00:11:13,420 devait être conçu de la façon qu'on dit maintenant naturelle. 59 00:11:13,715 --> 00:11:17,715 Les oeufs qu'on a prélevés, Marie, 60 00:11:17,927 --> 00:11:22,767 ont été fécondés avec le sperme d'Antonio. 61 00:11:22,932 --> 00:11:28,602 Nous avons détecté deux garçons sains et deux filles très saines. 62 00:11:28,813 --> 00:11:33,323 Aucune prédisposition aux maladies héréditaires. 63 00:11:33,568 --> 00:11:36,108 Il faut maintenant sélectionner le candidat. 64 00:11:37,614 --> 00:11:41,124 Quel sexe voulez-vous ? 65 00:11:41,368 --> 00:11:46,288 Nous voudrions que Vincent ait un petit frère, pour jouer avec lui. 66 00:11:46,456 --> 00:11:47,616 Bien sûr. Salut Vincent. 67 00:11:50,585 --> 00:11:56,125 Vous avez demandé : yeux noisettes, cheveux foncés et peau claire. 68 00:11:56,424 --> 00:11:59,974 J'ai éradiqué quelques éléments nuisibles : 69 00:12:00,136 --> 00:12:06,926 Calvitie précoce, alcoolisme, tendance à la violence, obésité. 70 00:12:07,143 --> 00:12:11,113 On ne voulait pas... Les maladies, d'accord, mais... 71 00:12:11,356 --> 00:12:15,316 Nous aimerions que le hasard entre un peu en jeu. 72 00:12:15,485 --> 00:12:21,405 Aidez votre enfant à bien démarrer. Il aura assez de défauts comme ça. 73 00:12:21,574 --> 00:12:27,624 Votre enfant n'a pas besoin de tous ces problèmes. C'est encore vous. 74 00:12:27,789 --> 00:12:30,789 Mais juste le meilleur de vous. 75 00:12:31,000 --> 00:12:35,920 Sur mille enfants conçus pas un ne serait comme celui-là. 76 00:12:37,340 --> 00:12:44,260 C'est ainsi qu'Anton a été conçu. Un fils dont mon père était fier. 77 00:12:55,900 --> 00:13:02,110 - Je suis fier de toi, mon fils. - Tu as vu comme il a grandi ? 78 00:13:15,545 --> 00:13:18,205 Quand on a joué aux frères de sang, 79 00:13:18,506 --> 00:13:22,376 j'ai su que mon sang était différent de celui d'Anton. 80 00:13:22,635 --> 00:13:26,505 Et ce n'est pas avec une goutte de son sang que j'allais m'en tirer. 81 00:13:48,244 --> 00:13:52,164 On jouait aux casse-cou. En cachette de nos parents, 82 00:13:52,415 --> 00:13:58,455 on nageait aussi loin que possible pour voir qui abandonnerait. 83 00:14:12,727 --> 00:14:15,847 Allez, espèce de lâche ! 84 00:14:16,940 --> 00:14:19,900 Bien sûr, c'était toujours moi. 85 00:14:20,109 --> 00:14:24,609 Anton était bien meilleur nageur et n'avait pas le droit à l'échec. 86 00:14:28,618 --> 00:14:33,708 300 millions, 350 millions, 400 millions. 87 00:14:33,957 --> 00:14:39,037 Etait-ce par amour des planètes ou par dégoût de celle-ci ? 88 00:14:39,295 --> 00:14:43,715 Aussi loin que je me souvienne, j'ai toujours rêvé de l'espace. 89 00:14:44,717 --> 00:14:49,717 750 millions, 800 millions, 850 millions. 90 00:14:50,598 --> 00:14:56,518 Il y en a combien, des astronautes ? Je pourrais sûrement le devenir. 91 00:14:56,771 --> 00:15:00,021 Ne mange pas ça. C'est Pluton. 92 00:15:02,819 --> 00:15:09,829 Mes buts n'ont pas changé. Au grand désarroi de mes parents. 93 00:15:17,417 --> 00:15:21,747 Sois réaliste. Avec tes problèmes cardiaques... 94 00:15:22,005 --> 00:15:28,635 - Peut-être que mon coeur va bien. - Une chance sur cent. 95 00:15:28,845 --> 00:15:32,555 - Je la tenterai. - Pas eux. 96 00:15:34,017 --> 00:15:37,767 Il y a une chose que tu dois comprendre. 97 00:15:43,192 --> 00:15:46,702 Si tu entres dans une fusée, ça sera pour la nettoyer. 98 00:15:47,697 --> 00:15:49,027 Il avait raison. 99 00:15:49,616 --> 00:15:54,486 Je pouvais mentir sur mon CV, pas sur mes cellules. 100 00:15:55,288 --> 00:15:58,788 Pourquoi gâcher de l'argent pour m'entraîner... 101 00:15:59,042 --> 00:16:03,382 quand il y a mille candidats meilleurs que moi ? 102 00:16:03,630 --> 00:16:08,010 La discrimination est illégale. Ca s'appelle l"'eugénisme". 103 00:16:08,217 --> 00:16:11,047 Mais qui prend ces lois au sérieux ? 104 00:16:18,144 --> 00:16:23,194 Si on n'est pas franc, ils prennent un échantillon sur une poignée 105 00:16:23,399 --> 00:16:27,569 ou sur une main. Même la salive sur votre dossier d'inscription. 106 00:16:29,238 --> 00:16:32,698 Même un test antidrogue peut servir 107 00:16:32,867 --> 00:16:37,327 à évaluer votre avenir au sein de la compagnie. 108 00:16:44,921 --> 00:16:49,591 Tu es sûr de vouloir le faire ? Tu sais que tu vas perdre. 109 00:16:58,893 --> 00:17:03,443 C'est la dernière fois qu'on a nagé ensemble, dans la mer. 110 00:17:03,606 --> 00:17:10,236 En sachant que nous devions garder assez de force pour le retour. 111 00:17:22,959 --> 00:17:28,169 Mais quelque chose avait changé. A chaque mouvement, 112 00:17:28,423 --> 00:17:30,803 Anton me retrouvait à côté de lui. 113 00:17:34,137 --> 00:17:38,137 Jusqu'à ce que l'impossible se produise. 114 00:17:55,616 --> 00:18:00,246 C'est à ce moment qu'Anton fut moins fort qu'il ne le pensait, 115 00:18:00,496 --> 00:18:05,666 et que je fus moins faible. Dorénavant, tout était possible. 116 00:18:49,879 --> 00:18:56,009 Comme des gens dans mon cas, j'ai accepté n'importe quel boulot. 117 00:18:56,260 --> 00:19:00,640 J'ai dû nettoyer la moitié des toilettes de la région. 118 00:19:00,890 --> 00:19:07,020 J'appartenais à une sous-classe, en fonction des nouveaux critères. 119 00:19:07,271 --> 00:19:13,531 - Bienvenue à Gattaca, messieurs. - La discrimination est une science. 120 00:19:13,778 --> 00:19:19,278 Voici votre matériel de nettoyage. Vous irez d'ici jusqu'au fond. 121 00:19:19,534 --> 00:19:23,204 Je veux que ce sol soit un vrai miroir. 122 00:19:32,088 --> 00:19:36,258 On rêve de l'espace, Votre Majesté ? 123 00:19:36,509 --> 00:19:38,589 Viens par ici. 124 00:19:42,598 --> 00:19:45,598 Tu commences par nettoyer ça. 125 00:19:48,563 --> 00:19:54,783 J'ai su que j'étais loin de mon but quand je l'ai approché. 126 00:21:07,099 --> 00:21:11,479 - Ne nettoie pas trop cette vitre. - Comment ça ? 127 00:21:11,687 --> 00:21:14,307 Ca pourrait te donner des idées. 128 00:21:14,523 --> 00:21:18,863 Mais si la vitre est propre, vous me verrez mieux de l'autre côté. 129 00:22:06,575 --> 00:22:09,655 130 00:22:10,579 --> 00:22:16,039 Je savais que c'était sans issue. Même en devenant un génie, 131 00:22:16,252 --> 00:22:20,882 le meilleur score du monde n'était rien sans un test sanguin. 132 00:22:22,883 --> 00:22:26,853 J'ai dû avoir recours à des mesures extrêmes. 133 00:22:27,096 --> 00:22:31,726 L'homme que j'ai reçu n'était pas dans les Pages Jaunes. 134 00:22:31,976 --> 00:22:33,386 Tiens-toi droit. 135 00:22:35,479 --> 00:22:39,399 - Qui t'a parlé de moi ? - Des gens. 136 00:22:39,608 --> 00:22:43,738 Tu as des signes particuliers ? Tatouage, cicatrice, naevus ? 137 00:22:45,114 --> 00:22:46,784 Non. 138 00:22:47,783 --> 00:22:52,413 C'est sérieux ? J'espère que je ne perds pas mon temps. 139 00:22:52,621 --> 00:22:58,131 - Je donnerais tout ce que j'ai. - Ce n'est pas suffisant. 140 00:22:58,377 --> 00:23:03,507 C'est une vieille édition, mais je le connais par coeur. 141 00:23:07,219 --> 00:23:12,389 - Si tu t'engages, c'est définitif. - Vous avez pensé à quelqu'un ? 142 00:23:33,996 --> 00:23:39,996 Pour l'élite génétique, le succès est accessible, mais pas garanti. 143 00:23:40,169 --> 00:23:44,339 Pour le destin, les gènes n'existent pas. 144 00:23:44,590 --> 00:23:49,800 Et quand un membre de l'élite connaît des temps difficiles, 145 00:23:50,054 --> 00:23:54,314 son identité génétique devient très précieuse. 146 00:23:54,558 --> 00:23:57,348 Le malheur des uns fait le bonheur des autres. 147 00:23:57,603 --> 00:24:01,363 Ses références sont impeccables. Une date d'expiration rêvée. 148 00:24:07,029 --> 00:24:12,159 Ce gars est pratiquement éternel. Il a un Q.l. exceptionnel. 149 00:24:12,368 --> 00:24:19,038 Des yeux de lynx. Un coeur d'acier. Il pourrait traverser un mur. 150 00:24:23,504 --> 00:24:25,054 S'il pouvait encore courir. 151 00:24:27,383 --> 00:24:31,393 Il a été une star de la natation. 152 00:24:31,679 --> 00:24:38,059 Avec l'ADN de ce mec sous le bras, tu pourrais aller n'importe où. 153 00:24:41,063 --> 00:24:46,533 - De vrais frères jumeaux. - On ne se ressemble même pas. 154 00:24:46,735 --> 00:24:52,905 Qui regarde les photos ? Tu pourrais avoir mon visage sur ton badge. 155 00:24:53,159 --> 00:24:58,829 - Comment j'explique l'accident ? - C'est arrivé à la campagne. 156 00:24:59,081 --> 00:25:06,051 Personne ne sait qu'il est paralysé. C'est encore un citoyen productif. 157 00:25:06,255 --> 00:25:12,045 - Tu n'as qu'à compléter le reste. - Vous êtes étranger. 158 00:25:12,219 --> 00:25:17,769 On se fout de ton lieu de naissance. Le sang n'a pas de nationalité. 159 00:25:18,142 --> 00:25:22,442 Tant qu'il a ce qu'ils veulent, ton passeport est valable. 160 00:25:23,939 --> 00:25:28,279 - Qui vit là-haut ? - Pas moi, en tout cas. 161 00:25:30,738 --> 00:25:34,198 L'échange d'identité a alors commencé. 162 00:25:34,450 --> 00:25:38,750 La myopie est un des défauts les plus évidents. 163 00:25:38,954 --> 00:25:43,634 - Il n'y a pas d'autre moyen ? - La chirurgie laisse des traces. 164 00:25:43,792 --> 00:25:47,962 Verres de contact ou canne blanche, au choix. 165 00:25:48,214 --> 00:25:52,764 - Et ils sont d'une autre couleur. - C'est vrai. 166 00:25:52,927 --> 00:25:55,757 Mes yeux sont plus jolis. 167 00:25:58,474 --> 00:26:01,394 Je prendrai 25 % de votre salaire. 168 00:26:01,644 --> 00:26:06,614 Si vous échouez, tout ce matériel doit être renvoyé sous 7 jours. 169 00:26:06,815 --> 00:26:10,935 - Et vous perdez votre caution. - Attendez ! Vous avez dit 20 %. 170 00:26:11,195 --> 00:26:14,235 - 20 %. - C'est ça ou rien. 171 00:26:29,838 --> 00:26:35,758 - C'est terminé, non ? - Non. ll y a encore la taille. 172 00:26:36,345 --> 00:26:39,005 - Combien vous mesurez ? - 1,40 m. 173 00:26:39,848 --> 00:26:41,218 Avant l'accident ? 174 00:26:41,475 --> 00:26:47,225 - Son dossier indique 1,85 m. - Je peux porter des talonnettes. 175 00:26:48,857 --> 00:26:51,777 Même avec des talonnettes, tu n'y arriveras pas. 176 00:26:54,029 --> 00:26:55,659 Et alors ? 177 00:27:01,870 --> 00:27:04,160 Non... 178 00:27:07,209 --> 00:27:11,299 - On n'a jamais parlé de ça. - Je te croyais déterminé. 179 00:27:11,463 --> 00:27:13,763 Je le suis. Je ne le ferai pas. 180 00:27:18,887 --> 00:27:20,887 Je ne le ferai pas. 181 00:27:27,396 --> 00:27:30,266 Jerome n'a plus jamais douté de moi. 182 00:27:30,524 --> 00:27:35,194 J'ai souffert en me disant que lorsque je me lèverai, 183 00:27:35,404 --> 00:27:38,364 je serai exactement 5 cm plus près des étoiles. 184 00:27:39,074 --> 00:27:40,164 Ca va ? 185 00:27:46,081 --> 00:27:47,251 Tu veux aller danser ? 186 00:27:49,752 --> 00:27:55,172 Dommage que tu sois droitier. Les gauchers ne sont plus à la mode. 187 00:27:56,675 --> 00:27:57,675 Jerome Morrow. 188 00:28:00,012 --> 00:28:01,892 C'est joli, comme nom. 189 00:28:04,099 --> 00:28:08,059 - C'est mon nom. - Sans lui, je ne peux pas être toi. 190 00:28:08,312 --> 00:28:11,062 Qu'est-ce qui te fait croire que tu peux l'être ? 191 00:28:19,782 --> 00:28:21,412 Regarde ça. 192 00:28:22,951 --> 00:28:27,461 - Regarde. - C'est joli. 193 00:28:28,707 --> 00:28:30,117 C'est du vrai ? 194 00:28:31,418 --> 00:28:34,838 T'es daltonien ? Médaille d'argent. 195 00:28:35,964 --> 00:28:41,394 Jerome Morrow a été conçu pour être en haut du podium. 196 00:28:41,637 --> 00:28:43,467 Mais même en étant presque parfait, 197 00:28:45,224 --> 00:28:47,604 je n'arrivais qu'en deuxième place. 198 00:28:48,936 --> 00:28:49,976 Moi ! 199 00:28:52,481 --> 00:28:54,441 Alors comment tu penses t'en tirer ? 200 00:28:57,152 --> 00:28:58,652 Je ne sais pas vraiment. 201 00:29:04,243 --> 00:29:07,253 Travaille encore ta signature. 202 00:29:07,496 --> 00:29:10,326 Ensuite, ce fut l'heure du test. 203 00:29:10,499 --> 00:29:17,129 Jerome avait les gènes pour arriver à Gattaca, mais pas l'envie. 204 00:29:17,381 --> 00:29:22,761 - Tu veux vraiment aller là-dedans ? - Pas là-dedans. Là-haut. 205 00:29:25,139 --> 00:29:29,479 - Qu'y a-t-il, là-haut ? - C'est ce que je veux savoir. 206 00:29:31,854 --> 00:29:36,864 Appelle-moi Eugene. Mon deuxième prénom. 207 00:29:37,985 --> 00:29:42,025 Si tu dois être Jerome, tu devras t'y habituer. 208 00:29:51,707 --> 00:29:56,127 - Je dois y aller. Où sont les sacs ? - Dans la porte de gauche. 209 00:29:57,796 --> 00:30:00,416 - Quel sac ? - N'importe lequel. 210 00:30:03,927 --> 00:30:07,807 - Tu crois que je dois l'analyser ? - Si tu veux. 211 00:30:13,228 --> 00:30:14,978 NON 212 00:30:16,356 --> 00:30:21,186 - La machine est détraquée ? - Tu as encore bu ! 213 00:30:21,445 --> 00:30:26,315 - Non, pas du tout. - Merde, il est 8 h du matin ! 214 00:30:31,330 --> 00:30:33,160 NON 215 00:30:33,373 --> 00:30:36,423 Je ne plaisante pas. Mon entretien est dans une heure ! 216 00:30:42,883 --> 00:30:49,723 - Il y a plus de vodka que de pisse ! - J'ai bu un coup pour fêter ça. 217 00:30:49,973 --> 00:30:54,603 - Vendredi devrait aller. - Il n'y a plus que mercredi. 218 00:30:54,770 --> 00:30:56,560 C'est celui-là. 219 00:31:03,278 --> 00:31:05,238 NORMAL 220 00:31:08,992 --> 00:31:14,002 Il n'est pas trop tard pour reculer. 221 00:31:15,958 --> 00:31:19,418 C'est le dernier jour où tu seras toi et où je serai moi. 222 00:31:23,757 --> 00:31:25,087 Alors ? 223 00:31:54,329 --> 00:31:55,659 Félicitations. 224 00:31:59,167 --> 00:32:00,327 Et l'entretien ? 225 00:32:00,502 --> 00:32:02,802 Vous l'avez passé. 226 00:32:10,971 --> 00:32:12,181 Ils m'ont pris. 227 00:32:14,308 --> 00:32:16,518 Bien sûr qu'ils t'ont pris. 228 00:32:26,028 --> 00:32:32,988 J'éliminais tout ce qui dépassait : peau, ongles, cheveux. 229 00:32:33,201 --> 00:32:39,081 Pour ne pas laisser trop de "Moi Invalide" dans le monde "Valide". 230 00:32:44,796 --> 00:32:51,216 Eugene avait préparé des traces de son corps pour notre subterfuge. 231 00:32:51,386 --> 00:32:54,676 De l'urine pour les tests de dépistage. 232 00:32:54,848 --> 00:33:01,478 Du sang pour les tests et des fioles remplies de fragments. 233 00:33:01,647 --> 00:33:05,817 Eugene me donnait son identité et je payais le loyer, 234 00:33:05,984 --> 00:33:10,704 tout en lui garantissant le style de vie auquel il était habitué. 235 00:33:10,906 --> 00:33:17,236 Eugene n'avait jamais été un "Utérus", "Tombola" ou "lnvalide". 236 00:33:17,537 --> 00:33:24,377 En tant que "Valide", il souffrait sous le poids de la perfection. 237 00:33:26,546 --> 00:33:32,216 J'étais maintenant membre d'une caste détestée de la société. 238 00:33:32,427 --> 00:33:39,227 Un de ceux qui n'acceptaient pas leur sort. Une "échelle empruntée". 239 00:33:39,434 --> 00:33:42,734 Ou... un "dé-gène-éré". 240 00:33:42,938 --> 00:33:45,358 241 00:33:48,694 --> 00:33:53,744 A Gattaca, sous l'identité de Jerome Morrow, j'ai vite évolué. 242 00:33:53,949 --> 00:33:59,119 Un seul des directeurs de mission a failli me démasquer. 243 00:33:59,371 --> 00:34:05,921 Une fois mort il lui sera peut-être plus facile de me démasquer. 244 00:34:27,983 --> 00:34:31,073 Je crois qu'on peut exclure le suicide. 245 00:34:34,197 --> 00:34:35,487 Merci. 246 00:34:38,285 --> 00:34:41,995 Cela prendra un certain temps. Il faudra reporter certains projets. 247 00:34:55,635 --> 00:35:00,425 Irene, je veux que vous aidiez les enquêteurs. 248 00:35:00,682 --> 00:35:06,482 - Cela me mettra en retard. - J'apprécie votre sacrifice. 249 00:35:06,730 --> 00:35:11,650 - Ma position ne sera pas menacée ? - Votre place est assurée. 250 00:35:11,860 --> 00:35:17,160 Veuillez donc assurer les autorités de notre entière coopération, 251 00:35:17,365 --> 00:35:21,695 même si nous ne pouvons tolérer une gêne trop importante. 252 00:35:21,870 --> 00:35:24,870 - Merci, lrene. - Merci, Directeur. 253 00:35:27,250 --> 00:35:33,960 - Cela affectera-t-il la mission ? - Tout se passera comme prévu. 254 00:35:34,216 --> 00:35:37,256 Le lancement est prévu pour cette semaine. 255 00:35:37,636 --> 00:35:40,636 Bien que cette mort soit tragique, 256 00:35:41,056 --> 00:35:43,886 les planètes tournent encore. 257 00:35:55,987 --> 00:36:01,277 - Que s'est-il passé ? - Je vais là-haut. 258 00:36:01,535 --> 00:36:06,865 - A la fin de la semaine. - Aussi tôt que ça ? 259 00:36:07,040 --> 00:36:09,380 Et le directeur de mission ? 260 00:36:11,795 --> 00:36:12,875 Il est mort. 261 00:36:15,257 --> 00:36:17,927 Tu plaisantes ! 262 00:36:18,176 --> 00:36:22,046 Il a été tellement défiguré qu'ils ont dû utiliser son badge. 263 00:36:24,766 --> 00:36:27,226 Tu ne plaisantes pas. 264 00:36:27,435 --> 00:36:32,015 Il n'y a rien entre nous et la mise à feu. 265 00:36:33,775 --> 00:36:36,105 Je vais là-haut. 266 00:36:38,029 --> 00:36:40,949 - Il a été assassiné. - Pas par moi. 267 00:36:41,199 --> 00:36:47,369 - Ca va grouiller d'aspirateurs. - Je ne m'inquiète pas. 268 00:36:47,622 --> 00:36:51,962 Même s'ils trouvent quelque chose, je serai loin de leur juridiction. 269 00:36:58,049 --> 00:37:00,089 On doit se saouler immédiatement. 270 00:37:07,726 --> 00:37:13,396 Bonsoir, messieurs. ll paraît que vous nous quittez, M. Morrow. 271 00:37:13,648 --> 00:37:17,898 - Vous allez nous manquer. - Le vin est ouvert, j'espère ? 272 00:37:18,153 --> 00:37:19,863 Sers-toi un verre, Cavendish. 273 00:37:44,512 --> 00:37:47,642 De quand date l'échantillon ? 274 00:37:47,807 --> 00:37:54,017 - Je l'ai embrassé il y a 5 mn. - Je vais voir ce que je peux faire. 275 00:37:58,526 --> 00:38:01,356 - Vous voulez la séquence complète ? - Oui. 276 00:38:03,615 --> 00:38:05,775 Bonne chance. 277 00:38:22,634 --> 00:38:25,304 9,3. Un beau spécimen. 278 00:38:26,846 --> 00:38:29,556 Oui. Un beau spécimen. 279 00:38:56,418 --> 00:39:02,588 Cavendish devrait savoir... Ce vin a été ouvert il y 5 mn ! 280 00:39:02,841 --> 00:39:05,261 Il faut oxygéner le vin. 281 00:39:05,468 --> 00:39:08,428 Il paraît que l'apesanteur, 282 00:39:09,472 --> 00:39:11,772 c'est presque comme être dans l'utérus. 283 00:39:15,603 --> 00:39:20,903 C'est incroyable que ça ait marché. Ils t'envoient là-haut. 284 00:39:21,109 --> 00:39:23,569 Là-haut ! Toi et pas un autre. 285 00:39:23,778 --> 00:39:25,948 Tu vas être seul dans cette pièce pendant un an. 286 00:39:26,114 --> 00:39:27,784 N'y pense pas. 287 00:39:28,867 --> 00:39:33,787 - C'est plus grand que ta fusée. - Qu'est-ce que tu vas faire ? 288 00:39:34,789 --> 00:39:38,459 J'ai mes livres. Je voyage dans ma tête. 289 00:39:38,710 --> 00:39:43,130 Il te faudrait de la compagnie... Sans avoir à la payer. 290 00:39:43,298 --> 00:39:48,548 - C'est comme ça et ça me plaît. - Qu'est-ce que tu vas faire ? 291 00:39:50,805 --> 00:39:52,925 Je vais finir ça. 292 00:40:05,403 --> 00:40:07,743 C'est comment, Titan, à cette époque de l'année ? 293 00:40:11,159 --> 00:40:16,789 Titan ? Comment c'est ? Titan, c'est exactement comme ça. 294 00:40:27,967 --> 00:40:34,097 Le nuage qui l'entoure est si épais qu'on ignore ce qu'il y a dessous. 295 00:40:35,266 --> 00:40:36,846 Peut-être qu'il n'y a rien. 296 00:40:38,186 --> 00:40:39,976 Il y a quelque chose. 297 00:40:44,859 --> 00:40:47,819 C'est toi qui devrais y aller. 298 00:40:49,072 --> 00:40:50,322 Pourquoi ? 299 00:40:51,574 --> 00:40:53,874 Car là-haut, tes jambes ne seraient plus un problème. 300 00:41:01,126 --> 00:41:02,876 J'ai le vertige. 301 00:41:23,690 --> 00:41:25,110 Désolé. 302 00:41:26,651 --> 00:41:30,741 Tu en veux ? Je t'en mettrai de côté, d'accord ? 303 00:41:40,039 --> 00:41:44,919 Je suis désolé. Vraiment désolé. 304 00:41:48,715 --> 00:41:53,335 Arrête de t'en prendre à moi. Fiche-moi un peu la paix. 305 00:41:54,429 --> 00:42:00,559 - Allez ! Aide-moi ! - Excuse-moi. 306 00:42:09,194 --> 00:42:12,204 - Je n'étais pas ivre... - Comment ça t'es pas ivre ? 307 00:42:12,447 --> 00:42:16,657 ... quand je me suis planté devant cette voiture. 308 00:42:16,910 --> 00:42:22,460 Je me suis mis en plein milieu. Je n'avais jamais été aussi sobre. 309 00:42:25,376 --> 00:42:28,296 - Dors. - Même ça, je l'ai raté. 310 00:42:29,964 --> 00:42:34,304 Si au début ça ne marche pas, persévère. 311 00:42:34,552 --> 00:42:35,892 Dors. 312 00:42:41,476 --> 00:42:44,646 Je suis fier de toi, Vincent. 313 00:42:47,690 --> 00:42:51,110 Tu dois vraiment être saoul pour m'appeler Vincent. 314 00:43:20,765 --> 00:43:22,975 315 00:43:30,775 --> 00:43:33,935 - Combien je dois faire ? - 20 minutes. 316 00:43:54,966 --> 00:43:56,466 Vous pouvez y aller. 317 00:44:03,182 --> 00:44:06,142 C'est bon, lrene. Vous pouvez arrêter. 318 00:44:30,001 --> 00:44:34,711 On a trouvé notre homme. C'est le seul fragment inconnu. 319 00:44:34,922 --> 00:44:39,382 - Ca arrive tous les 10 ans. - Et ce cil, d'où vient-il ? 320 00:44:39,594 --> 00:44:45,104 Un Invalide du service de nettoyage. Il a disparu il y a quelques années. 321 00:44:45,350 --> 00:44:51,310 - Il a pu laisser ça à cette époque. - Rien ne reste très longtemps, ici. 322 00:44:51,564 --> 00:44:56,034 Un employé revient pour tuer un homme qu'il ne connaît pas ? 323 00:44:56,277 --> 00:44:58,527 D'après son dossier, il est violent. 324 00:44:59,113 --> 00:45:02,743 Et il est aussi très malade. 325 00:45:02,909 --> 00:45:07,039 Il a 90 % de chances d'être mort. 326 00:45:07,288 --> 00:45:11,328 Il lui reste donc 10 % de chances d'être vivant. 327 00:45:11,584 --> 00:45:16,964 Le propriétaire du cil est l'assassin. Je vais enquêter. 328 00:45:17,215 --> 00:45:22,255 - Il n'a plus de famille. - C'est vraiment dommage. 329 00:45:22,470 --> 00:45:26,220 Vérifiez les registres. Alibis, rancunes. 330 00:45:26,474 --> 00:45:31,944 Personne ne l'a pleuré. Le directeur de mission n'était pas très aimé. 331 00:45:32,105 --> 00:45:36,435 Il a fait beaucoup de coupes franches dans le programme. 332 00:45:36,651 --> 00:45:39,281 Excusez-moi, monsieur, mais... 333 00:45:42,323 --> 00:45:43,373 Comme vous voulez. 334 00:45:59,924 --> 00:46:02,634 Jerome le métronome. 335 00:46:02,802 --> 00:46:06,512 Je pourrais jouer du piano avec ses battements de coeur. 336 00:46:07,515 --> 00:46:12,975 - Nous avons un suspect. - Je suis soulagé. Qui est-ce ? 337 00:46:13,146 --> 00:46:17,856 Nous avons trouvé un fragment inconnu. Voici la photo. 338 00:46:19,485 --> 00:46:23,195 - Un Invalide. - Nous avons d'autres pistes. 339 00:46:23,448 --> 00:46:28,828 - J'envoie ça immédiatement. - Par curiosité, Directeur... 340 00:46:29,036 --> 00:46:33,706 Un avantage, j'imagine, pour votre genre de travail. 341 00:46:33,875 --> 00:46:38,835 - Vos méthodes d'engagement... - Une "philosophie de recrutement". 342 00:46:39,130 --> 00:46:45,840 - Quel genre de gens prenez-vous ? - Des citoyens exceptionnels. 343 00:46:46,012 --> 00:46:49,182 Sont-ils tous de qualité égale ? 344 00:46:49,348 --> 00:46:54,018 Certains candidats peuvent avoir de petites imperfections. 345 00:46:54,228 --> 00:47:00,858 Mais rien qui les empêcherait d'être un policier, par exemple. 346 00:47:01,068 --> 00:47:07,658 Nous avons assez de bons éléments pour garantir une nouvelle norme. 347 00:47:07,867 --> 00:47:14,917 Le bon corps avec le bon cerveau. Essentiel, à ce niveau-là. 348 00:47:15,082 --> 00:47:20,252 - Vous contrôlez leurs performances ? - Pour un score optimal. 349 00:47:20,463 --> 00:47:24,343 - Et au-delà ? - Personne n'excède son potentiel. 350 00:47:24,509 --> 00:47:28,219 Cela signifierait qu'on a mal calculé son potentiel dès le début. 351 00:47:41,943 --> 00:47:44,693 - Ca va, Jerome ? - Très bien. 352 00:48:09,303 --> 00:48:13,313 Le registre de la semaine dernière. 353 00:48:14,809 --> 00:48:16,309 Et vous, lrene ? 354 00:48:17,144 --> 00:48:18,654 Vous avez un alibi ? 355 00:48:20,231 --> 00:48:23,111 - J'étais seule. - Je trouve ça difficile à croire. 356 00:48:34,662 --> 00:48:37,542 Donnez-moi ça, M. Morrow. 357 00:48:51,178 --> 00:48:54,848 Je vois que je suis pas le seul à regarder chaque lancement. 358 00:48:59,854 --> 00:49:05,364 - C'est affreux, pour le directeur. - On aurait dû le faire plus tôt. 359 00:49:06,360 --> 00:49:12,530 N'a-t-il pas menacé d'annuler votre mission ? On vous a rendu se¤ice. 360 00:49:12,783 --> 00:49:17,453 - Savez-vous qui je dois remercier ? - Ils ont trouvé un cil. 361 00:49:17,705 --> 00:49:20,995 - A-t-il un nom ? - C'est juste un lnvalide. 362 00:49:27,715 --> 00:49:32,335 J'ai fait une séquence sur vous. J'ai lu votre dossier. 363 00:49:32,595 --> 00:49:33,845 Je suis désolée. 364 00:49:37,516 --> 00:49:39,886 Apparemment, tout ce qu'on dit sur vous est vrai. 365 00:49:42,355 --> 00:49:46,815 Vous sortez du génie génétique, comme nous tous. 366 00:49:46,984 --> 00:49:49,074 Pas vraiment. 367 00:49:50,488 --> 00:49:55,328 "Risque cardiaque inacceptable." Leurs propres mots. 368 00:49:55,493 --> 00:50:00,213 Mon seul voyage dans l'espace sera autour du soleil. 369 00:50:01,999 --> 00:50:05,879 Si vous avez un défaut, ça ne se voit pas d'où je suis. 370 00:50:09,674 --> 00:50:12,344 Si vous ne me croyez pas... 371 00:50:14,553 --> 00:50:17,933 Tenez. Prenez-le. 372 00:50:26,440 --> 00:50:29,730 Si ça vous intéresse encore, faites moi savoir. 373 00:50:32,905 --> 00:50:35,155 Désolé. Le vent l'a emporté. 374 00:50:57,471 --> 00:51:01,601 Veuillez lire le dernier bulletin Gattaca. 375 00:51:10,985 --> 00:51:17,735 Jerome. Est-ce la trajectoire d'approche dont nous avons parlé ? 376 00:51:19,326 --> 00:51:20,986 Tout à fait, Directeur. 377 00:51:22,121 --> 00:51:23,661 Très bien. 378 00:51:40,264 --> 00:51:44,814 Ecoutez, je veux ce que j'ai commandé. 379 00:51:45,019 --> 00:51:50,149 Ce n'est pas la même couleur. Non. Vous m'ennuyez. 380 00:51:50,357 --> 00:51:53,357 Je vous rappellerai. 381 00:51:54,528 --> 00:51:59,158 C'était pour ta teinture. Ils m'ont envoyé "Blé d'été". 382 00:51:59,366 --> 00:52:02,366 C'est trop clair. 383 00:52:02,536 --> 00:52:06,536 "Pourquoi n'essayez-vous pas ?" Inutilisable ! 384 00:52:08,042 --> 00:52:13,002 - Je vais être obligé de tout payer. - Il faut qu'on parte. 385 00:52:13,172 --> 00:52:18,382 - Quelle bande de crétins ! - On pense que c'est moi l'assassin. 386 00:52:20,054 --> 00:52:24,354 - Pourquoi pensent-ils ça ? - Ils ont trouvé mon cil. 387 00:52:26,143 --> 00:52:29,193 - Où ça ? - Dans le couloir. 388 00:52:29,396 --> 00:52:32,066 Il aurait pu être dans ton oeil. 389 00:52:32,358 --> 00:52:38,528 Ma photo est partout. Où que j'aille, je vois mon visage. 390 00:52:38,697 --> 00:52:45,697 - Ils vont me reconnaître ! - Même moi, je ne te reconnais pas. 391 00:52:45,913 --> 00:52:51,883 Ils n'accepteront pas que leur élite les ait floués pendant si longtemps. 392 00:52:52,086 --> 00:52:55,336 Non, on fait comme prévu. 393 00:52:55,798 --> 00:52:58,298 Tu es Jerome Morrow, Navigateur 1re classe. 394 00:52:58,551 --> 00:53:03,051 Je ne suis pas Jerome Morrow. On me suspecte d'un meurtre. 395 00:53:03,222 --> 00:53:08,602 Qu'est-ce que tu fais ? C'est une dose de plus d'un jour. 396 00:53:08,853 --> 00:53:14,943 - On ne peut pas rester ici. - Arrête ! OK... Très bien ! 397 00:53:15,192 --> 00:53:20,912 Pars si tu veux. Mais ne prends pas ce truc. C'est à moi ! 398 00:53:22,116 --> 00:53:25,406 J'aurais pu me trouver un vrai dur... 399 00:53:25,744 --> 00:53:30,624 si j'avais su qu'au dernier moment tu allais te dégonfler. 400 00:53:30,875 --> 00:53:35,335 C'est trop tard pour me laisser tomber. 401 00:53:35,588 --> 00:53:40,468 Tu veux que j'y aille en fauteuil pour terminer le boulot ? 402 00:53:40,759 --> 00:53:43,719 Ils vont me trouver. 403 00:53:46,307 --> 00:53:48,137 Tu n'as pas encore compris, hein ? 404 00:53:51,103 --> 00:53:54,983 Quand ils te regardent, ce n'est plus toi qu'ils voient. Juste moi. 405 00:54:10,372 --> 00:54:13,172 Laisse tes cils sur tes paupières, là où ils doivent être. 406 00:54:15,502 --> 00:54:17,502 Tu ne pouvais pas faire attention ? 407 00:54:50,412 --> 00:54:53,922 - Je sors. - Où vas-tu ? 408 00:54:54,166 --> 00:54:57,706 Je veux m'amuser avant qu'ils me coincent. 409 00:54:57,878 --> 00:55:03,168 - Tu crois que c'est une bonne idée ? - Il ne faut rien changer, non ? 410 00:55:03,342 --> 00:55:06,512 - Qui y aura-t-il ? - Tout le monde, je crois. 411 00:55:09,223 --> 00:55:11,563 Si je n'y vais pas, ça aura l'air suspect. 412 00:55:13,686 --> 00:55:15,846 Tu ne veux pas avoir l'air suspect, n'est-ce pas ? 413 00:55:20,484 --> 00:55:21,694 Merci. 414 00:56:21,795 --> 00:56:26,085 Qui a demandé ça ? Qu'est-ce qu'on fait là ? 415 00:56:26,300 --> 00:56:31,100 Je suis une piste. Etant détective, je suis des pistes. 416 00:56:31,305 --> 00:56:36,925 - Pourquoi le suspect serait-il là ? - C'est un Invalide. 417 00:56:37,144 --> 00:56:40,104 - Et les lnvalides vivent ici. - C'est un Invalide. 418 00:56:42,024 --> 00:56:48,404 Il se cache pendant tout ce temps et vous pensez qu'il va se rendre ? 419 00:56:48,572 --> 00:56:52,332 - Que suggérez-vous ? - Retournez là-bas. 420 00:56:52,576 --> 00:56:55,826 Examinez les environs de Gattaca. 421 00:57:18,936 --> 00:57:25,316 - Vous êtes navigateur ? A Gattaca ? - C'est ce que ça dit, non ? 422 00:57:25,567 --> 00:57:27,357 Mais pas que vous êtes handicapé. 423 00:57:27,861 --> 00:57:32,701 Un accident d'entraînement, idiot. 424 00:57:34,201 --> 00:57:39,371 Comment osez-vous m'interroger ? Quel est votre numéro ? 425 00:57:40,874 --> 00:57:45,714 - Ton numéro, espèce de pied-plat ! - Vous voulez des excuses ? 426 00:57:45,963 --> 00:57:52,723 Ca te fait chier que je réalise ton rêve. Je quitte ce tas de merde ! 427 00:57:53,011 --> 00:57:57,721 - Et tu me harcèles ! - J'ai fait une erreur. 428 00:57:57,975 --> 00:58:00,725 Quel est ton numéro ? 429 00:58:02,354 --> 00:58:07,364 C'est le lieu du crime. Que fait cet homme ici ? 430 00:58:07,609 --> 00:58:12,489 - Que fais-tu ici, vieil homme ? - Mon travail, monsieur. 431 00:58:12,739 --> 00:58:16,029 - Ce sont des preuves. - Mais ce ne sont que des ordures. 432 00:59:08,795 --> 00:59:11,375 - Tu ne savais pas ? - Si. 433 00:59:12,424 --> 00:59:14,724 C'était superbe, non ? 434 00:59:15,761 --> 00:59:19,761 A 12 doigts ou 1. C'est comme ça que ça se joue. 435 00:59:19,973 --> 00:59:23,143 Cette pièce ne peut être jouée qu'avec 12 doigts. 436 00:59:40,577 --> 00:59:42,827 Qu'est-ce que c'est ? 437 00:59:44,498 --> 00:59:46,248 Je suis sûr que ce n'est rien. 438 01:00:23,954 --> 01:00:30,254 Je ne veux pas vous donner un échantillon contaminé. Vous pigez ? 439 01:00:59,740 --> 01:01:03,990 Merci. On ne sais jamais où ces tampons ont traîné. 440 01:01:06,330 --> 01:01:08,910 Je veux te montrer quelque chose. 441 01:01:54,920 --> 01:01:57,050 Presse-toi. On va le rater. 442 01:02:24,991 --> 01:02:28,621 Allez. On va le rater. 443 01:03:14,708 --> 01:03:16,498 Qu'est-ce que je t'avais dit ? 444 01:03:37,564 --> 01:03:41,574 Bizarre. Tes yeux sont différents. 445 01:03:41,860 --> 01:03:43,570 Ca doit être la lumière. 446 01:03:45,071 --> 01:03:46,451 Sans doute. 447 01:04:09,596 --> 01:04:12,596 Ca correspond. Du beau boulot. 448 01:04:13,892 --> 01:04:19,232 - Cette tasse a servi récemment ? - Deux gobelets en deux jours. 449 01:04:19,481 --> 01:04:24,111 Il est peut-être revenu sur le lieu du crime pour boire de l'eau. 450 01:04:24,402 --> 01:04:28,612 - Ou il travaille encore ici. - On a vu les gens du nettoyage. 451 01:04:28,865 --> 01:04:34,115 A mon avis, il ne nettoie plus. Je crois qu'il est déguisé. 452 01:04:34,287 --> 01:04:40,917 - Une échelle empruntée à Gattaca ? - Un peu tordu, mais pas impossible. 453 01:04:41,086 --> 01:04:44,086 Il ne peut être dans l'élite, 454 01:04:44,256 --> 01:04:48,086 avec ces tares mentales et physiques. 455 01:04:48,301 --> 01:04:54,101 C'est peut-être un imposteur et le directeur l'a découvert. 456 01:04:54,307 --> 01:04:57,557 Faisons un test intraveineux de chaque employé. 457 01:04:57,727 --> 01:05:04,607 Ce serait trop long. Faisons un test digital ou d'urine. 458 01:05:04,776 --> 01:05:09,606 Je suggère un test intraveineux. Si je peux me permettre. 459 01:05:37,767 --> 01:05:41,477 Cela ne devrait plus être très long, monsieur. 460 01:05:44,941 --> 01:05:46,981 C'est quoi ces aiguilles, Lamar ? 461 01:05:50,196 --> 01:05:51,946 Vous ouvrez une banque du sang ? 462 01:05:53,992 --> 01:05:59,712 Les détectives pensent que mes méthodes ne sont plus valables. 463 01:06:12,135 --> 01:06:18,635 - Merde ! Vous êtes rouillé ou quoi ? - Faites moi voir ça. 464 01:06:18,808 --> 01:06:22,898 - Ca va. - Heureusement, il y en est assez. 465 01:06:23,104 --> 01:06:26,574 Si vous en voulez d'autre, essuyez vos chaussures. 466 01:06:47,671 --> 01:06:54,011 - Ce n'est pas vous, alors ? - Quelqu'un a dû me devancer. 467 01:06:54,177 --> 01:06:56,177 Sans doute. 468 01:07:02,602 --> 01:07:04,192 Je pars dans deux jours. 469 01:07:07,774 --> 01:07:10,944 J'imagine que vous le savez. Mais... 470 01:07:23,957 --> 01:07:25,667 C'est le dernier. 471 01:07:27,168 --> 01:07:30,128 - C'est bizarre. - Il n'est pas là. 472 01:07:30,422 --> 01:07:33,802 On devrait refaire le test. 473 01:07:33,967 --> 01:07:37,757 Non. Assez de perturbations. 474 01:07:37,971 --> 01:07:44,481 - Il y a un meurtrier parmi vous. - Votre présence est une menace. 475 01:07:44,769 --> 01:07:49,569 Le créneau de lancement est ouvert pendant 7 jours tous les 70 ans. 476 01:07:49,816 --> 01:07:56,066 - Nous devons respecter les temps. - Cette mission vous tient à coeur. 477 01:07:56,281 --> 01:07:57,821 Feu votre collègue était contre. 478 01:07:59,784 --> 01:08:05,504 Réexaminez mon dossier. Il n'y a pas la moindre trace de violence en moi. 479 01:08:05,749 --> 01:08:09,169 Excusez-moi. Il ne vous causera plus de problèmes. 480 01:08:10,795 --> 01:08:14,005 Ce n'est pas le seul endroit où nous pouvons chercher. 481 01:08:17,969 --> 01:08:20,139 On va reprendre nos patrouilles. 482 01:09:22,075 --> 01:09:26,365 J'ai plus de chance que la plupart. Mais moins que certains. 483 01:09:28,748 --> 01:09:34,998 - J'en sais quelque chose. - Quel est ton problème de coeur ? 484 01:09:35,255 --> 01:09:36,915 On te l'a déjà brisé ? 485 01:09:41,928 --> 01:09:48,228 J'avais l'impression que le meurtre t'intéressait plus que moi. 486 01:09:49,602 --> 01:09:51,942 Tu as raison. 487 01:09:54,357 --> 01:09:56,567 Ce n'était qu'une impression. 488 01:09:59,863 --> 01:10:01,913 Tu veux danser ? 489 01:10:38,484 --> 01:10:44,784 C'est drôle. On travaille très dur pour quitter un endroit... 490 01:10:45,575 --> 01:10:47,985 Et quand on est prêt à partir, 491 01:10:49,829 --> 01:10:52,999 on trouve une raison pour rester. 492 01:10:57,921 --> 01:11:00,171 C'est long, un an. 493 01:11:01,674 --> 01:11:03,804 Pas si long que ça. 494 01:11:04,010 --> 01:11:07,010 Juste un tour autour du soleil. 495 01:11:15,688 --> 01:11:21,398 Bonsoir, je suis le détective de service. Que personne ne sorte. 496 01:11:22,695 --> 01:11:27,815 Restez là ! Je parle dans une langue étrangère ou quoi ? 497 01:11:27,992 --> 01:11:33,912 Vérifiez tout : lentilles, dents, mégots, salive sur les tasses. 498 01:11:35,458 --> 01:11:38,288 Ce visage m'est familier. Contrôlez-le. 499 01:11:43,216 --> 01:11:48,176 - Je croyais que tu voulais danser. - Où allez-vous ? 500 01:12:00,566 --> 01:12:04,146 - Tu es fou ? - Viens ! 501 01:12:21,587 --> 01:12:23,707 Par où sont-ils partis ? 502 01:12:29,595 --> 01:12:31,505 Viens. 503 01:12:43,109 --> 01:12:46,739 - Je ne peux pas courir ! - Tu viens de le faire. 504 01:12:47,613 --> 01:12:52,783 Ne touche pas à ton visage ! N'avale pas ! Nettoyez ses dents. 505 01:13:11,304 --> 01:13:13,434 Qui est Vincent ? 506 01:13:18,603 --> 01:13:19,903 Je... 507 01:13:24,650 --> 01:13:30,110 Ne dis rien. 508 01:16:23,454 --> 01:16:26,334 Que s'est-il passé ? 509 01:16:28,709 --> 01:16:30,999 Les cicatrices sur tes jambes ? 510 01:16:35,007 --> 01:16:38,587 Tu te rappelles la Chrysler LeBaron de 99 ? 511 01:16:38,844 --> 01:16:45,024 J'ai sauté devant son pare-chocs. J'ai regardé à gauche, pas à droite. 512 01:16:48,521 --> 01:16:54,281 - C'est nouveau, comme excuse ? - Non, c'est vieux. 513 01:16:55,861 --> 01:17:00,821 - Tu es impliqué dans ce meurtre. - C'est faux, Irene. 514 01:17:10,167 --> 01:17:12,627 Ce n'est pas l'homme d'hier soir ? 515 01:17:14,880 --> 01:17:17,050 Ce n'est personne. 516 01:17:27,018 --> 01:17:29,388 C'est un de nos meilleurs hommes. 517 01:17:29,562 --> 01:17:32,562 Il n'a rien à voir avec tout ça. 518 01:17:35,484 --> 01:17:38,404 Jerome Morrow. 519 01:17:46,537 --> 01:17:52,327 Ca n'a pas l'air d'aller, Jerome. Tu devrais rentrer chez toi. 520 01:18:02,887 --> 01:18:05,717 - Oui ? - Je cherche Jerome Morrow. 521 01:18:05,931 --> 01:18:11,101 Il est malade. Un peu de nausée. Ca arrive, avant une mission. 522 01:18:11,395 --> 01:18:15,105 Je veux le voir. Vous pouvez m'emmener chez lui ? 523 01:18:37,630 --> 01:18:40,380 OElL DROIT 524 01:19:00,403 --> 01:19:04,413 Vous ne savez pas qui il est, n'est-ce pas ? 525 01:19:22,508 --> 01:19:25,508 - Allô ? - Il faut que tu sois toi-même. 526 01:19:26,429 --> 01:19:31,099 - Ca n'a jamais été mon fort. - Dis à la police que tu es malade. 527 01:19:31,267 --> 01:19:35,017 - Combien de temps me reste-t-il ? - Pas tellement. 528 01:21:24,255 --> 01:21:25,755 Il semble qu'il ne soit pas là. 529 01:21:30,261 --> 01:21:34,721 - Je voudrais voir Jerome Morrow. - C'est moi. Montez. 530 01:21:34,890 --> 01:21:37,270 Il semble qu'il soit là. 531 01:22:12,553 --> 01:22:17,603 Entrez. 532 01:22:20,436 --> 01:22:21,686 Bonjour, chérie. 533 01:22:25,024 --> 01:22:27,574 Tu ne m'embrasses pas ? 534 01:22:30,362 --> 01:22:32,702 Contente de voir que tu vas mieux. 535 01:22:33,991 --> 01:22:36,871 Bien sûr, maintenant que tu es là. 536 01:22:46,211 --> 01:22:51,091 Qui est ton ami ? Je peux vous aider ? 537 01:22:51,342 --> 01:22:55,302 - C'est au sujet du directeur. - Encore ? 538 01:22:55,596 --> 01:22:59,136 - Je ne vous dérange pas, j'espère ? - Non, non. 539 01:22:59,475 --> 01:23:03,685 - Vous visiterez une autre fois. - Ca ne peut pas attendre ? 540 01:23:03,854 --> 01:23:08,114 - Ca ne sera pas long. - Il me dira peut-être ce que j'ai. 541 01:23:45,771 --> 01:23:47,271 A qui vous attendiez-vous ? 542 01:24:31,483 --> 01:24:35,903 - Nous avons arrêté notre homme. - J'arrive tout de suite. 543 01:25:00,095 --> 01:25:01,795 Comment ça va, Jerome ? 544 01:25:02,681 --> 01:25:03,811 Pas mal, Jerome. 545 01:25:07,144 --> 01:25:12,524 - Comment es-tu arrivé jusqu'ici ? - Je t'ai menti. Je marche. 546 01:25:32,294 --> 01:25:35,884 Ne me touche pas ! Je ne sais même pas qui tu es. 547 01:25:36,048 --> 01:25:41,218 - Je suis le même qu'hier. - Je ne supporte plus tes mensonges. 548 01:25:41,470 --> 01:25:45,220 Je m'appelle Vincent Anton Freeman. 549 01:25:45,474 --> 01:25:51,404 Je suis un "tombola", un "dé-gène-éré". Pas un assassin. 550 01:25:53,065 --> 01:25:58,815 - Tu es un enfant de Dieu ? - Mais on a une chose en commun. 551 01:25:59,071 --> 01:26:04,581 Sauf qu'il ne reste pas 20 ou 30 ans à mon coeur. ll est périmé. 552 01:26:04,827 --> 01:26:10,077 - Ce n'est pas possible. - Tu sais ce qui n'est pas possible. 553 01:26:10,332 --> 01:26:11,332 N'est-ce pas, Irene ? 554 01:26:14,211 --> 01:26:19,421 Tu as tellement cherché le moindre défaut, que tu ne vois que ça. 555 01:26:22,594 --> 01:26:27,894 Même si tu t'en fiches, je suis la preuve vivante que c'est possible. 556 01:26:29,059 --> 01:26:31,309 C'est possible. 557 01:27:09,975 --> 01:27:16,935 Félicitations, monsieur. ll avait craché dans l'oeil du directeur. 558 01:27:17,149 --> 01:27:23,489 Alors que j'étais obsédé par un cil, votre instinct avait vu juste. 559 01:27:23,739 --> 01:27:26,949 Alors l'lnvalide n'est pas impliqué ? 560 01:27:27,117 --> 01:27:32,157 Non, notre ami a agi seul. Cette mission était toute sa vie. 561 01:27:35,959 --> 01:27:39,669 Il est trop vieux pour voir un autre lancement. 562 01:27:39,922 --> 01:27:45,592 Et comme rien ne peut plus arrêter celui-ci, il est très coopératif. 563 01:27:48,847 --> 01:27:54,017 - Vous allez faire la fête, ce soir ? - Bien sûr. 564 01:28:11,536 --> 01:28:13,866 Je crois qu'elle nous aime bien. 565 01:28:14,373 --> 01:28:17,293 Elle finira par s'habituer. 566 01:28:18,627 --> 01:28:22,207 - Et lui, comment était-il ? - Un simple flic. 567 01:28:22,464 --> 01:28:25,554 - Tu as entendu son nom ? - Non. 568 01:28:25,717 --> 01:28:29,677 - Il reviendra. - Ils ont leur homme. C'est fini. 569 01:28:29,846 --> 01:28:33,306 Non. Il faut que je le voie. 570 01:29:12,097 --> 01:29:14,717 Mon Dieu, comme tu as changé ! 571 01:29:17,769 --> 01:29:22,609 - Tu ne reconnais pas ton frère ? - Nous sommes frères ? 572 01:29:22,774 --> 01:29:28,784 Nos parents pensaient mourir après toi. J'en étais moins sûr. 573 01:29:29,781 --> 01:29:35,121 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - J'ai le droit d'être ici, moi. 574 01:29:36,121 --> 01:29:42,081 - Pas toi. - On dirait que tu en es certain. 575 01:29:42,294 --> 01:29:47,014 Je n'ai commis aucun meurtre. Tu dois être déçu. 576 01:29:48,050 --> 01:29:54,310 Tu es un faussaire. C'est grave. Je peux t'aider à t'en tirer. 577 01:29:54,473 --> 01:29:59,813 - Je me suis battu pour arriver là ! - Tu ne peux pas aller plus loin. 578 01:30:00,937 --> 01:30:04,067 J'ai encore des millions de kilomètres à faire. 579 01:30:04,316 --> 01:30:07,816 C'est ça ta réussite ? Me voir échouer ? 580 01:30:08,070 --> 01:30:12,990 Toi aussi, tu vas me dire ce que je peux faire et pas faire ? 581 01:30:13,909 --> 01:30:20,499 Je n'ai pas besoin d'aide. Mais toi, tu en as eu besoin. 582 01:30:22,542 --> 01:30:29,262 - Comment expliques-tu ça ? - Je me suis battu moi-même. 583 01:30:31,134 --> 01:30:35,354 - Qui veux-tu convaincre ? - Tu veux que je te le prouve ? 584 01:30:36,306 --> 01:30:40,136 Ce n'est pas important, Anton. C'est du passé. 585 01:30:41,478 --> 01:30:45,518 Je vais te le prouver. Tu veux que je te le prouve ? 586 01:30:45,690 --> 01:30:47,270 D'accord. 587 01:31:56,094 --> 01:32:00,104 Vincent ! Où est la côte ? On est trop loin ! 588 01:32:00,348 --> 01:32:03,428 Tu veux arrêter ? Tu veux ? 589 01:32:05,270 --> 01:32:06,600 Non. 590 01:32:32,380 --> 01:32:34,920 Comment fais-tu, Vincent ? 591 01:32:35,884 --> 01:32:39,804 Comment as-tu pu faire tout ça ? Il faut rentrer. 592 01:32:40,096 --> 01:32:45,806 - Non. On est presque arrivés. - Tu veux qu'on se noie ? 593 01:32:47,229 --> 01:32:49,309 Tu veux savoir comment j'ai fait ? 594 01:32:50,273 --> 01:32:54,613 Voilà comment j'ai fait. Je n'ai jamais pensé au trajet du retour. 595 01:34:39,591 --> 01:34:45,261 Tu ne voyais rien, n'est-ce pas ? Cette nuit-là, en traversant la rue. 596 01:34:46,931 --> 01:34:49,431 Tu as quand même traversé. 597 01:35:04,532 --> 01:35:08,332 Si ça t'intéresse encore, dis-le-moi. 598 01:35:15,210 --> 01:35:16,960 Désolée... 599 01:35:21,257 --> 01:35:23,627 Le vent l'a emporté. 600 01:36:17,188 --> 01:36:23,188 Le vol est pour aujourd'hui, non ? Regarde dans quel état tu es. 601 01:36:25,697 --> 01:36:28,777 J'ai préparé tes échantillons. 602 01:36:30,285 --> 01:36:31,985 C'est inutile, là où je vais. 603 01:36:36,374 --> 01:36:38,834 C'est pour quand tu reviendras. 604 01:36:41,921 --> 01:36:45,551 Tout ce qu'il te faut pour au moins deux vies. 605 01:36:48,052 --> 01:36:54,062 - Pourquoi as-tu fait tout ça ? - Pour que Jerome soit toujours là. 606 01:36:54,350 --> 01:36:57,730 - Où vas-tu ? - Je vais voyager, moi aussi. 607 01:37:01,649 --> 01:37:03,899 Comment te remercier ? 608 01:37:05,570 --> 01:37:07,740 Non, non... 609 01:37:07,989 --> 01:37:12,579 Pour moi, c'était facile. Je t'ai seulement prêté mon corps. 610 01:37:14,078 --> 01:37:15,908 Tu m'as prêté ton rêve. 611 01:37:26,257 --> 01:37:28,547 Attends d'être là-haut. 612 01:38:02,126 --> 01:38:05,126 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est le nouveau règlement. 613 01:38:12,136 --> 01:38:17,096 - Le vol vous rend nerveux ? - J'ai un problème, Lamar. 614 01:38:17,308 --> 01:38:21,648 Je ne vous ai jamais parlé de mon fils. Vous êtes son idole. 615 01:38:26,276 --> 01:38:31,816 J'étais aussi bon que d'autres, mais meilleur que la plupart. 616 01:38:32,031 --> 01:38:38,161 - Il veut s'inscrire ici. - J'aurais pu faire un aller retour. 617 01:38:38,955 --> 01:38:42,455 Malheureusement, mon fils n'est pas ce qu'on nous avait promis. 618 01:38:44,544 --> 01:38:47,174 Mais après tout, comment savoir ce qu'il fera ? 619 01:38:49,424 --> 01:38:51,174 Pas vrai ? 620 01:39:06,816 --> 01:39:13,066 A toute fin utile, les droitiers ne la tiennent pas avec la gauche. 621 01:39:13,323 --> 01:39:15,163 Un détail comme ça, en passant. 622 01:39:28,296 --> 01:39:30,546 Vous allez rater votre vol, Vincent. 623 01:42:16,881 --> 01:42:21,221 Pour quelqu'un qui n'était pas fait pour ce monde... 624 01:42:21,469 --> 01:42:24,389 j'ai tout à coup du mal à le quitter. 625 01:42:26,390 --> 01:42:31,480 On dit que chaque atome de notre corps a fait partie d'une étoile. 626 01:42:31,646 --> 01:42:37,686 Peut-être que je ne pars pas. Peut-être que je rentre chez moi. 627 01:46:22,918 --> 01:46:24,918 Traduction : PlERRE ARSON