1 00:00:00,200 --> 00:00:05,200 2 00:02:44,360 --> 00:02:46,200 Il est clean. 3 00:02:49,780 --> 00:02:51,910 Que faites-vous ici ? 4 00:04:43,860 --> 00:04:45,980 Il fut un temps. 5 00:04:59,540 --> 00:05:00,620 Quatre heures trente-cinq. 6 00:05:02,750 --> 00:05:03,830 Vous m'avez mal compris. 7 00:05:04,710 --> 00:05:07,920 Je ne demandais pas l'heure. J'ai dit : "Il fut un temps." 8 00:05:10,550 --> 00:05:11,920 Il fut un temps ? 9 00:05:13,800 --> 00:05:17,100 Prenez cette femme noire, là. 10 00:05:17,470 --> 00:05:19,350 Beau petit lot, hein ? 11 00:05:21,560 --> 00:05:24,520 - Elle a 70 ans. - Minimum. 12 00:05:24,770 --> 00:05:26,060 Il fut un temps. 13 00:05:28,150 --> 00:05:30,690 - Je ne pige pas. - Smith. Je suis pas d'ici. 14 00:05:31,070 --> 00:05:33,740 - Écoutez, M. Smith... - Seulement Smith. 15 00:05:34,700 --> 00:05:38,830 Je suis en ville... si cela vous intéresse... 16 00:05:39,330 --> 00:05:42,080 pour un Kansas City Shuffle. 17 00:05:42,790 --> 00:05:45,000 Qu'est-ce que c'est ? 18 00:05:45,380 --> 00:05:48,920 Dans le cas d'un Kansas City Shuffle, tout le monde regarde à droite... 19 00:05:49,170 --> 00:05:51,630 - et vous allez à gauche. - Connais pas. 20 00:05:51,880 --> 00:05:54,550 On en entend rarement parler. 21 00:05:55,340 --> 00:05:57,760 Ou les gens font la sourde oreille. 22 00:05:58,140 --> 00:06:01,180 Celui-ci est en cours depuis 20 ans. 23 00:06:01,600 --> 00:06:02,810 20 ans ? 24 00:06:03,770 --> 00:06:05,730 C'est pas rien. 25 00:06:07,810 --> 00:06:10,230 Ça doit être soigneusement mis au point. 26 00:06:11,320 --> 00:06:15,610 Ça implique pas mal de gens... qui n'ont que très peu 27 00:06:15,860 --> 00:06:17,570 de choses en commun. 28 00:06:18,070 --> 00:06:20,370 Comme des murmures dans la nuit. 29 00:06:20,790 --> 00:06:26,120 Ou un endroit qui n'oublie jamais... même si ces gens l'oublient. 30 00:06:31,840 --> 00:06:33,800 Tout commence par un cheval. 31 00:06:38,720 --> 00:06:42,140 À l'époque on appelait ça une "course de chevaux dopés". 32 00:06:42,390 --> 00:06:47,310 Si quelqu'un veut miser sans risque... il fait tout pour. 33 00:06:47,560 --> 00:06:51,400 Il s'adresse à Doc. Un spécialiste en dopage d'Anvers. 34 00:06:51,650 --> 00:06:53,820 Capable, mais peu discret. 35 00:06:56,150 --> 00:07:00,410 Baise-moi, baise-moi ! Tout comme la maîtresse de Doc, Gloria. 36 00:07:00,660 --> 00:07:03,160 - Oh, bon Dieu... - Presque. 37 00:07:03,410 --> 00:07:06,120 De quel cheval s'agissait-il, encore ? 38 00:07:15,260 --> 00:07:20,260 Ce qui nous amène à Abe, car Gloria n'était pas du genre exclusive. 39 00:07:20,510 --> 00:07:22,470 Salut, chéri. Ta femme est là ? 40 00:07:22,720 --> 00:07:25,390 - Que veux-tu ? - Qui est-ce, Abe ? 41 00:07:25,640 --> 00:07:30,270 Seymour. Dis à cette garce d'ouvrir les yeux, 42 00:07:30,520 --> 00:07:34,400 elle verra davantage. Seymour te remet son bonjour. 43 00:07:34,650 --> 00:07:36,610 Pourquoi m'appelles-tu ici ? 44 00:07:36,990 --> 00:07:40,700 Noël tombe tôt cette année. J'ai un petit cadeau pour toi 45 00:07:40,950 --> 00:07:42,030 Tu te rappelles mon ami Doc ? 46 00:07:42,950 --> 00:07:45,750 Abe n'était pas un fouineur, mais avait le nez fin. 47 00:07:47,000 --> 00:07:48,870 Et sous son nez, il y avait une bouche. 48 00:07:50,420 --> 00:07:52,000 Tu te souviens de Gloria, la poufiasse ? 49 00:07:53,380 --> 00:07:57,470 Son copain Doc a un tuyau sur une course de chevaux dopés. 50 00:07:57,720 --> 00:08:01,010 À Acqueduct. Le 7e cheval dans la 10e course. 51 00:08:01,260 --> 00:08:02,640 Dopés ? 52 00:08:03,010 --> 00:08:05,060 Et ce plaisantin avait des oreilles. 53 00:08:07,230 --> 00:08:11,400 Il ressemblait à l'oncle de quelqu'un. Max, qui est ton oncle favori ? 54 00:08:11,650 --> 00:08:15,980 D'accord, ton oncle numéro 2. Écoute bien. 55 00:08:16,230 --> 00:08:19,070 J'ai quelque chose pour toi. Et avant qu'on s'en rende compte, 56 00:08:19,450 --> 00:08:24,080 tout le monde commence à se démener... et les hommes en disent trop 57 00:08:24,450 --> 00:08:28,960 et les rumeurs se mettent à circuler... à propos d'un gagnant garanti. 58 00:08:29,210 --> 00:08:32,210 Et le pire... c'est qu'on le croit. 59 00:08:32,460 --> 00:08:37,670 Alors ce vieux Max... qui n'était pas vieux, seulement usé. 60 00:08:37,920 --> 00:08:43,470 Fatigué de sa vie de chien... et de ses rêves qui restaient des rêves. 61 00:08:44,470 --> 00:08:48,350 Mais surtout... Max en avait assez de pas avoir de jardin. 62 00:08:48,730 --> 00:08:50,390 Pas trop tard à la maison. 63 00:08:50,770 --> 00:08:51,810 D'accord. 64 00:08:52,190 --> 00:08:56,360 Je parlais à ton fils. Tu trouves ça drôle ? 65 00:08:56,770 --> 00:08:58,780 Au revoir, maman. 66 00:08:59,150 --> 00:09:00,900 Au revoir, maman. Je t'aime. 67 00:09:12,460 --> 00:09:15,250 Si maman demande où on a été... le Shea Stadium. 68 00:09:15,500 --> 00:09:17,130 - Les Mets contre les Phillies. - Exact. 69 00:09:17,380 --> 00:09:21,220 Résumé ? Stalium, 6 runs en 5 tours de batte. 70 00:09:21,590 --> 00:09:25,180 Ed Cranepul a envoyé un line drive, mais il était hors limites. 71 00:09:25,430 --> 00:09:28,260 Jesse Gondar a lancé une balle basse entre la 1re et la 2e base... 72 00:09:28,510 --> 00:09:31,480 mais il a été si lent que Tony Taylor l'a mis hors-jeu. 73 00:09:33,310 --> 00:09:34,850 Tu as entendu tout ça à la radio ? 74 00:09:36,520 --> 00:09:38,690 Tu es doué. 75 00:09:39,070 --> 00:09:40,490 Je reviens tout de suite. 76 00:09:40,740 --> 00:09:45,320 - Non, reste dans l'auto. - Pourquoi ? 77 00:09:45,700 --> 00:09:50,580 Les gamins peuvent pas entrer dans l'enceinte Saul bien. 78 00:09:50,830 --> 00:09:53,660 Le père de Saul est un parieur invétéré. 79 00:09:54,040 --> 00:09:58,840 Donc son fils peut entrer. Économiquement, c'est viable. 80 00:09:59,090 --> 00:10:03,760 Tu vas aussi devenir un joueur invétéré ? Tu sais bien que non. 81 00:10:04,840 --> 00:10:07,760 Je ne joue que quand je suis sûr. 82 00:10:09,470 --> 00:10:12,640 Écoute Avec cet argent, tu pourras aller à l'unif. 83 00:10:13,020 --> 00:10:18,060 Devenir médecin. Mais en attendant tu dois attendre ici. 84 00:10:22,820 --> 00:10:25,570 Ce week-end, on ira voir le match. 85 00:10:28,620 --> 00:10:31,120 - Je t'aime. - Moi aussi, papa. 86 00:10:32,120 --> 00:10:34,580 - Attends. Ta montre. - J'allais oublier. 87 00:10:35,330 --> 00:10:38,290 15 minutes. Commence à compter. 88 00:10:56,100 --> 00:10:59,770 Et ils entament le dernier virage. 89 00:11:00,150 --> 00:11:02,400 Le numéro 7 est en tête. 90 00:11:07,660 --> 00:11:12,160 Le numéro 1 est dans le virage... et le numéro 7 accélère 91 00:11:12,410 --> 00:11:13,660 à l'extérieur. 92 00:11:15,660 --> 00:11:16,830 Allez ! 93 00:11:44,820 --> 00:11:48,070 Max vit ses rêves partir en fumée. 94 00:11:48,320 --> 00:11:50,280 - Je veux miser. - Combien ? 95 00:11:50,530 --> 00:11:52,370 20 000 $. 96 00:11:53,160 --> 00:11:54,620 Tu dois te sentir en veine. 97 00:11:56,620 --> 00:12:02,250 Je prends ton pari. Je vais le répartir. Je connais le book d'un book. 98 00:12:02,500 --> 00:12:06,670 Je te donne 2-1 pour le cheval. La cote est de 9 contre 1. 99 00:12:08,300 --> 00:12:10,800 Va à la caisse avec tes vingt mille... 100 00:12:11,180 --> 00:12:13,810 et récolte 9-1 si le spread se maintient. 101 00:12:14,180 --> 00:12:17,730 Si tu reviens ici sans rien, tu auras 2-1. 102 00:12:18,100 --> 00:12:20,060 La commission est de 10 %. 103 00:12:20,440 --> 00:12:24,570 Donc si tu perds... tu devras cracher 22 000 $. 104 00:12:24,940 --> 00:12:27,440 20 mille de mise, plus 2 de commission. 105 00:12:27,820 --> 00:12:30,530 Tu peux payer ça ? 106 00:12:30,910 --> 00:12:32,660 Tu en es capable ? 107 00:12:39,830 --> 00:12:44,290 Pour que tout soit clair... Si tu perds... 108 00:12:44,670 --> 00:12:49,760 tu devras beaucoup d'argent... à des gens à qui tu ne voudrais... 109 00:12:50,010 --> 00:12:53,260 pas devoir le moindre cent. 110 00:13:06,690 --> 00:13:08,320 Henry ! 111 00:13:21,620 --> 00:13:24,710 - Hé, copain, tu as du feu ? - Non. 112 00:13:25,590 --> 00:13:27,550 Alors donne ces 20 000 $ 113 00:13:27,920 --> 00:13:30,550 que tu viens de perdre au jeu. Où est mon fils ? 114 00:13:30,800 --> 00:13:32,300 En route vers chez lui, comme toi. 115 00:13:42,770 --> 00:13:43,980 Où suis-je ? 116 00:13:50,280 --> 00:13:52,530 Roth va tout t'expliquer. 117 00:13:52,900 --> 00:13:54,240 Je le jure. 118 00:13:57,450 --> 00:13:59,990 Il l'a déjà fait. 119 00:14:05,630 --> 00:14:10,210 S'il vous plaît... J'ai une famille. 120 00:14:16,840 --> 00:14:18,850 Où est mon fils ? 121 00:14:20,180 --> 00:14:22,020 Henry ! 122 00:14:26,150 --> 00:14:27,520 Où sont-ils ? 123 00:14:52,300 --> 00:14:54,970 Bordel. Merde. 124 00:14:55,930 --> 00:14:59,300 - Seigneur. - Bordel, merde, Seigneur... 125 00:14:59,680 --> 00:15:01,810 Pourquoi ont-ils tué la famille de Max ? 126 00:15:02,180 --> 00:15:06,230 Une nouvelle bande en ville. Ils ne voulaient pas 127 00:15:06,480 --> 00:15:08,100 que quelqu'un d'autre en profite. 128 00:15:10,270 --> 00:15:12,530 Ils voulaient faire un exemple. 129 00:15:13,530 --> 00:15:19,030 Quelle histoire. Charlie Chaplin a participé à un concours 130 00:15:19,280 --> 00:15:22,160 de sosies et a terminé troisième. 131 00:15:22,580 --> 00:15:24,660 Ça, c'est une histoire. 132 00:15:25,910 --> 00:15:27,580 Ceci... 133 00:15:29,330 --> 00:15:31,420 c'est autre chose. 134 00:15:31,790 --> 00:15:34,170 - Un Kansas City Shuffle ? - Non. 135 00:15:34,550 --> 00:15:37,510 C'était seulement le déclencheur. 136 00:15:37,930 --> 00:15:40,010 Le catalyseur. 137 00:15:40,550 --> 00:15:42,350 Ceci... 138 00:15:42,720 --> 00:15:45,140 est un Kansas City Shuffle. 139 00:15:45,520 --> 00:15:49,520 Ils regardent à droite... et toi... 140 00:15:49,900 --> 00:15:52,360 tu vas à gauche. 141 00:15:59,490 --> 00:16:00,870 Désolé, fiston. 142 00:16:02,120 --> 00:16:05,290 Parfois la vie, c'est davantage que vivre. 143 00:16:05,950 --> 00:16:10,040 Et en plus... pas de Kansas City Shuffle sans cadavre. 144 00:17:09,930 --> 00:17:11,850 - Il a été touché ! - Le toit ! 145 00:18:07,530 --> 00:18:09,330 J'arrive. 146 00:18:11,790 --> 00:18:13,330 J'arrive ! 147 00:18:17,340 --> 00:18:19,130 Tu as mis le temps. 148 00:18:20,670 --> 00:18:21,760 Vous n'êtes pas Nick. 149 00:18:22,130 --> 00:18:24,260 Et vous êtes plus petite que je pensais. 150 00:18:25,220 --> 00:18:27,260 Je suis courte pour ma taille. 151 00:18:28,220 --> 00:18:31,890 Ça tient la route. Les coups à la porte disent tout sur autrui. 152 00:18:32,270 --> 00:18:35,440 Les tiens sont plus longs qu'il n'y paraît. Félicitations. 153 00:18:36,310 --> 00:18:37,610 Alors c'est bien ? 154 00:18:38,650 --> 00:18:41,900 Je pensais que tu arrivais ici mais tu arrives là. 155 00:18:42,280 --> 00:18:45,360 Ça et un centre de gravité bas et tu peux oublier ça. 156 00:18:46,320 --> 00:18:48,830 - Qui es-tu ? - Slevin. 157 00:18:49,490 --> 00:18:50,990 Qu'as-tu au nez ? 158 00:18:52,370 --> 00:18:56,500 Il a retenu le poing de quelqu'un. Quelqu'un t'a frappé ? 159 00:18:57,380 --> 00:19:00,250 - Je m'y attendais. - Tu t'y attendais ? 160 00:19:00,920 --> 00:19:03,210 Les malheurs arrivent par trois, dit-on. 161 00:19:05,970 --> 00:19:07,550 D'abord je me suis fait virer. 162 00:19:08,220 --> 00:19:10,890 Puis j'ai été éjecté de mon flat 163 00:19:11,140 --> 00:19:14,680 à cause de termites équatoriens hybrides. 164 00:19:15,060 --> 00:19:20,020 Alors je suis allé chez ma petite amie Kelly. J'avais une clé, et je suis entré. 165 00:19:31,700 --> 00:19:33,750 N'arrêtez surtout pas pour moi. 166 00:19:36,830 --> 00:19:39,630 Slevin... C'était un petit accident. 167 00:19:40,590 --> 00:19:42,960 Il a trébuché et tu es tombée ? 168 00:19:46,340 --> 00:19:48,970 Slevin, tu sais quelle heure il est ? 169 00:19:49,180 --> 00:19:51,180 Je suis à l'aéroport. Je dois venir ? 170 00:19:51,390 --> 00:19:55,520 Deux semaines à New York, et la seule Kelly dont tu te souviennes est celle qui t'a 171 00:19:55,770 --> 00:19:58,440 astiqué le manche dans le bus du camp d'été. 172 00:19:58,640 --> 00:20:02,980 Kelly Perkins. Elle avait les mains sèches... Elle disait ça à tous les mecs. 173 00:20:03,230 --> 00:20:08,780 D'où son surnom de "Perkins la Pignoleuse". Appelle quand tu auras atterri. 174 00:20:17,500 --> 00:20:20,790 C'est moi, Nick. Je vais arriver chez toi. 175 00:20:21,000 --> 00:20:23,920 - Vous avez l'heure ? - Il est... 176 00:20:25,050 --> 00:20:30,090 7 h 23. Tu dors encore ? Vous auriez une clope ? 177 00:20:30,340 --> 00:20:33,640 Je ne fume pas. Donnez-moi votre portefeuille, 178 00:20:33,890 --> 00:20:35,600 et j'irai m'acheter des clopes. 179 00:20:36,350 --> 00:20:37,930 C'est une agression ? 180 00:20:40,190 --> 00:20:42,060 Et me voici. 181 00:20:44,400 --> 00:20:50,280 Les malheurs arrivent par trois, as-tu dit. Tu as été viré, tu as dû quitter ton flat, 182 00:20:50,530 --> 00:20:52,820 Kelly t'a trompé et tu as été agressé. 183 00:20:53,070 --> 00:20:55,830 - Ça fait quatre. - J'avais le vent en poupe. 184 00:20:56,200 --> 00:21:00,670 Intéressant. À part ce détrousseur. 185 00:21:01,040 --> 00:21:04,090 - Il m'a cassé le nez. - Et a oublié ta valise. 186 00:21:04,460 --> 00:21:06,300 Trop lourde à emporter. 187 00:21:06,670 --> 00:21:08,510 Et ta montre. 188 00:21:08,760 --> 00:21:10,340 - Très chic. - C'est une fausse. 189 00:21:10,590 --> 00:21:12,550 - Il l'ignorait. - Ou ne l'a pas vue. 190 00:21:12,800 --> 00:21:14,430 Si. Il t'a demandé l'heure. 191 00:21:14,800 --> 00:21:18,270 - C'est ta 3e agression ? - Je voyage beaucoup. 192 00:21:18,640 --> 00:21:20,180 Où est Nick ? 193 00:21:20,560 --> 00:21:23,480 Il devait venir, mais ne s'est pas pointé. 194 00:21:23,860 --> 00:21:26,230 - Comment es-tu entré ? - C'était ouvert. 195 00:21:26,610 --> 00:21:28,690 Ouvert ou pas fermé à clé ? 196 00:21:29,070 --> 00:21:30,110 Je ne sais plus. 197 00:21:30,490 --> 00:21:31,860 - Ouvert, as-tu dit. - Peut-être. 198 00:21:32,110 --> 00:21:33,280 Comment t'appelles-tu, encore ? 199 00:21:34,200 --> 00:21:36,080 Lindsey. J'habite à côté. Je suis venue 200 00:21:36,330 --> 00:21:38,750 - emprunter une tasse de sucre. - Où est-elle ? 201 00:21:39,000 --> 00:21:42,580 Je suis venue l'emprunter. Si j'en avais une, j'aurais dit que je venais chercher du sucre. 202 00:21:42,960 --> 00:21:44,380 Dans le mille. 203 00:21:44,750 --> 00:21:47,000 Nick, peut-être. Là. 204 00:21:54,640 --> 00:21:59,310 Raccroché. J'ai une idée. Tu as déjà téléphoné ici ? 205 00:21:59,560 --> 00:22:01,140 Non. 206 00:22:02,730 --> 00:22:05,860 Désolée, c'est une erreur. L'hôtel Cheval. 207 00:22:06,230 --> 00:22:07,820 - Que fais-tu ? - On sait 208 00:22:08,190 --> 00:22:12,240 qui il a appelé, mais qui l'a appelé ? Columbo dit qu'il y a 3 choses... 209 00:22:13,450 --> 00:22:14,860 Un flic de la télé, 210 00:22:15,240 --> 00:22:17,330 - interprété par Peter Falk. - Je sais. 211 00:22:18,410 --> 00:22:22,120 Il cherchait toujours 3 trucs après un crime. Qu'est-ce qui est neuf ? 212 00:22:22,370 --> 00:22:25,880 Ou a disparu ? Qu'est-ce qui a été déplacé ? Quelqu'un a été assassiné ? 213 00:22:26,130 --> 00:22:27,590 Nick a des ennuis. 214 00:22:28,420 --> 00:22:29,630 Désolée, c'est une erreur. 215 00:22:30,630 --> 00:22:33,010 Encore l'hôtel Cheval. 216 00:22:33,930 --> 00:22:35,720 Il a appelé l'hôtel qui l'a rappelé. Logique. 217 00:22:36,090 --> 00:22:37,220 Ou c'est une piste. 218 00:22:38,930 --> 00:22:41,390 - Menant à quoi ? - Ce qui est arrivé à Nick. 219 00:22:41,770 --> 00:22:44,100 - Nous n'en savons rien. - Sûrement. 220 00:22:44,480 --> 00:22:47,690 Il devait venir, mais n'est pas venu. La porte était ouverte et tu as la poisse. 221 00:22:49,270 --> 00:22:53,740 Je dois aller bosser. Quelques heures. Puis on entamera l'enquête. 222 00:22:54,950 --> 00:22:57,280 - L'enquête. - Ça va être passionnant. 223 00:23:01,700 --> 00:23:03,410 J'ai complètement oublié. 224 00:23:09,130 --> 00:23:11,590 Je peux emprunter une tasse de sucre ? 225 00:23:12,920 --> 00:23:15,510 Je ne l'ai vu qu'en préparant du café. 226 00:23:15,880 --> 00:23:18,430 Sur le chemin du magasin j'ai pensé à Nick. 227 00:23:18,800 --> 00:23:21,060 Après ton histoire j'ai oublié le sucre. 228 00:23:21,810 --> 00:23:23,310 Je suis entrée et j'ai vu ton pénis. 229 00:23:23,680 --> 00:23:26,020 Et bien que le café doive être froid... 230 00:23:26,390 --> 00:23:27,400 je vais terminer. 231 00:23:27,730 --> 00:23:29,770 On dirait une toile de Norman Rockwell. 232 00:23:30,150 --> 00:23:32,530 - Mon pénis ? - Non ! 233 00:23:32,780 --> 00:23:36,400 Le sucre. Des voisins qui s'entraident. 234 00:23:36,780 --> 00:23:39,160 C'est très Andy Griffith. 235 00:23:40,700 --> 00:23:45,040 Ceci, veux-je dire. Ce pénis n'est pas pour les voisins. 236 00:23:45,410 --> 00:23:47,920 Merci pour le sucre, Sugar. 237 00:23:56,590 --> 00:23:58,970 En fait je suis venue pour le show suivant. 238 00:23:59,340 --> 00:24:00,640 Il ne débute qu'à 8 heures. 239 00:24:16,940 --> 00:24:18,700 Il est loin d'être 8 heures. 240 00:24:19,950 --> 00:24:21,990 Le Patron veut te voir. 241 00:24:22,370 --> 00:24:23,120 - Qui ? - Le Patron. 242 00:24:23,530 --> 00:24:26,290 - Qui est-ce ? - Celui pour qui on bosse. 243 00:24:28,160 --> 00:24:29,420 Assieds-toi, ducon. 244 00:24:33,750 --> 00:24:37,720 Vous vous méprenez. Je n'habite pas ici. Tu en as tout l'air. 245 00:24:38,090 --> 00:24:40,260 Vous ignorez comment est celui qui vit ici. 246 00:24:40,640 --> 00:24:42,300 Tu as l'air d'habiter ici, veut-il dire. 247 00:24:42,680 --> 00:24:44,600 C'est ce que je veux dire. 248 00:24:44,970 --> 00:24:49,100 Mais je n'habite pas ici. Je suis en visite, depuis ce matin. 249 00:24:49,350 --> 00:24:53,150 Celui que je cherche s'appelle... 250 00:24:53,400 --> 00:24:55,400 - Il s'appelle Nick. - ...Nick. 251 00:24:55,780 --> 00:24:58,150 Ce type s'appelle Nick. 252 00:24:59,320 --> 00:25:00,780 Qui es-tu ? 253 00:25:01,160 --> 00:25:02,240 Slevin. 254 00:25:04,580 --> 00:25:05,740 Tu as des papiers ? 255 00:25:09,210 --> 00:25:11,670 Il se fait qu'on me les a volés ce matin. 256 00:25:12,040 --> 00:25:13,330 Écoute... 257 00:25:13,710 --> 00:25:16,000 Raconte ça à l'Unijambiste. 258 00:25:16,380 --> 00:25:18,880 Et il se cassera en boitant. 259 00:25:27,270 --> 00:25:29,520 - Écoute, enculé... - Laisse-moi faire, Elvis. 260 00:25:29,890 --> 00:25:32,100 - Laisse-moi faire. - Je m'en charge, Sloe. 261 00:25:35,400 --> 00:25:36,480 Enculé. 262 00:25:36,860 --> 00:25:41,450 Le Patron me donne une adresse et dit : "Sloe... c'est lui." 263 00:25:41,700 --> 00:25:43,360 Elvis... c'est moi. 264 00:25:43,740 --> 00:25:46,080 "Amène-moi le type qui habite là." 265 00:25:46,450 --> 00:25:50,290 Il m'a dit ça aujourd'hui... et tu es ici aujourd'hui. 266 00:25:50,660 --> 00:25:53,670 Donc tu dois être le gars que je dois venir chercher. 267 00:25:54,040 --> 00:25:57,340 - Oui ? - Je ne suis pas Nick. 268 00:25:57,590 --> 00:26:02,380 Tu n'es malheureusement pas le premier qui me dit ne pas être celui que je cherche. 269 00:26:03,430 --> 00:26:06,300 Demandez à Lindsey, la voisine. 270 00:26:08,180 --> 00:26:09,930 Je ne demande rien, Nick, Slevin, 271 00:26:10,310 --> 00:26:13,440 Clark Kent... ou que sais-je. Même si la Vierge Marie entrait 272 00:26:13,690 --> 00:26:18,150 avec son beau petit cul et ses seins nus... et disait que tu t'appelles Jésus... 273 00:26:18,520 --> 00:26:22,150 tu devrais nous accompagner. Tu sais pourquoi ? 274 00:26:23,200 --> 00:26:26,700 Les ordres. Tu sais ce que c'est ? 275 00:26:27,080 --> 00:26:30,200 Les ordres sont les ordres. 276 00:26:31,500 --> 00:26:34,870 Vous ne pouvez pas utiliser le mot à définir dans la définition. 277 00:26:39,500 --> 00:26:43,670 Encore un mot et je te brise le nez. Ce n'est pas un jeu. 278 00:26:44,760 --> 00:26:47,300 J'ai déjà le nez cassé. 279 00:26:53,690 --> 00:26:58,020 Puis-je ajouter quelque chose ? Augmentez le chauffage. Je me les gèle. 280 00:27:00,360 --> 00:27:04,950 Tu aurais dû penser à ça avant d'ouvrir ta grande gueule. 281 00:27:50,450 --> 00:27:52,410 - Il fait froid. - Magne. 282 00:28:05,630 --> 00:28:07,550 Amène-le. 283 00:28:11,550 --> 00:28:13,510 Le Patron est là. 284 00:28:35,500 --> 00:28:39,830 Vos sbires ont fait erreur sur la personne. 285 00:28:40,630 --> 00:28:43,210 - Je ne suis pas Fisher. - M. Fisher. 286 00:28:43,960 --> 00:28:47,720 Connaissez-vous le Shmoo, M. Fisher ? 287 00:28:48,010 --> 00:28:51,010 Un héros de BD quand j'étais jeune. 288 00:28:51,390 --> 00:28:55,430 Le Shmoo était une créature adorable. Il pondait des œufs... 289 00:28:55,810 --> 00:28:57,810 donnait du lait... 290 00:28:59,140 --> 00:29:00,850 et mourait d'excitation 291 00:29:01,230 --> 00:29:03,560 quand on le regardait avec un air affamé. 292 00:29:04,230 --> 00:29:08,950 Le Shmoo adorait se faire manger et avait le goût de l'aliment qu'on voulait. 293 00:29:09,450 --> 00:29:11,410 Avec la peau de Shmoo, finement coupée, 294 00:29:12,450 --> 00:29:16,410 on pouvait faire du cuir souple. Même ses moustaches 295 00:29:16,660 --> 00:29:20,210 faisaient d'excellents cure-dents. En résumé... 296 00:29:20,460 --> 00:29:26,550 le Shmoo pourvoyait à tous les besoins. Si je parle du Shmoo, c'est à cause 297 00:29:26,920 --> 00:29:28,460 de la raison de votre présence ici. 298 00:29:28,840 --> 00:29:31,550 - Qui êtes-vous ? - Le Patron. 299 00:29:31,930 --> 00:29:33,430 Je pensais que c'était lui. 300 00:29:34,930 --> 00:29:37,640 Pourquoi ? On se ressemble ? 301 00:29:39,810 --> 00:29:41,520 Donc, M. Fisher... 302 00:29:41,890 --> 00:29:42,980 vous alliez dire quelque chose ? 303 00:29:44,190 --> 00:29:46,570 Vous m'avez fait venir ici. 304 00:29:46,940 --> 00:29:49,360 En effet. Quand vous me preniez pour lui. 305 00:29:49,740 --> 00:29:53,780 C'est lui que j'ai pris pour vous. Et je tentais de lui dire... 306 00:29:54,030 --> 00:29:56,120 qu'ils n'avaient pas celui qu'il fallait. 307 00:29:56,490 --> 00:29:57,580 Celui qu'il fallait pour quoi ? 308 00:29:57,830 --> 00:29:59,540 - Ce que vous vouliez me dire. - Vous le savez ? 309 00:29:59,790 --> 00:30:03,460 Comment savez-vous que j'ai fait erreur ? Ce n'est pas moi. 310 00:30:03,830 --> 00:30:07,500 Je voulais peut-être vous donner 96 000 $. Je fais toujours erreur sur la personne ? 311 00:30:09,210 --> 00:30:10,920 Vous voulez me donner 96 000 $ ? 312 00:30:11,300 --> 00:30:15,850 Non. Vous voulez me donner 96 000 $ ? Non. Je devrais ? 313 00:30:16,100 --> 00:30:17,680 Je ne sais pas. Vous devriez ? 314 00:30:20,350 --> 00:30:23,020 Je ne sais pas. Je devrais ? 315 00:30:28,020 --> 00:30:29,110 En résumé... 316 00:30:31,190 --> 00:30:32,400 Il est trop tard pour cela. 317 00:30:32,780 --> 00:30:34,160 Votre nez, c'est dû à votre grande gueule ? 318 00:30:37,740 --> 00:30:40,200 Il me semble que vous avez l'impression 319 00:30:40,580 --> 00:30:46,080 que je vous dois 96 000 $. Non, vous les devez à Slim Hopkins. 320 00:30:47,250 --> 00:30:51,130 Vous les lui devez, il me les doit... donc vous me les devez. 321 00:30:56,890 --> 00:30:58,680 Slim est dans les parages ? 322 00:31:03,230 --> 00:31:07,770 Hé, Slim... Tu connais ce type ? 323 00:31:12,280 --> 00:31:13,360 Pas la peine. 324 00:31:15,990 --> 00:31:17,780 Depuis cette attaque, Slim est sourd. 325 00:31:19,160 --> 00:31:22,580 Pourquoi Slim est-il devenu sourd ? Comment ça ? 326 00:31:25,080 --> 00:31:29,920 Car je vous dois 96 000 $ et que j'aurais du mal à les trouver. 327 00:31:32,000 --> 00:31:35,130 Alors arrondissons à 90 000. 328 00:31:36,010 --> 00:31:38,640 "Aurais du mal" est un euphémisme. 329 00:31:41,470 --> 00:31:47,100 Alors je suis prêt à éponger la dette en échange d'un petit service. 330 00:31:49,360 --> 00:31:51,190 Tout dépend du service. 331 00:31:55,110 --> 00:31:56,490 C'était mon fils. 332 00:31:58,160 --> 00:32:00,490 Vous avez entendu que j'ai dit "était" ? 333 00:32:02,870 --> 00:32:04,660 Car il est mort. 334 00:32:05,910 --> 00:32:07,750 Assassiné. 335 00:32:10,040 --> 00:32:12,960 Relégué au temps passé. 336 00:32:14,050 --> 00:32:17,630 De "est" à "était", avant le petit-déj'. 337 00:32:18,890 --> 00:32:20,680 Quelle poisse. 338 00:32:27,230 --> 00:32:29,190 "Lex Talionis." 339 00:32:29,560 --> 00:32:31,650 La loi du talion. 340 00:32:47,580 --> 00:32:51,920 Un pacte a été rompu. Mon fils a été assassiné, donc le fils 341 00:32:52,290 --> 00:32:54,420 du Rabbin devra subir le même sort. 342 00:32:54,670 --> 00:32:57,630 - Le fils de qui ? - Du Rabbin. 343 00:32:58,010 --> 00:33:01,180 - Pourquoi "le Rabbin" ? - Car il... 344 00:33:04,220 --> 00:33:05,720 est rabbin. 345 00:33:06,100 --> 00:33:09,270 Qui est son fils ? Yitzchok. 346 00:33:09,520 --> 00:33:10,600 Yitzchok le Rabbin. 347 00:33:11,730 --> 00:33:14,400 Yitzchok la Folle. 348 00:33:15,480 --> 00:33:17,990 Pourquoi l'appelle-t-on "la Folle" ? 349 00:33:19,450 --> 00:33:21,660 Car c'est une folle. 350 00:33:22,030 --> 00:33:25,080 Il lui manque une case ? Il a perdu la boule ? 351 00:33:25,330 --> 00:33:29,540 Il est homosexuel. Viens. 352 00:33:32,750 --> 00:33:35,550 Qu'en pense le Rabbin ? Il ne le sait pas. 353 00:33:35,800 --> 00:33:37,460 - Vous bien, lui pas ? - Tout le monde le sait. 354 00:33:37,710 --> 00:33:40,380 - Sauf le Rabbin. - Exactement. 355 00:33:41,550 --> 00:33:44,260 - Et qu'ai-je à voir avec ça ? - Toi ? 356 00:33:46,060 --> 00:33:47,770 Tu appuies sur la détente. 357 00:33:49,850 --> 00:33:52,650 - Moi ? - Toi. 358 00:33:59,990 --> 00:34:03,450 Vous ne pouvez pas engager des pros ? 359 00:34:04,820 --> 00:34:06,530 Bien sûr que si. 360 00:34:08,660 --> 00:34:12,620 Mais tu me dois 96 000 $. Pourquoi paierais-je quelqu'un 361 00:34:12,870 --> 00:34:14,960 si je t'ai déjà payé ? 362 00:34:16,630 --> 00:34:21,340 Désolé, petit. Ton argent ne suffit pas. 363 00:34:21,590 --> 00:34:26,220 Alors tu es dans ma poche. Et si tu ne fais pas ce que je dis, 364 00:34:26,470 --> 00:34:29,560 tu passeras de ma poche dans mon frigo. 365 00:34:29,930 --> 00:34:34,480 Slim aurait bien besoin de compagnie et moi, du Shmoo. 366 00:34:34,850 --> 00:34:37,520 J'attends ta réponse demain matin. 367 00:34:39,530 --> 00:34:43,360 Autre chose ? Je suppose que je ne dois pas ajouter 368 00:34:43,610 --> 00:34:44,860 une phrase cliché genre : 369 00:34:45,240 --> 00:34:47,160 "Avertis la police et tu es un homme mort" ? 370 00:34:48,160 --> 00:34:49,580 Vous venez de le dire. 371 00:34:49,950 --> 00:34:51,200 Je suppose. 372 00:34:54,960 --> 00:34:59,250 Alors... voyons si j'ai été clair. 373 00:35:00,710 --> 00:35:03,840 Je vous paie cher pour tuer quelqu'un... 374 00:35:04,430 --> 00:35:06,890 et vous chargez un autre de le faire ? 375 00:35:07,600 --> 00:35:08,680 Ne craignez rien. 376 00:35:10,220 --> 00:35:12,140 Je vais tuer quelqu'un. 377 00:35:18,820 --> 00:35:20,020 Appelle Brikowski. 378 00:35:20,400 --> 00:35:21,730 Il y a une nouvelle tête en ville. 379 00:36:00,980 --> 00:36:02,570 Toujours aucune nouvelle de Nick ? 380 00:36:02,820 --> 00:36:05,990 - Toujours le même essuie... - Lindsey... 381 00:36:06,360 --> 00:36:09,620 C'est une longue histoire. Habille-toi et raconte-la-moi en route. 382 00:36:09,990 --> 00:36:11,030 Où va-t-on ? 383 00:36:11,410 --> 00:36:16,210 Nick a appelé de l'hôtel Cheval. Une amie à moi travaille là-bas. 384 00:36:16,580 --> 00:36:19,790 Ils ont la liste de tous les appels... avec numéros de chambres, etc. 385 00:36:20,170 --> 00:36:22,880 Elle va appeler d'un instant à l'autre. 386 00:36:23,920 --> 00:36:25,800 - Qu'y a-t-il ? - Je connais ce type. 387 00:36:26,920 --> 00:36:28,340 - Qui ? - Ce type. 388 00:36:30,760 --> 00:36:33,930 - Tu le connais ? - Je l'ai vu. 389 00:36:34,970 --> 00:36:37,060 Il était mort. 390 00:36:38,060 --> 00:36:40,190 Tu as rencontré un macchabée ? 391 00:36:42,730 --> 00:36:45,070 Dans un frigo de plain-pied. 392 00:36:47,950 --> 00:36:49,240 "Bookmaker Slim Hopkins, signalé 393 00:36:49,610 --> 00:36:51,160 disparu par sa femme, aucune piste. 394 00:36:52,950 --> 00:36:57,870 Notre porte-parole : Ironique qu'Hopkins ait disparu, vu qu'il serait impliqué 395 00:36:58,120 --> 00:37:01,920 lui-même dans plusieurs disparitions." 396 00:37:05,340 --> 00:37:09,180 Maintenant explique pourquoi tu portes toujours cet essuie. 397 00:37:09,550 --> 00:37:12,930 Je peux d'abord m'habiller ? Peut-être mon amie. 398 00:37:13,300 --> 00:37:14,810 J'arrive. 399 00:37:31,320 --> 00:37:34,490 Lindsey, on ne devrait pas... 400 00:37:36,830 --> 00:37:39,580 Mets tes chaussures. Schlomo veut te voir. 401 00:37:42,960 --> 00:37:44,540 Je ne connais aucun Schlomo. 402 00:37:45,630 --> 00:37:49,260 Schlomo te connaît. C'est ton seul souci. 403 00:37:50,220 --> 00:37:55,100 Viens. Je ne connais pas de... Schlomo. 404 00:37:55,600 --> 00:37:57,310 Ça a fait mal. 405 00:37:57,770 --> 00:38:02,730 Il vaut mieux que tu me laisses causer. Vous croyez ? 406 00:38:07,980 --> 00:38:09,610 Qu'y a-t-il ? 407 00:38:12,820 --> 00:38:14,200 Il regrette de vous avoir frappé. 408 00:38:14,570 --> 00:38:17,580 - Vous parlez toujours à sa place ? - Oui. 409 00:38:20,620 --> 00:38:22,500 Donc il est muet ? 410 00:38:22,750 --> 00:38:25,460 - Pas vraiment. - Quoi, alors ? 411 00:38:25,710 --> 00:38:28,050 C'est personnel. Demandez-lui. 412 00:38:29,090 --> 00:38:31,420 - Comment répondra-t-il ? - Il ne le fera pas. 413 00:38:35,680 --> 00:38:37,390 - Nous allons... - Non. 414 00:38:37,760 --> 00:38:39,640 - Mais il habite... - Autre bande. 415 00:38:41,480 --> 00:38:42,890 Juste en face l'un de l'autre ? 416 00:38:43,730 --> 00:38:47,770 D'abord ils étaient grands amis puis ils se sont mangés tout crus. 417 00:38:48,820 --> 00:38:52,070 Et maintenant... aucun des deux ne quitte plus 418 00:38:52,320 --> 00:38:53,530 sa tour d'ivoire. 419 00:38:53,910 --> 00:38:56,620 Par crainte de ce que l'autre fasse. 420 00:39:05,170 --> 00:39:07,290 Au dernier étage ? 421 00:39:10,050 --> 00:39:11,760 Le penthouse. 422 00:39:40,870 --> 00:39:43,250 Vous devez être M. Fisher. 423 00:39:45,830 --> 00:39:48,540 Je dois ? Car ça ne me cause que des ennuis. 424 00:39:48,790 --> 00:39:51,710 - Je crains qu'il le faille. - Dans ce cas... 425 00:39:52,760 --> 00:39:55,430 Savez-vous pourquoi vous avez été amené ici ? 426 00:39:59,300 --> 00:40:00,930 Je porte la poisse. 427 00:40:01,310 --> 00:40:04,640 Les poissards sont seulement l'antithèse des veinards. 428 00:40:04,890 --> 00:40:09,810 Vous avez la poisse, pour que j'aie du bol. Hélas, les veinards se rendent toujours 429 00:40:10,060 --> 00:40:11,650 compte trop tard de leur chance. 430 00:40:12,030 --> 00:40:16,280 Vous par exemple. Hier vous alliez mieux qu'aujourd'hui, mais vous ne le 431 00:40:16,530 --> 00:40:20,830 savez que maintenant. Mais maintenant il est trop tard. Vous voyez ? 432 00:40:22,620 --> 00:40:24,330 Les gens ne sont jamais contents de leur sort 433 00:40:25,460 --> 00:40:28,830 Ils veulent toujours ce qu'ils avaient ou ce qu'un autre possède. 434 00:40:29,080 --> 00:40:33,500 Comme un rabbin qui préfère être gangster ou un gangster qui préfère être rabbin. 435 00:40:33,880 --> 00:40:37,970 Comme le fait que l'herbe est toujours plus verte de l'autre côté de la clôture ? 436 00:40:38,340 --> 00:40:41,350 Comment justifiez-vous que vous êtes rabbin.. 437 00:40:41,720 --> 00:40:43,600 et gangster ? 438 00:40:47,230 --> 00:40:50,690 Je ne justifie rien. Je suis un méchant qui ne réfléchit pas 439 00:40:50,940 --> 00:40:54,650 à ce qui aurait pu être si je suis ce qui aurait pu être ou pas. 440 00:40:55,030 --> 00:40:58,530 Je vis des deux côtés de la clôture et mon gazon est toujours vert. 441 00:40:59,160 --> 00:41:01,320 Retenez bien cela, M. Fisher... 442 00:41:01,990 --> 00:41:03,870 Vous avez deux hommes devant vous et... 443 00:41:04,240 --> 00:41:06,950 craignez l'un d'eux. Où est mon argent ? 444 00:41:09,210 --> 00:41:11,130 - J'entends ça sans arrêt. - Mon père disait... 445 00:41:11,500 --> 00:41:15,920 Si on vous traite de cheval, frappez-le. La 2e fois, insultez-le. 446 00:41:16,170 --> 00:41:17,720 Mais la troisième fois 447 00:41:18,090 --> 00:41:21,140 il faut aller acheter une selle. 448 00:41:30,730 --> 00:41:32,730 Je n'ai pas votre argent. 449 00:41:33,110 --> 00:41:36,780 Il ne s'agit pas du chèque. J'ai des intérêts. C'est à eux 450 00:41:37,030 --> 00:41:38,150 que vous êtes redevable. 451 00:41:38,530 --> 00:41:41,160 - Je ne sais même pas combien. - 33 000 $. 452 00:41:41,530 --> 00:41:42,990 - Je ne suis pas Nick Fisher. - Qui, alors ? 453 00:41:43,240 --> 00:41:45,370 Un type au mauvais endroit au mauvais moment. 454 00:41:50,330 --> 00:41:53,290 Vous avez 48 heures. Nous vous tenons 455 00:41:53,670 --> 00:41:57,050 à l'œil, mais provisoirement... vous pouvez aller. 456 00:42:02,220 --> 00:42:03,590 Une dernière question. 457 00:42:05,010 --> 00:42:07,020 Je n'ai pas été fouillé. 458 00:42:12,600 --> 00:42:16,900 Je vois. Donc même un rabbin, un homme croyant... 459 00:42:17,280 --> 00:42:21,070 Un Juif ne peut pas faire 3 choses pour sauver une vie, y compris la sienne. 460 00:42:21,320 --> 00:42:24,990 Idolâtrer de faux dieux, commettre l'adultère... 461 00:42:25,240 --> 00:42:28,330 ou tuer avec préméditation. 462 00:42:29,330 --> 00:42:31,290 - Vous tuer d'abord serait... - Kascher ? 463 00:42:35,840 --> 00:42:36,920 Acceptable. 464 00:42:57,020 --> 00:43:02,240 La moitié de l'argent est sur ton compte. Le reste suivra quand notre ami sera mort. 465 00:43:02,490 --> 00:43:05,110 Quand puis-je espérer cela ? 466 00:43:09,290 --> 00:43:11,500 - Rapidement. - Bien. 467 00:43:11,750 --> 00:43:15,170 Dis-moi... Ce gamin... 468 00:43:15,540 --> 00:43:17,290 que lui veux-tu ? 469 00:43:19,590 --> 00:43:22,420 Nous avons un œuf à peler. 470 00:43:31,180 --> 00:43:34,350 Je remarque toujours si quelqu'un ment. 471 00:43:34,600 --> 00:43:37,520 Dans ma position, c'est mon seul salut. 472 00:43:38,270 --> 00:43:41,690 Détecter un mensonge peut faire la différence entre la vie et la mort. 473 00:43:41,940 --> 00:43:45,410 Votre propre vie ou celle d'un autre. Ceci étant dit... 474 00:43:45,950 --> 00:43:49,620 Il n'a pas menti. Il n'est pas Nick Fisher. 475 00:43:50,700 --> 00:43:51,830 Je sais. 476 00:44:02,800 --> 00:44:07,010 Tu étais parti, alors je suis allée seule à l'hôtel de mon amie. 477 00:44:07,260 --> 00:44:13,180 On a appelé Nick de la chambre 1009. Quelqu'un qui s'appelle Smith, 478 00:44:13,430 --> 00:44:14,930 crois-le ou pas. 479 00:44:15,310 --> 00:44:20,440 Le nom le plus commun du monde... mais il ne s'appelle sûrement pas ainsi. 480 00:44:20,820 --> 00:44:25,570 Quand j'étais au dixième étage... la porte de la chambre 1009 s'est ouverte 481 00:44:25,820 --> 00:44:29,870 et M. Smith était là. Donc j'ai feint d'aller vers l'ascenseur 482 00:44:30,120 --> 00:44:35,410 et on l'a pris ensemble. Il m'a souri, j'ai souri... 483 00:44:35,660 --> 00:44:39,670 mais je ne le connais pas. Toi peut-être, 484 00:44:39,920 --> 00:44:45,340 donc je prends une photo avec mon GSM. Elles sont souvent ratées. J'ai fait semblant 485 00:44:45,720 --> 00:44:50,350 de téléphoner et j'ai photographié Smith. Il n'a rien remarqué. 486 00:44:50,720 --> 00:44:53,470 - Voici Smith. Tu le reconnais ? - Non. 487 00:44:54,600 --> 00:44:58,270 J'ai quand même voulu tenter le coup. Quoi qu'il en soit... 488 00:44:58,520 --> 00:45:03,440 on descend vers le hall et "Smith" sort de l'ascenseur et hèle un taxi. 489 00:45:03,690 --> 00:45:04,980 Alors je l'ai suivi. 490 00:45:10,490 --> 00:45:13,830 Il est allé dans un immeuble du centre... 491 00:45:14,200 --> 00:45:16,910 et j'ai attendu. Une heure. 492 00:45:17,250 --> 00:45:18,500 Et au moment où 493 00:45:18,870 --> 00:45:21,210 - j'allais partir, qui ressort ? - Smith ? 494 00:45:21,580 --> 00:45:22,460 Toi. 495 00:45:27,130 --> 00:45:28,880 Moi ? 496 00:45:29,680 --> 00:45:31,510 Tu es sorti du même immeuble, 497 00:45:31,890 --> 00:45:34,850 entre deux Juifs orthodoxes. 498 00:45:35,220 --> 00:45:36,850 Des amis à toi ? 499 00:45:37,230 --> 00:45:41,900 Pas vraiment. Il est temps que tu racontes ton histoire. 500 00:45:44,270 --> 00:45:46,860 Il y a ce type qu'ils appellent le Patron. 501 00:45:47,190 --> 00:45:50,360 Et le Rabbin habite juste en face. 502 00:45:50,610 --> 00:45:53,280 - Pourquoi "Rabbin" ? - Car il est rabbin. 503 00:46:01,790 --> 00:46:07,920 Alors maintenant je dois liquider quelqu'un. La Folle, à cause de la dette d'un autre. 504 00:46:08,300 --> 00:46:13,850 Et j'ai 48 h pour trouver 33 000 $, sinon le Rabbin va me... 505 00:46:14,220 --> 00:46:17,020 J'ignore qui est M. Smith et... 506 00:46:17,720 --> 00:46:20,390 le pire, c'est que je suis pas Nick Fisher. 507 00:46:21,560 --> 00:46:25,110 - Ironique. - En effet, et je suis pas joueur. 508 00:46:25,480 --> 00:46:27,110 Non, le fait que ce gangster ait un fils gay. 509 00:46:30,990 --> 00:46:34,200 Un cas manifeste d'erreur sur la personne. 510 00:46:34,450 --> 00:46:38,040 De telles choses n'arrivent jamais, c'est comme la perte de mémoire. 511 00:46:38,290 --> 00:46:40,120 Néanmoins, tu es ici 512 00:46:40,500 --> 00:46:43,620 et Nick est introuvable, et donc... tu t'es fait entuber. 513 00:46:45,290 --> 00:46:47,000 Entuber. 514 00:46:50,510 --> 00:46:52,800 Tu ne devrais pas te montrer plus inquiet ? 515 00:46:53,180 --> 00:46:56,470 - Je suis ataraxique. - Ataraxique ? 516 00:46:57,930 --> 00:47:02,060 Un état où rien ne vous trouble ou ne vous préoccupe. 517 00:47:05,480 --> 00:47:09,650 Je dois donner ma réponse au Patron demain. Que vas-tu dire ? 518 00:47:10,820 --> 00:47:14,950 Ce que tout homme avec 2 pénis répondrait à son tailleur qui demande : "Gauche ou droite ?" 519 00:47:15,320 --> 00:47:16,410 À savoir ? 520 00:47:19,080 --> 00:47:23,460 - Oui. - Je savais que tu étais raisonnable. 521 00:47:24,500 --> 00:47:29,420 On ne l'est que lorsqu'on a le choix. Parfois. 522 00:47:29,800 --> 00:47:32,800 Ou quand on sait qu'on n'a pas le choix. 523 00:47:33,340 --> 00:47:37,600 Non, pas ce fou. C'est un mauvais choix. 524 00:47:37,850 --> 00:47:42,930 Sinon vous pouvez l'avoir en 4 coups. Mais là vous serez échec et mat en un coup. 525 00:47:45,600 --> 00:47:47,520 Il ne l'a pas vu. 526 00:47:47,900 --> 00:47:50,270 Et même s'il l'avait vu... 527 00:47:50,650 --> 00:47:51,860 Elvis me laisse gagner. 528 00:47:52,990 --> 00:47:55,200 Tout le monde me laisse gagner. 529 00:47:55,570 --> 00:47:58,950 Attends. Tu joues aux échecs ? 530 00:48:06,250 --> 00:48:08,080 Tu as trois jours. 531 00:48:09,750 --> 00:48:12,590 Je pensais avoir une semaine. 532 00:48:12,960 --> 00:48:17,430 Tu t'es dit ça ? Avec ton expérience d'assassin ? 533 00:48:17,840 --> 00:48:19,300 Écoute... 534 00:48:20,510 --> 00:48:22,720 Si tu gagnes, tu auras une semaine. 535 00:48:38,820 --> 00:48:41,450 Quel est ton plan avec Yitzchok ? 536 00:48:43,290 --> 00:48:44,700 J'improviserai. 537 00:48:45,080 --> 00:48:47,960 Tu devrais potasser ça. Ça va être dur. 538 00:48:49,630 --> 00:48:51,590 Et il est surveillé. 539 00:48:55,510 --> 00:48:56,970 Surveillé ? 540 00:49:00,970 --> 00:49:03,100 Par des gardes du corps. 541 00:49:03,720 --> 00:49:06,020 Jour et nuit. 542 00:49:07,560 --> 00:49:09,310 Des militaires. 543 00:49:14,610 --> 00:49:16,940 Ex-membres du Mossad israélien. 544 00:49:17,990 --> 00:49:22,870 Ils le suivent jour et nuit. Des ex-membres du Mossad israélien. 545 00:49:23,120 --> 00:49:25,200 Ex-membres ? 546 00:49:27,120 --> 00:49:28,250 Ça n'augure rien de bon. 547 00:49:29,170 --> 00:49:31,710 Ils occupent le flat d'à côté. 548 00:49:32,710 --> 00:49:34,920 Il porte une chaîne au cou avec une alarme. 549 00:49:35,300 --> 00:49:37,920 Ça ressemble à une simple étoile de David. 550 00:49:38,300 --> 00:49:41,390 S'il appuie sur le bouton, on sait comment ça finit. 551 00:49:41,760 --> 00:49:42,890 Qu'est-ce que c'est ? 552 00:49:43,260 --> 00:49:45,180 N'appuie pas dessus ! 553 00:49:46,270 --> 00:49:48,180 À plat ventre ! 554 00:49:51,690 --> 00:49:54,020 Temps de réaction : 3 à 5 secondes. 555 00:49:54,980 --> 00:49:57,070 Il doit donc frapper par surprise. 556 00:49:57,440 --> 00:50:00,660 - Où ? - Où ? 557 00:50:00,910 --> 00:50:02,120 Chez lui. 558 00:50:03,370 --> 00:50:07,250 Comment entrerai-je ? Pas parla porte d'entrée. 559 00:50:07,620 --> 00:50:11,120 Je pensais plutôt à la porte de derrière. 560 00:50:17,260 --> 00:50:19,550 Et puis ? 561 00:50:20,010 --> 00:50:24,390 Il tue le fils, je le tue. Je mets mon revolver dans sa main. 562 00:50:24,640 --> 00:50:28,890 Et impossible de remonter jusqu'à Yitzchok. Je tire quelques coups... 563 00:50:29,140 --> 00:50:33,350 traces de poudre sur les mains... Je les déshabille... 564 00:50:33,600 --> 00:50:37,150 et ça ressemblera... à un double suicide de 2 tantouzes qui 565 00:50:37,400 --> 00:50:39,900 se sentaient incomprises parle monde entier. 566 00:50:41,070 --> 00:50:43,160 Et c'est tout. 567 00:50:44,160 --> 00:50:46,530 C'est tout ? 568 00:50:47,950 --> 00:50:50,160 C'est tout. 569 00:51:01,760 --> 00:51:04,050 Je ne suis pas si méchant. 570 00:51:05,850 --> 00:51:08,720 Certains se sont enrichis grâce à moi. 571 00:51:10,730 --> 00:51:12,980 Ou ils sont morts. 572 00:51:17,360 --> 00:51:18,860 Tu es une énigme. 573 00:51:21,240 --> 00:51:25,820 Tu ouvres la bouche comme si tu te fichais de te faire descendre. 574 00:51:27,120 --> 00:51:28,530 Vous ne pouvez me tuer qu'une fois. 575 00:51:36,250 --> 00:51:37,340 Échec et mat. 576 00:51:44,090 --> 00:51:46,640 Nul ne dit que je dois te tuer rapidement. 577 00:51:49,600 --> 00:51:51,390 Chat... 578 00:51:52,140 --> 00:51:53,850 souris. 579 00:51:55,600 --> 00:51:57,690 Tu as trois jours. 580 00:52:01,440 --> 00:52:03,190 Excuse-moi. 581 00:52:24,550 --> 00:52:28,180 - Qui est ce type ? - Aucune idée. 582 00:52:28,430 --> 00:52:30,640 Mais il est dans le pétrin, 583 00:52:31,010 --> 00:52:35,310 car il joue dans le bac à sable avec les blacks et les youpins. 584 00:52:35,560 --> 00:52:37,020 Appelle Murphy et demande s'il 585 00:52:37,400 --> 00:52:39,730 reconnaît la photo prise par Marty. 586 00:52:40,110 --> 00:52:45,700 Oui, chef. Renseigne-toi sur ce type. De A à Z. 587 00:52:46,070 --> 00:52:48,490 Qui il est, connaît, qui ceux-ci connaissent. 588 00:52:48,870 --> 00:52:51,120 Je veux savoir ce qu'il fiche 589 00:52:51,490 --> 00:52:53,040 dans cette foutue ville. 590 00:53:02,340 --> 00:53:03,710 - Alors ? - Accroche-toi. 591 00:53:04,090 --> 00:53:06,300 Le Kat est en ville. 592 00:53:06,670 --> 00:53:09,090 - Goodkat ? - D'après les junkies. 593 00:53:09,470 --> 00:53:10,350 Pourquoi ? 594 00:53:10,720 --> 00:53:16,810 Ils savent seulement qu'il est en ville. Qui est Goodkat ? 595 00:53:17,060 --> 00:53:18,770 Un tueur implacable. 596 00:53:19,350 --> 00:53:20,560 - Le plus implacable. - Il se pointe, 597 00:53:20,940 --> 00:53:22,610 des gens meurent, il disparaît. 598 00:53:22,980 --> 00:53:26,690 Nul ne le connaît ou n'a vu son visage. Il n'a plus opéré 599 00:53:27,070 --> 00:53:30,410 à New York depuis 20 ans. Manquait plus que ça. 600 00:53:32,080 --> 00:53:37,540 Ramène du café. Je dois aller à la morgue. 601 00:53:46,510 --> 00:53:48,010 J'ai tout compris. 602 00:53:48,260 --> 00:53:50,970 - Quoi ? - Slim Hopkins bossait pour le Patron ? 603 00:53:51,220 --> 00:53:52,600 Écoute 604 00:53:53,300 --> 00:53:58,350 Le bookmaker du Rabbin était Benny Beggin. Il est à la morgue, maintenant. 605 00:53:58,600 --> 00:54:00,480 - La morgue ? - Je ne t'ai pas dit que 606 00:54:00,850 --> 00:54:02,310 - j'étais coroner ? - Non. 607 00:54:05,230 --> 00:54:09,240 Benny Beggin, tué par une balle de base-ball. Une balle rapide, sûrement. 608 00:54:12,070 --> 00:54:18,200 Ça prouve que le Seigneur a de l'humour. Bonjour, inspecteur. Vous le connaissez ? 609 00:54:18,450 --> 00:54:20,290 Un grand bookmaker. A bossé pour le Rabbin. 610 00:54:20,670 --> 00:54:23,330 - Pourquoi "Rabbin" ? - Il est rabbin. 611 00:54:23,710 --> 00:54:26,130 Entre nous... il y a 20 ans 612 00:54:26,500 --> 00:54:30,010 il était mon book. Je lui versais directement mon salaire. 613 00:54:31,510 --> 00:54:34,930 Et pour les deux autres ? Empoisonnés. 614 00:54:36,470 --> 00:54:37,470 Un truc exotique. 615 00:54:39,020 --> 00:54:42,810 Je vais faire analyser ça. Tiens-moi au courant. 616 00:54:44,060 --> 00:54:46,020 Connard. 617 00:54:48,280 --> 00:54:51,400 - Bonne journée. - À vous aussi. 618 00:54:56,410 --> 00:54:58,080 Je prends ma pause déjeuner ! 619 00:55:00,250 --> 00:55:02,330 Nick n'a pas disparu, il se cache. 620 00:55:02,710 --> 00:55:04,630 - Il t'a tendu un piège. - Nick ? 621 00:55:05,000 --> 00:55:07,300 Il était acculé, t'a fait prendre sa place. 622 00:55:07,920 --> 00:55:11,090 Il a payé un voyou pour t'agresser, mais voulait seulement ton permis. 623 00:55:11,470 --> 00:55:13,680 C'est pour ça qu'il a négligé ta valise. 624 00:55:14,050 --> 00:55:15,600 Puis il tue Hopkins et Beggin, qui 625 00:55:15,970 --> 00:55:18,510 pouvaient le reconnaître. Et tu es le pigeon. 626 00:55:19,520 --> 00:55:21,060 Mais j'ai contacté Nick le premier. 627 00:55:21,430 --> 00:55:24,060 - En apparence, peut-être. - Et Smith ? 628 00:55:24,440 --> 00:55:27,400 Il constitue encore une énigme. 629 00:55:27,770 --> 00:55:29,610 - Tu dois fuir. - Impossible. 630 00:55:29,860 --> 00:55:32,780 - Alors ils te tueront. - Si je fuis aussi. 631 00:55:33,150 --> 00:55:35,870 Alors va trouver la police. Ils mangent dans la main de ces malfrats. 632 00:55:36,240 --> 00:55:39,450 Ce n'est pas la première fois. Qu'un gangster te demande 633 00:55:39,700 --> 00:55:42,330 de buter le fils homo d'un rival pour apurer la dette 634 00:55:42,580 --> 00:55:45,170 d'un ami chez qui tu loges parce que tu as perdu ton emploi 635 00:55:45,420 --> 00:55:46,750 et que ton amie s'est tapé un autre mec ? 636 00:55:47,130 --> 00:55:51,590 C'est la première fois. Nick me piégeait déjà quand j'étais môme. 637 00:55:53,380 --> 00:55:54,800 J'ai toujours été un meilleur 638 00:55:55,220 --> 00:55:57,720 - ami que lui. - Je veux entendre la suite, 639 00:55:58,100 --> 00:55:59,560 mais je dois aller bosser 640 00:56:03,520 --> 00:56:07,310 Si tu es encore en vie ce soir, on pourrait peut-être... 641 00:56:07,900 --> 00:56:09,360 je ne sais pas... 642 00:56:10,230 --> 00:56:11,690 aller manger un bout ? 643 00:56:15,860 --> 00:56:19,080 - Oui, formidable. - Vraiment ? 644 00:56:23,580 --> 00:56:24,660 Salut. 645 00:56:32,590 --> 00:56:33,970 Dingue. 646 00:56:44,390 --> 00:56:45,640 Quoi ? 647 00:56:46,020 --> 00:56:48,190 Et si on s'était rencontrés 648 00:56:48,560 --> 00:56:49,940 dans d'autres circonstances ? 649 00:56:50,310 --> 00:56:54,070 Il ne faut tomber amoureux que si la rencontre est une belle histoire. 650 00:56:55,360 --> 00:57:00,410 Car il faudra la raconter encore et encore. Nous pourrions raconter 651 00:57:00,660 --> 00:57:02,620 une belle histoire. 652 00:57:02,990 --> 00:57:06,660 Lors d'un repas, si quelqu'un demandait comment on s'est rencontrés... 653 00:57:07,040 --> 00:57:11,340 je dirais : "Raconte, chéri." Et toi : "Non, tu racontes mieux que moi." 654 00:57:14,880 --> 00:57:16,170 Tu viens souvent ici ? 655 00:57:20,970 --> 00:57:23,220 Mais quelqu'un d'autre oui. 656 00:57:25,560 --> 00:57:27,230 La Folle ? Il est ici ? 657 00:57:29,600 --> 00:57:31,110 Où ? 658 00:57:36,820 --> 00:57:38,490 Absurde. Où veux-tu en venir ? 659 00:57:40,030 --> 00:57:41,780 - Une nouvelle option. - Quoi ? 660 00:57:42,160 --> 00:57:43,790 - Lui parler. - Lui parler ? 661 00:57:44,740 --> 00:57:48,660 Tu vas aller le trouver et dire : "Salut, j'ai été pris pour un autre... 662 00:57:48,920 --> 00:57:54,130 et je dois vous tuer pour sauver ma peau. Vous voulez en parler ?" 663 00:57:54,500 --> 00:57:56,340 - Je ne vais pas aller le trouver. - Non ? 664 00:57:56,710 --> 00:57:58,130 Non, il a des gardes du corps. 665 00:57:58,510 --> 00:58:01,890 Mais tu as vu juste pour le reste. 666 00:58:03,100 --> 00:58:05,260 - Gardes du corps ? - Derrière lui. 667 00:58:05,520 --> 00:58:08,600 Israéliens. Barbes. Derrière lui. 668 00:58:14,610 --> 00:58:16,530 - Tu deviens bon. - Merci. 669 00:58:16,900 --> 00:58:20,860 Comment vas-tu faire pour lui parler ? Je le suivrai quand il ira aux toilettes. 670 00:58:22,120 --> 00:58:23,780 Qu'en penses-tu ? 671 00:58:24,830 --> 00:58:27,540 Pourquoi dois-je attendre dans l'auto ? 672 00:58:27,910 --> 00:58:30,670 Je n'ai pu réserver que pour deux. 673 00:58:31,870 --> 00:58:34,790 OK, la Folle est au milieu. 674 00:58:35,170 --> 00:58:37,840 Ses gardes du corps derrière. Notre homme n'est pas loin... 675 00:58:38,090 --> 00:58:42,050 mais je ne connais pas sa compagne. Murph en sait plus sur lui ? 676 00:58:42,300 --> 00:58:44,220 C'est un fantôme, dit Murph. 677 00:58:44,600 --> 00:58:46,180 Personne n'a jamais 678 00:58:46,560 --> 00:58:47,970 croisé son chemin. 679 00:58:52,940 --> 00:58:54,310 La Folle va aux WC. 680 00:58:59,190 --> 00:59:01,320 Et notre homme se lève. Merde. 681 00:59:23,180 --> 00:59:25,430 Marty, la porte est verrouillée. - Relax. 682 00:59:25,800 --> 00:59:28,260 Il ne se passera rien dans les WC. 683 00:59:32,350 --> 00:59:34,270 C'est à moi, après. 684 00:59:37,440 --> 00:59:40,070 Comment ça s'est passé ? Nous avons parlé. 685 00:59:40,320 --> 00:59:42,320 J'ai dit : "Donnons-nous rendez-vous." 686 00:59:42,570 --> 00:59:43,820 - Non. - Oui. 687 00:59:44,070 --> 00:59:45,530 Et ? 688 00:59:45,780 --> 00:59:49,240 - J'ai un rendez-vous. - Il n'y a aucun risque ? 689 00:59:49,490 --> 00:59:53,040 Ce n'est pas plus dangereux que ce qui m'attend derrière cette autre porte. 690 00:59:54,420 --> 00:59:59,250 Difficile. On a un roussin aux trousses. La police. 691 00:59:59,500 --> 01:00:03,510 Roussin. Amusant. 692 01:00:04,300 --> 01:00:06,640 Il y avait un flic bizarre dans les WC. 693 01:00:15,810 --> 01:00:18,110 Faut qu'on cause. 694 01:00:22,190 --> 01:00:24,240 - Je vous connais ? - Non. Mais je vous connais 695 01:00:31,870 --> 01:00:33,960 Désolé, vieux. Je ne suis pas... 696 01:00:34,330 --> 01:00:35,750 homo. 697 01:00:36,120 --> 01:00:38,330 Je suis flic. 698 01:00:38,710 --> 01:00:40,920 Mais je ne suis pas un voleur, vous pigez ? 699 01:00:41,300 --> 01:00:44,760 Je vous surveille depuis un bout de temps. Je sais ce que vous voulez. 700 01:00:45,170 --> 01:00:48,800 Qui êtes-vous ? Je sais que vous n'êtes pas Nick Fisher, 701 01:00:49,050 --> 01:00:53,470 dont vous occupez le flat. Car Nick a purgé 8 ans 702 01:00:53,730 --> 01:00:58,560 pour le viol d'une mineure de 14 ans. La prison a envoyé sa photo. 703 01:00:58,940 --> 01:01:01,900 Et vous n'êtes pas lui, alors... 704 01:01:02,690 --> 01:01:04,820 qui êtes-vous, bordel ? 705 01:01:08,200 --> 01:01:10,780 Quelqu'un dont le repas refroidit. 706 01:01:11,990 --> 01:01:13,910 Puis-je m'en aller ? 707 01:01:14,290 --> 01:01:18,960 Viens. Cadavres dans frigos, police dans les WC... 708 01:01:19,210 --> 01:01:22,050 Tu me fais penser à James Bond. 709 01:01:25,470 --> 01:01:29,970 Le plus beau compliment qu'on puisse me faire Et le Patron pourrait être Kananga. 710 01:01:30,220 --> 01:01:31,680 Kananga ? 711 01:01:32,720 --> 01:01:34,890 - Non, pas lui. - Alors qui est le Patron ? 712 01:01:35,270 --> 01:01:39,400 Ernst Stavros Blofeld. Lequel ? Donald Pleasance ? 713 01:01:39,770 --> 01:01:44,070 Telly Savalas ? Max Von Sydow ? Un spécialiste de Bond. 714 01:01:44,320 --> 01:01:47,280 - Non, je parlais d'Anthony Dawson. - Qui ? 715 01:01:48,070 --> 01:01:51,320 Il a joué Blofeld dans Bons Baisers de Russie. 716 01:01:51,700 --> 01:01:56,120 On n'y voit jamais le visage de Blofeld. Les malfrats sont encore plus redoutables 717 01:01:56,370 --> 01:01:58,500 quand on ne voit pas leur tête. 718 01:02:16,470 --> 01:02:17,850 Eh bien... 719 01:02:20,850 --> 01:02:22,610 au revoir. 720 01:02:50,050 --> 01:02:51,930 C'était incroyable. 721 01:02:55,970 --> 01:02:59,230 - Je me rends compte d'un truc. - Quoi ? 722 01:02:59,480 --> 01:03:02,350 J'ai fait l'amour avec toi... Tu ne t'en rends compte que maintenant ? 723 01:03:02,600 --> 01:03:06,980 mais j'ignore qui tu avais en tête quand tu as évoqué James Bond. 724 01:03:07,230 --> 01:03:11,320 Quand tu as dit que je te faisais penser à James Bond... 725 01:03:11,570 --> 01:03:15,870 et j'ai dit que personne ne m'avait jamais fait un si beau compliment... 726 01:03:16,240 --> 01:03:20,290 j'ai bien sûr supposé... Que tu savais de qui je parlais. 727 01:03:25,590 --> 01:03:30,130 Car si tu penses à quelqu'un d'autre que celui auquel je pense... 728 01:03:30,380 --> 01:03:35,930 alors tu me prends pour un autre... car pour moi il n'y a qu'un Bond. 729 01:03:36,430 --> 01:03:38,850 On est bien d'accord là-dessus. 730 01:03:41,060 --> 01:03:42,520 Je compte jusqu'à trois. 731 01:03:42,890 --> 01:03:44,770 - Un... - Deux... 732 01:03:45,020 --> 01:03:47,360 - George Lazenby. - Roger More. 733 01:03:47,610 --> 01:03:50,320 - J'ai dit ça pour rire. - Moi aussi. 734 01:03:50,690 --> 01:03:54,450 Le seul James Bond, c'est Timothy Dalton. 735 01:03:57,780 --> 01:04:00,200 - Vive l'Écosse. - Quel soulagement. 736 01:04:33,110 --> 01:04:35,280 Où vas-tu ? 737 01:04:36,240 --> 01:04:38,410 Chercher du café. 738 01:04:44,410 --> 01:04:46,540 Reviens vite. 739 01:05:11,900 --> 01:05:14,440 - Police ! - Arrêtez... 740 01:05:15,030 --> 01:05:17,280 J'ai déjà parlé à votre collègue. 741 01:05:27,370 --> 01:05:28,710 Bonjour. Inspecteur Dumbrowski. 742 01:05:29,080 --> 01:05:31,040 Bonjour. Vous m'enlevez ? 743 01:05:31,420 --> 01:05:34,300 Non, on veut seulement avoir une petite discussion amicale. 744 01:05:35,420 --> 01:05:39,680 La procédure standard du manuel pour"petite discussion amicale" ? 745 01:05:40,050 --> 01:05:42,810 Ton problème n'est pas standard. 746 01:05:48,350 --> 01:05:51,190 - De quoi voulez-vous parler ? - Toi. 747 01:05:51,440 --> 01:05:52,690 - Comment ça ? - Qui es-tu ? 748 01:05:53,940 --> 01:05:55,320 - Philosophiquement parlant ? - Nom ? 749 01:05:55,690 --> 01:05:57,400 - Grade, numéro ? - Joue le jeu. 750 01:05:57,650 --> 01:05:58,820 J'ai l'âge requis ? 751 01:06:10,420 --> 01:06:12,960 - Ton nom ? - Ah oui, je m'en souviens. 752 01:06:13,210 --> 01:06:14,300 Slevin Kelevra. 753 01:06:14,670 --> 01:06:16,710 K-E-L-E-V-R-A. 754 01:06:18,510 --> 01:06:19,630 Écoute, petit... 755 01:06:20,010 --> 01:06:25,520 J'ignore jusqu'à quel point tu es impliqué, mais quand je le saurai... 756 01:06:25,890 --> 01:06:27,480 je ne serai plus aussi gentil. 757 01:06:28,350 --> 01:06:31,440 Vous trouvez ceci gentil ? Non, merci. 758 01:06:32,020 --> 01:06:34,190 Ta dernière chance de cracher le morceau. 759 01:06:41,110 --> 01:06:42,660 Va-t'en. 760 01:06:44,370 --> 01:06:47,080 Vous devez ajouter : "Mais pas trop loin." 761 01:07:59,940 --> 01:08:01,570 Je dois aller travailler. 762 01:08:31,930 --> 01:08:35,060 - Que faites-vous ici ? - Faut y aller. 763 01:08:35,310 --> 01:08:37,270 J'ai encore au moins... 764 01:08:38,690 --> 01:08:41,690 Sape-toi classe pour la Folle. 765 01:10:00,400 --> 01:10:02,020 Tu es là tôt. 766 01:10:04,980 --> 01:10:09,200 Entre. Sers-toi un verre. J'allais m'apprêter. 767 01:10:20,920 --> 01:10:22,710 Ne fais pas attention... 768 01:10:23,090 --> 01:10:24,630 Je ne t'attendais que... 769 01:10:27,670 --> 01:10:29,300 Tu en jettes. 770 01:10:30,300 --> 01:10:31,930 Tu veux du vin ? 771 01:10:33,140 --> 01:10:35,140 Il y a quelque chose ? 772 01:10:38,770 --> 01:10:40,310 Quelqu'un veut te tuer. 773 01:10:42,520 --> 01:10:43,860 Qui ? 774 01:10:47,320 --> 01:10:48,280 Moi. 775 01:11:42,210 --> 01:11:44,040 À un cheveu près. 776 01:13:03,250 --> 01:13:04,370 À un cheveu. 777 01:14:27,750 --> 01:14:30,710 Je t'ai engagé pour un meurtre. 778 01:14:31,080 --> 01:14:34,630 Mais ça devait pas ressembler à un meurtre. 779 01:14:35,710 --> 01:14:39,180 Donc tu élimines les Israéliens... 780 01:14:39,510 --> 01:14:42,180 tu fais sauter l'immeuble... 781 01:14:42,760 --> 01:14:48,640 et maintenant le meurtre qui ne devait pas ressembler à un meurtre... 782 01:14:49,020 --> 01:14:50,980 ressemble fort à un meurtre. 783 01:14:59,450 --> 01:15:02,820 OK... et merde. 784 01:15:04,280 --> 01:15:06,620 Si le Rabbin veut la guerre... 785 01:15:07,450 --> 01:15:09,960 il va l'avoir. 786 01:15:17,090 --> 01:15:19,130 Saul... 787 01:15:24,850 --> 01:15:27,060 Saul, le téléphone... 788 01:15:29,230 --> 01:15:31,350 Je vous ai pris pour Saul. 789 01:15:34,110 --> 01:15:36,360 Beaucoup me prennent pour un autre. 790 01:15:39,990 --> 01:15:42,490 Votre situation me rappelle une histoire. 791 01:15:42,860 --> 01:15:46,620 La Mort aux Trousses de Hitchcock. 792 01:15:46,990 --> 01:15:50,750 Dans ce film, tous pensent que Cary Grant est un certain George Kaplan. 793 01:15:51,000 --> 01:15:56,540 Mais il n'existe pas. Le nom a été inventé. Mais les noms... même les noms inventés... 794 01:15:58,340 --> 01:16:00,970 peuvent provoquer des problèmes. 795 01:16:03,930 --> 01:16:06,260 La femme qui jouait dans ce film avec Grant.. 796 01:16:06,640 --> 01:16:08,810 - s'appelait... - Eva Marie Saint. 797 01:16:09,180 --> 01:16:11,770 - Vous connaissez ce film. - Je le connais. 798 01:16:12,020 --> 01:16:16,440 J'ai emmené mon père le voir en 1959. Son anglais n'était pas très bon, mais... 799 01:16:16,690 --> 01:16:22,150 il a adoré Mlle Saint. À la fin, il a dit : "Quelle Buick." Il ne 800 01:16:22,530 --> 01:16:24,860 pouvait prononcer beauty alors il a dit Buick 801 01:16:26,240 --> 01:16:27,370 Ça a créé une certaine confusion. 802 01:16:28,410 --> 01:16:30,750 C'est ce qui arrive dans ces cas-là. 803 01:16:34,000 --> 01:16:35,080 C'est mon argent ? 804 01:16:36,460 --> 01:16:37,790 Tout ce que je vous dois. 805 01:17:12,120 --> 01:17:16,500 C'est le sabbat. On ne décroche pas le téléphone ce jour-là. 806 01:17:16,750 --> 01:17:18,380 Je sais. 807 01:17:18,750 --> 01:17:21,630 Normalement, Saul coupe le téléphone. 808 01:17:21,880 --> 01:17:25,090 Le personnel n'est plus ce qu'il était. 809 01:17:28,680 --> 01:17:30,140 Saul est mort. 810 01:17:33,310 --> 01:17:34,770 Ils sont tous morts. 811 01:17:59,380 --> 01:18:01,960 Je suis déjà venu ici. 812 01:18:03,920 --> 01:18:06,760 Ça n'a pas changé, en vingt ans. 813 01:18:07,130 --> 01:18:08,890 Mais en même temps... 814 01:18:10,180 --> 01:18:15,600 c'est différent. Comme une auto, quand quelqu'un d'autre la conduit. 815 01:18:16,730 --> 01:18:20,100 Mais je n'ai plus pris place dans une auto depuis 20 ans. 816 01:18:21,270 --> 01:18:24,230 Deux décennies derrière du verre blindé, 817 01:18:24,480 --> 01:18:27,820 par peur des armes et des toits... 818 01:18:28,070 --> 01:18:31,030 tranquilles du New Jersey. 20 ans ! 819 01:18:33,280 --> 01:18:36,950 Enfermé dans ma propre paranoïa, prisonnier de ma propre maison. 820 01:18:39,330 --> 01:18:42,960 Pour être livré au destin par un gamin. 821 01:18:45,800 --> 01:18:51,340 Anthony... Tu as gagné, si on peut appeler ça ainsi. 822 01:18:52,640 --> 01:18:55,810 Si j'avais un chapeau, je te le tirerais. 823 01:18:59,190 --> 01:19:00,730 On en termine ? 824 01:19:07,240 --> 01:19:09,990 Garde ton chapeau, Schlomo. 825 01:19:14,410 --> 01:19:18,450 On s'est fait avoir parle même vendeur. 826 01:19:20,670 --> 01:19:22,580 Mais beau speech. 827 01:19:26,500 --> 01:19:28,760 J'aurais aimé être debout. 828 01:19:39,730 --> 01:19:42,850 Tout ceci est de ta faute. 829 01:19:44,560 --> 01:19:47,650 - La mienne ? - Tu as engagé Goodkat... 830 01:19:47,900 --> 01:19:50,070 pour assassiner mon fils. 831 01:19:51,570 --> 01:19:53,610 Après que tu as tué le mien. 832 01:19:54,490 --> 01:19:57,240 - Je n'avais rien à voir avec ça. - Si. 833 01:19:57,620 --> 01:20:01,500 Comme en '84. Tu n'avais rien à voir non plus. 834 01:20:01,870 --> 01:20:03,830 Ou si peu... 835 01:20:06,170 --> 01:20:08,210 Ton heure est venue, Rabbin. 836 01:20:09,880 --> 01:20:11,420 Mentir à un mort revient 837 01:20:11,800 --> 01:20:13,760 à se mentir à soi-même. 838 01:20:16,890 --> 01:20:19,220 Tu devenais trop important. 839 01:20:21,100 --> 01:20:22,980 Tu vois... 840 01:20:24,100 --> 01:20:29,320 Quand on était à deux dans une pièce, tout le monde te regardait. 841 01:20:29,570 --> 01:20:33,280 Leurs dos et leurs nuques me souriaient. 842 01:20:35,660 --> 01:20:36,950 Et ils t'appelaient le Patron. 843 01:20:39,910 --> 01:20:42,370 La suite était inéluctable. 844 01:20:48,630 --> 01:20:51,920 Essaie de t'imaginer ce que ça fait, Schlomo... 845 01:20:53,800 --> 01:20:57,850 d'être réveillé en pleine nuit avec 6 balles dans le bide... 846 01:20:58,810 --> 01:21:02,140 de baigner dans son sang et sa merde... 847 01:21:05,520 --> 01:21:07,610 avec les yeux morts... 848 01:21:10,860 --> 01:21:14,650 de ta femme fixés sur toi. 849 01:21:17,450 --> 01:21:23,250 La seule chose qui te maintient conscient, ce sont les pas de l'homme dans le couloir... 850 01:21:23,960 --> 01:21:26,040 qui cherche ton fils. 851 01:21:31,170 --> 01:21:34,090 J'ai réussi à sauver mon fils. 852 01:21:35,300 --> 01:21:36,680 Et maintenant... 853 01:21:38,140 --> 01:21:40,720 après toutes ces années... 854 01:21:42,430 --> 01:21:43,810 malgré notre accord... 855 01:21:44,980 --> 01:21:46,730 tu as... 856 01:21:47,100 --> 01:21:50,440 espèce de sale Philistin déloyal... 857 01:21:50,690 --> 01:21:53,690 tu m'as pris mon fils. 858 01:21:57,660 --> 01:22:00,410 Maintenant je t'ai pris ton fils. 859 01:22:00,660 --> 01:22:04,250 Encore une fois, je n'ai rien... 860 01:22:12,090 --> 01:22:16,420 Tu n'as pas entendu ? Je devrais ? 861 01:22:16,670 --> 01:22:20,510 Regarde-moi, Schlomo. Regarde mon sourire. 862 01:22:22,390 --> 01:22:24,140 Ton fils est mort. 863 01:22:27,440 --> 01:22:29,690 Ton fils est mort. 864 01:22:32,650 --> 01:22:34,980 Je vais te tuer. 865 01:22:37,740 --> 01:22:39,410 Rabbin... 866 01:22:39,740 --> 01:22:41,820 Vous connaissez le Shmoo ? 867 01:22:54,250 --> 01:22:55,840 Fisher ! 868 01:22:58,170 --> 01:22:59,880 Écoute, Fisher... 869 01:23:02,970 --> 01:23:05,310 Pour la énième fois... 870 01:23:05,720 --> 01:23:07,810 Je ne suis pas Fisher. 871 01:23:12,810 --> 01:23:15,230 Qui est Nick Fisher, alors ? 872 01:23:21,530 --> 01:23:23,530 Ou plutôt : qui était Nick Fisher ? 873 01:23:25,160 --> 01:23:27,080 Fisher était la réponse à une question. 874 01:23:28,250 --> 01:23:31,170 Comment toucher 2 hommes intouchables ? 875 01:23:38,130 --> 01:23:40,260 On les laisse venir à soi. 876 01:23:48,220 --> 01:23:51,390 Mais pour cela il me fallait un nom. 877 01:23:52,400 --> 01:23:53,480 Et où trouve-t-on des noms ? 878 01:23:53,860 --> 01:23:55,650 Dans les livres. 879 01:24:00,070 --> 01:24:01,610 Et qui a les livres ? 880 01:24:10,040 --> 01:24:12,500 Les bookmakers ont des livres. 881 01:24:13,540 --> 01:24:14,750 Il est clean. 882 01:24:15,130 --> 01:24:17,380 Les bookmakers véreux. 883 01:24:19,960 --> 01:24:21,510 En cheville avec les grands gangsters. 884 01:24:32,600 --> 01:24:34,230 Je cherchais un parieur. 885 01:24:35,860 --> 01:24:38,020 Qui figurait dans les deux livres. 886 01:24:38,360 --> 01:24:41,940 Et qui était dans le rouge. Voilà. 887 01:24:42,200 --> 01:24:47,780 C'est ainsi que j'ai trouvé Nick Fisher. Un minable qui ne manquerait à personne. 888 01:24:48,580 --> 01:24:51,620 - 1729. - Nick Fisher. 889 01:25:06,180 --> 01:25:08,390 Il fut un temps. 890 01:25:24,820 --> 01:25:27,530 Il suffisait de laisser sonner le téléphone. 891 01:25:48,050 --> 01:25:51,850 Il me suffisait de presser la détente... et d'attendre que vous appeliez l'homme 892 01:25:52,220 --> 01:25:54,600 qui fait les boulots dont nul ne veut. 893 01:25:56,310 --> 01:25:58,440 Je veux un gars de l'extérieur. 894 01:25:59,810 --> 01:26:02,110 Un spécialiste. 895 01:26:04,190 --> 01:26:06,400 Il se fait appeler"M. Goodkat". 896 01:26:12,490 --> 01:26:14,000 Parfait. 897 01:26:16,250 --> 01:26:18,750 Il peut m'attendre demain. 898 01:26:22,710 --> 01:26:24,010 Prêt ? 899 01:26:30,180 --> 01:26:32,560 À un détail près. 900 01:26:41,400 --> 01:26:42,820 M. Goodkat. 901 01:26:43,780 --> 01:26:45,530 Ça fait longtemps. 902 01:26:49,740 --> 01:26:54,330 Désolé de vous avoir fait attendre. Je vais aller droit au but. 903 01:26:55,950 --> 01:27:00,880 Slim Hopkins, mon comptable, a été assassiné hier. 904 01:27:01,130 --> 01:27:03,460 Et vous avez sûrement appris... 905 01:27:04,630 --> 01:27:07,630 - pour mon fils. - Oui. 906 01:27:08,010 --> 01:27:10,470 Vous devez régler ça pour moi 907 01:27:10,840 --> 01:27:13,930 - Qui est la cible ? - Yitzchok. 908 01:27:17,350 --> 01:27:18,940 Le fils du Rabbin ? 909 01:27:19,310 --> 01:27:21,100 Vous vous souvenez du Rabbin ? 910 01:27:21,350 --> 01:27:24,860 - Très bien. - En fait... 911 01:27:25,230 --> 01:27:27,490 Ça ne doit pas ressembler à un crime. 912 01:27:28,610 --> 01:27:32,070 Sinon le Rabbin entamera une guerre. 913 01:27:33,370 --> 01:27:38,870 Donc... ça doit ressembler à autre chose. 914 01:27:39,790 --> 01:27:43,790 C'est possible ? Tout est possible. 915 01:27:46,210 --> 01:27:48,420 Bien. Comment ? 916 01:27:48,800 --> 01:27:50,680 Un Kansas City Shuffle. 917 01:27:53,510 --> 01:27:54,430 Je ne connais pas. 918 01:27:57,390 --> 01:28:00,180 Je voudrais voir les livres de Slim. 919 01:28:00,560 --> 01:28:05,060 Ils ont été volés lors du meurtre. Mais... j'ai des copies. 920 01:28:09,740 --> 01:28:12,030 Que cherchez-vous ? 921 01:28:15,660 --> 01:28:18,750 Voici notre homme : Nick 1729. 922 01:28:21,330 --> 01:28:23,670 Nick Fisher. Pourquoi lui ? 923 01:28:24,920 --> 01:28:26,460 Un perdant. 924 01:28:28,000 --> 01:28:30,720 Allez le chercher et amenez-le ici. 925 01:28:37,720 --> 01:28:41,730 Vous ne vous parlez toujours pas ? Je peux comprendre. 926 01:28:41,980 --> 01:28:43,900 - Que fais-tu ici ? - Un gros boulot. 927 01:28:44,150 --> 01:28:48,940 Je pensais que tu ne bossais plus à N.Y. ? Comme j'ai dit... 928 01:28:49,190 --> 01:28:50,570 Un très gros boulot. 929 01:28:50,940 --> 01:28:54,610 Et donc tu passes voir ton vieil ami Schlomo ? 930 01:28:54,860 --> 01:28:57,740 "Salut. Que deviennent les Yanks ?" 931 01:29:00,370 --> 01:29:03,210 Non. Mais dans ce goût-là. 932 01:29:06,630 --> 01:29:09,300 Petit problème : on n'est pas de vieux amis. 933 01:29:09,670 --> 01:29:14,260 Et je déteste le base-ball. Compte tenu de tout ça, pourquoi es-tu ici ? 934 01:29:14,630 --> 01:29:17,010 Justement car nous ne sommes pas amis. 935 01:29:18,100 --> 01:29:20,890 Si on l'était, je devrais pas tuer votre fils 936 01:29:22,020 --> 01:29:23,940 Car c'est en haut de ma liste des choses 937 01:29:24,310 --> 01:29:26,730 que des amis ne se font pas. 938 01:29:27,110 --> 01:29:30,070 Mais vous avez de la chance. Mon amitié est à vendre. 939 01:29:32,190 --> 01:29:34,240 Votre fils vaut plus pour vous vivant 940 01:29:34,610 --> 01:29:38,660 que mort pour le Patron. Et plus d'argent vaut plus que moins d'argent 941 01:29:39,030 --> 01:29:41,410 Et vous avez tout ce pognon 942 01:29:41,790 --> 01:29:45,500 sous votre matelas. J'écoute. 943 01:29:46,000 --> 01:29:49,460 Vous allez me payer le double de ce que le Patron m'a donné pour tuer Yitzchok. 944 01:29:52,340 --> 01:29:53,880 Et ça... 945 01:29:54,630 --> 01:29:56,930 fera de nous des amis. 946 01:29:57,550 --> 01:29:59,550 D'accord, Rabbin ? 947 01:30:07,270 --> 01:30:09,150 Et vu que les amis s'entraident, 948 01:30:09,520 --> 01:30:14,440 vous allez me rendre service. Parlez. Que dois-je faire ? 949 01:30:14,820 --> 01:30:17,410 Encaisser des dettes. Une en particulier. 950 01:30:17,780 --> 01:30:19,410 De qui ? 951 01:30:19,780 --> 01:30:20,870 Un minable dans la compta de Benny. 952 01:30:21,120 --> 01:30:24,120 - Un certain Nick Fisher. - Qui est-ce ? 953 01:30:24,500 --> 01:30:26,250 Un perdant. 954 01:30:26,620 --> 01:30:28,330 Tu viens de décrocher le gros lot. 955 01:30:31,670 --> 01:30:35,050 Puis j'ai pu aller et venir à ma guise. 956 01:30:50,190 --> 01:30:53,610 Ce qu'ils vous paient. 957 01:31:02,450 --> 01:31:04,450 Il n'y a pas de "ils". 958 01:31:05,830 --> 01:31:07,660 J'ai fait ceci. 959 01:31:10,920 --> 01:31:12,000 - Moi. - Vous. 960 01:31:20,760 --> 01:31:22,890 Qui es-tu ? 961 01:31:25,680 --> 01:31:29,520 Qui est-il ? Il n'a plus d'empreintes digitales, 962 01:31:29,770 --> 01:31:33,770 donc nous ne le saurons jamais. Et parle biais de sa dentition ? 963 01:31:34,020 --> 01:31:39,320 Faut d'abord trouver sa mâchoire inférieure et connaître son dentiste. 964 01:31:40,410 --> 01:31:42,780 Quel foutoir. 965 01:31:43,530 --> 01:31:45,700 Brikowski, tu es là ? 966 01:31:45,950 --> 01:31:49,750 On a trouvé 2 autres cadavres. 967 01:31:50,670 --> 01:31:54,420 J'arrive. Tu as déjà pu joindre le Rabbin 968 01:31:54,670 --> 01:31:59,050 pour qu'il vienne identifier son fils ? Non, on lui téléphone depuis une heure. 969 01:31:59,300 --> 01:32:00,380 Pas de réponse. 970 01:32:00,630 --> 01:32:03,590 Envoie quelqu'un là-bas. - Pigé. 971 01:32:04,930 --> 01:32:08,060 Ça va ? Tu as l'air un peu choquée. 972 01:32:08,310 --> 01:32:10,140 Non, ça va. 973 01:32:36,880 --> 01:32:40,210 Brikowski, ici Murphy. Qu'y a-t-il ? 974 01:32:40,470 --> 01:32:43,550 Harry Kello est passé. Tu sais bien. 975 01:32:43,930 --> 01:32:49,810 Pensionné, veuf depuis peu. Il passe souvent pour papoter. 976 01:32:50,060 --> 01:32:53,440 Il commence chaque phrase par : "Avant, c'était mieux." Il vit dans le passé. 977 01:32:53,810 --> 01:32:56,110 Et ? - On était en train de bavarder. 978 01:32:56,480 --> 01:32:59,820 "Je ne peux pas me plaindre", dit-il. Mais il ne fait que ça. 979 01:33:00,190 --> 01:33:03,530 Il parle de sa femme, sa jambe, sa pension... 980 01:33:03,780 --> 01:33:07,030 Mais soudain il voit la photo de ce gamin. 981 01:33:07,280 --> 01:33:11,080 Il l'observe. Je dis : "Tu le connais ?" 982 01:33:11,330 --> 01:33:15,460 Il ne regarde pas la photo, mais le nom. En dessous. 983 01:33:15,830 --> 01:33:17,380 Il connaît ce nom, Slevin. 984 01:33:38,440 --> 01:33:40,270 J'ai le même téléphone. 985 01:33:52,750 --> 01:33:56,330 Une heure plus tard le téléphone sonne. Harry commence à déblatérer... 986 01:33:56,710 --> 01:33:58,920 à propos d'une course de chevaux de '79. 987 01:34:02,670 --> 01:34:04,260 Acqueduct. 988 01:34:05,170 --> 01:34:07,140 Le 7e cheval de la 10e course. Familier ? 989 01:34:14,980 --> 01:34:18,100 Une course de chevaux avec de gros gains. 990 01:34:18,350 --> 01:34:24,190 Le Patron et le Rabbin dirigeaient N.Y., avant qu'il y ait tous ces morts. 991 01:34:24,570 --> 01:34:28,990 Il parlait sans arrêt d'une légende locale, un gamin. 992 01:34:29,370 --> 01:34:31,700 Il s'appelait Max. 993 01:34:33,790 --> 01:34:36,160 Max... pariait souvent 994 01:34:36,540 --> 01:34:37,540 auprès d'un certain Roth. 995 01:34:37,920 --> 01:34:41,540 Roth a réparti la mise. Avec vous. 996 01:34:52,350 --> 01:34:53,560 Et vous. 997 01:34:59,730 --> 01:35:03,150 Quand le Rabbin et le Patron ont appris que c'était truqué... 998 01:35:03,400 --> 01:35:04,650 ils étaient loin d'être contents. 999 01:35:05,030 --> 01:35:08,660 Donc ils ont voulu faire un exemple. 1000 01:35:09,030 --> 01:35:11,070 Ils ont liquidé tout le monde. 1001 01:35:12,120 --> 01:35:13,410 Vraiment tout le monde. 1002 01:35:13,790 --> 01:35:16,790 Max y est passé, sa femme, son fils, Roth... 1003 01:35:17,160 --> 01:35:18,790 même le cheval. 1004 01:35:19,170 --> 01:35:23,130 Ils ont sorti la hache de guerre. Ça a été un bain de sang. 1005 01:35:24,380 --> 01:35:26,840 Ils ont fait appel à un expert pour le gamin, 1006 01:35:27,220 --> 01:35:28,420 car personne ne voulait s'en charger. 1007 01:35:46,650 --> 01:35:48,650 Qu'avez-vous fait à mon fils ? 1008 01:36:05,130 --> 01:36:06,710 Toi ? 1009 01:36:07,090 --> 01:36:08,880 Non... 1010 01:36:09,260 --> 01:36:11,260 tu es mort. 1011 01:36:13,090 --> 01:36:15,220 Tu es mort ! 1012 01:36:21,270 --> 01:36:25,650 Harry a continué de parler du spécialiste qui devait éliminer le gamin... 1013 01:36:26,020 --> 01:36:29,900 mais je n'ai pas vu le lien. "Quel rapport avec tout ça ?" 1014 01:36:30,150 --> 01:36:34,410 Et lui : "Le nom du cheval." J'ai répondu : "Comment ça ?" 1015 01:36:34,660 --> 01:36:38,790 Et lui : "Le cheval s'appelait Lucky Number Slevin." 1016 01:36:39,160 --> 01:36:42,460 - Qui es-tu ? - Slevin Kelevra. 1017 01:36:50,380 --> 01:36:52,680 Vous vous souvenez de ceci ? 1018 01:37:02,810 --> 01:37:04,230 S'il vous plaît... 1019 01:37:04,600 --> 01:37:07,900 - J'ai une famille. - Plus maintenant. 1020 01:37:08,270 --> 01:37:09,980 Henry ! 1021 01:37:12,150 --> 01:37:14,160 Espèce d'ordure ! 1022 01:37:16,950 --> 01:37:19,040 Espèce d'ordure ! 1023 01:37:38,180 --> 01:37:40,180 Vous avez tué tout ce que j'ai jamais aimé. 1024 01:37:46,520 --> 01:37:48,480 Je vous emmerde. 1025 01:38:12,710 --> 01:38:15,680 Il n'y a pas de Slevin Kelevra, 1026 01:38:16,050 --> 01:38:20,430 pour autant que je sache. Donc il a utilisé un pseudo : 1027 01:38:20,680 --> 01:38:23,390 le nom du cheval de course mort... 1028 01:38:23,770 --> 01:38:28,730 et il est allé voir le Patron et le Rabbin car il y avait un lien entre eux et le cheval 1029 01:38:28,980 --> 01:38:33,940 J'ai songé : Ça a peut-être une signification ? Mais ça pouvait aussi être fortuit. 1030 01:38:34,190 --> 01:38:38,870 Ce nom doit venir de quelque part. Même si ça n'a plus d'importance, 1031 01:38:39,120 --> 01:38:41,200 ce garçon a disparu dans la nature. 1032 01:38:45,710 --> 01:38:49,460 Une dernière chose : Il y a un nouveau au bureau. 1033 01:38:49,710 --> 01:38:52,630 Juif, drôle de gaillard, parle beaucoup. 1034 01:38:53,460 --> 01:38:58,590 Quoi qu'il en soit, il dit que Kelevra est un nom hébreu. 1035 01:38:58,970 --> 01:39:01,930 - Ça signifie... - Méchant chien. 1036 01:39:10,650 --> 01:39:12,230 Il y a 20 ans, il était bookmaker. 1037 01:39:12,610 --> 01:39:15,190 Je lui versais directement mon salaire. 1038 01:39:30,790 --> 01:39:32,920 Brikowski, tu es là ? 1039 01:41:27,490 --> 01:41:29,700 Ton amie m'a reconnu. 1040 01:41:30,870 --> 01:41:33,160 Elle m'a photographié. 1041 01:41:34,500 --> 01:41:36,580 Il faut la buter. 1042 01:42:00,820 --> 01:42:03,530 J'ai un truc à te dire. 1043 01:42:05,820 --> 01:42:07,530 Il a dit que tu devais mourir. 1044 01:42:13,040 --> 01:42:15,420 Tu dois me faire confiance. 1045 01:42:31,260 --> 01:42:33,390 Il va tirer ici. 1046 01:43:31,320 --> 01:43:32,990 Je pensais pas que vous comprendriez. 1047 01:43:50,640 --> 01:43:52,680 J'ai compris. 1048 01:43:56,970 --> 01:43:59,140 Comment avez-vous su, pour nous ? 1049 01:43:59,520 --> 01:44:00,810 Je suis un tueur hors pair, enfoiré. 1050 01:44:02,230 --> 01:44:04,610 Bien sûr que je l'ai su. 1051 01:44:07,190 --> 01:44:09,650 J'ai quelque chose pour toi. 1052 01:44:48,860 --> 01:44:53,320 Je veux rentrer chez moi. On va être tous deux longtemps absents. 1053 01:44:57,450 --> 01:44:59,660 Je m'appelle Goodkat. 1054 01:45:00,290 --> 01:45:05,500 Tu peux m'appeler M. Goodkat. Il est quatre heures vingt sur WNLS