1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:19,400 --> 00:00:21,100 "Like a Virgin", ça parle... 3 00:00:21,800 --> 00:00:24,800 d'une fille à qui plaît un mec qui a une grosse bite. 4 00:00:25,100 --> 00:00:27,100 Toute la chanson... des grosses bites. 5 00:00:27,700 --> 00:00:31,600 Mais non... c'est sur une fille très vulnérable, 6 00:00:32,000 --> 00:00:35,900 elle s'est fait avoir... et elle rencontre un type sensible. 7 00:00:36,100 --> 00:00:38,500 Mollo ! Conneries pour touristes ! 8 00:00:38,800 --> 00:00:40,600 Toby ? Qui c'est, Toby ? 9 00:00:40,900 --> 00:00:45,400 "Like a Virgin", c'est pas sur une fille sensible et un mec sympa, 10 00:00:45,600 --> 00:00:48,400 ça, c'était "True Blue", là, d'accord... 11 00:00:49,300 --> 00:00:52,100 Tu connais pas ? Un grand succès de Madonna. 12 00:00:52,400 --> 00:00:55,500 Tu suis pas "Top of the Pops", si tu connais pas "True Blue". 13 00:00:55,800 --> 00:00:58,300 Connard, je demande juste quel air c'est. 14 00:00:58,600 --> 00:01:00,800 Je suis pas dingue de Madonna. 15 00:01:01,400 --> 00:01:03,100 Moi, elle me fait rien. 16 00:01:03,500 --> 00:01:05,500 Au début, j'aimais. 17 00:01:05,700 --> 00:01:08,500 Mais après "Papa Don't Preach", j'ai décroché. 18 00:01:08,800 --> 00:01:11,500 Vous me faites perdre le fil. 19 00:01:11,700 --> 00:01:13,700 Qu'est-ce que j'allais dire ? 20 00:01:14,300 --> 00:01:17,000 Toby... la petite Chinoise, 21 00:01:17,500 --> 00:01:18,900 c'était quoi, son nom ? 22 00:01:20,100 --> 00:01:21,200 Un vieux carnet 23 00:01:21,500 --> 00:01:25,400 que j'ai retrouvé dans un manteau. C'était quoi, son nom ? 24 00:01:25,700 --> 00:01:27,600 De quoi je parlais, merde ? 25 00:01:27,800 --> 00:01:28,400 "True Blue", 26 00:01:28,700 --> 00:01:29,800 sur un mec... 27 00:01:30,600 --> 00:01:34,700 une fille sensible, alors que "Like a Virgin" est sur les bites. 28 00:01:35,000 --> 00:01:38,200 Je vais vous dire. "Like a Virgin", c'est sur 29 00:01:38,500 --> 00:01:40,800 un mec qui est une machine à baiser. 30 00:01:41,000 --> 00:01:45,500 Matin, jour, nuit, après-midi: Bite, bite, bite, bite ! 31 00:01:45,800 --> 00:01:46,800 Combien de bites ? 32 00:01:47,200 --> 00:01:47,700 Plein. 33 00:01:47,900 --> 00:01:51,300 Un jour, elle rencontre John Holmes, l'autre enculé, 34 00:01:51,500 --> 00:01:52,700 et c'est le coup de foudre. 35 00:01:52,900 --> 00:01:56,300 Le genre Bronson dans "La Grande Evasion". Des tunnels... 36 00:01:56,500 --> 00:02:01,000 Elle a trouvé une vraie bite et elle avait oublié tout ça. 37 00:02:01,300 --> 00:02:02,200 La douleur ! 38 00:02:03,900 --> 00:02:05,100 Toby Chew ? 39 00:02:06,100 --> 00:02:07,000 Ça lui fait mal. 40 00:02:07,300 --> 00:02:11,500 Ça devrait pas. C'est plus une pucelle. Mais quand il la baise, 41 00:02:11,800 --> 00:02:15,500 ça lui fait mal, comme la première fois. 42 00:02:15,700 --> 00:02:18,200 La douleur rappelle à la machine à baiser 43 00:02:18,500 --> 00:02:20,500 ce que c'était d'être vierge. 44 00:02:20,900 --> 00:02:23,300 Donc : "Like a Virgin". 45 00:02:24,700 --> 00:02:25,600 Wong... 46 00:02:26,300 --> 00:02:27,800 Donne-moi ça. 47 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Qu'est-ce que tu fous ? Mon carnet ! 48 00:02:30,300 --> 00:02:33,500 Fais pas chier. Je te le rends quand on part. 49 00:02:33,800 --> 00:02:36,100 Comment, "quand on part" ? Maintenant ! 50 00:02:36,300 --> 00:02:40,000 Ça fait un quart d'heure que tu bredouilles des noms... 51 00:02:40,200 --> 00:02:41,400 Toby... 52 00:02:44,300 --> 00:02:45,300 Toby Wong ? 53 00:02:47,700 --> 00:02:48,500 Toby Chung ? 54 00:02:48,800 --> 00:02:50,400 Des chinetoques ! 55 00:02:50,800 --> 00:02:53,400 J'ai la grosse bite de Madonna à ma gauche 56 00:02:53,700 --> 00:02:57,100 et Toby la Jap... à ma droite ! 57 00:02:57,400 --> 00:02:58,800 Donne ce carnet. 58 00:03:00,400 --> 00:03:01,500 Tu vas le ranger ? 59 00:03:01,800 --> 00:03:04,300 J'en ferai ce que je veux. 60 00:03:05,700 --> 00:03:07,700 Alors, désolé, je le garde. 61 00:03:07,900 --> 00:03:08,800 Joe ! 62 00:03:09,600 --> 00:03:11,900 - Je te le flingue ? - Merde ! 63 00:03:12,800 --> 00:03:16,400 Tu me flingues en rêve, tu te réveilles pour t'excuser. 64 00:03:20,100 --> 00:03:23,100 Vous écoutez K-Billy, le super son des années 70 ? 65 00:03:23,400 --> 00:03:24,800 Oui, c'est génial ! 66 00:03:25,100 --> 00:03:26,100 Des chansons super ! 67 00:03:26,400 --> 00:03:30,700 "Heartbeat is a Lovebeat", par les DeFranco. 68 00:03:31,000 --> 00:03:33,400 J'avais pas entendu ça depuis l'école. 69 00:03:33,700 --> 00:03:37,100 En venant ici, "The Night the Lights Went Out in Georgia". 70 00:03:37,400 --> 00:03:40,200 Quand c'était un tube, 71 00:03:40,500 --> 00:03:43,400 je l'ai entendue des milliards de fois. 72 00:03:43,600 --> 00:03:48,300 J'avais pas compris que c'est la fille qui a tué Andy. 73 00:03:48,600 --> 00:03:50,800 Tu savais pas que c'était Vicky Lawrence ? 74 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Je croyais que c'était la femme. 75 00:03:53,200 --> 00:03:54,900 C'est dit à la fin de la chanson. 76 00:03:55,200 --> 00:03:57,900 Je sais, enculé. C'est de ça que je parle. 77 00:03:58,100 --> 00:04:00,800 Si tu me traites d'enculé, t'as intérêt à connaître les paroles. 78 00:04:01,100 --> 00:04:03,100 Je devais être raide. 79 00:04:05,100 --> 00:04:08,900 Je paie l'addition. Vous mettez le pourboire. 80 00:04:09,600 --> 00:04:11,400 Un dollar chacun. 81 00:04:11,900 --> 00:04:15,000 Et quand je reviens, je veux mon carnet. 82 00:04:15,200 --> 00:04:17,200 Désolé, il est à moi. 83 00:04:17,700 --> 00:04:21,400 J'ai changé d'avis. Flingue ce merdeux ! 84 00:04:26,200 --> 00:04:28,800 Un peu de blé pour la petite dame. 85 00:04:35,500 --> 00:04:36,800 Allez, un dollar. 86 00:04:37,700 --> 00:04:38,600 Je donne rien. 87 00:04:38,900 --> 00:04:40,000 Tu donnes rien ? 88 00:04:40,300 --> 00:04:41,300 J'y crois pas. 89 00:04:42,100 --> 00:04:43,600 Tu crois pas au pourboire ? 90 00:04:44,500 --> 00:04:45,300 Ces filles, 91 00:04:45,500 --> 00:04:46,900 elles gagnent rien. 92 00:04:47,400 --> 00:04:49,700 Si elle a pas assez, qu'elle se tire. 93 00:04:51,000 --> 00:04:51,800 Même un juif 94 00:04:52,000 --> 00:04:53,400 aurait pas le culot de dire ça. 95 00:04:53,700 --> 00:04:56,300 Tu files jamais de pourboire ? 96 00:04:56,700 --> 00:04:58,900 C'est la société qui le veut. 97 00:04:59,200 --> 00:05:03,400 Moi, je donne si c'est mérité, si elles ont fait un effort. 98 00:05:03,600 --> 00:05:06,200 Mais le pourboire automatique, que dalle. 99 00:05:08,000 --> 00:05:09,400 Elles font que leur boulot. 100 00:05:10,300 --> 00:05:11,400 Elle a été sympa. 101 00:05:12,200 --> 00:05:13,400 Rien de spécial. 102 00:05:13,700 --> 00:05:14,300 "Spécial", 103 00:05:14,600 --> 00:05:16,300 c'est quand elle te fait une pipe ? 104 00:05:20,200 --> 00:05:21,800 Là, je donne plus que 12 %. 105 00:05:22,800 --> 00:05:26,400 J'ai commandé du café. Elle m'a servi que trois fois. 106 00:05:26,700 --> 00:05:28,600 Moi, du café, j'en veux six fois. 107 00:05:29,400 --> 00:05:31,700 Six fois ? Et si elle est trop occupée ? 108 00:05:32,600 --> 00:05:35,300 Ça veut rien dire pour une serveuse. 109 00:05:36,600 --> 00:05:37,900 Tu as aucun besoin 110 00:05:38,200 --> 00:05:39,200 d'un autre café. 111 00:05:39,400 --> 00:05:41,900 Elles crèvent pas de faim, 112 00:05:42,200 --> 00:05:43,700 elles touchent le SMIC. 113 00:05:44,000 --> 00:05:48,900 Moi, quand je gagnais le SMIC, y avait pas de pourboire en rab. 114 00:05:49,200 --> 00:05:51,100 Tu t'en fous, qu'elles en vivent ? 115 00:05:53,900 --> 00:05:55,300 Ça, tu connais ? 116 00:05:55,700 --> 00:05:58,400 Un tout petit violon, que pour les serveuses. 117 00:05:59,300 --> 00:06:01,700 Tu dis n'importe quoi. 118 00:06:02,000 --> 00:06:05,300 Elles se font chier. C'est dur, comme boulot. 119 00:06:05,800 --> 00:06:10,100 Chez McDonald, pas de pourboire. Ils te servent aussi. 120 00:06:10,400 --> 00:06:14,900 La société dit : Pourboire ici, pas là. Quelle connerie ! 121 00:06:15,400 --> 00:06:20,100 Servir est l'emploi principal des femmes non-diplômées. 122 00:06:20,400 --> 00:06:24,200 C'est le seul boulot par lequel toute femme peut survivre. 123 00:06:24,500 --> 00:06:26,200 À cause des pourboires. 124 00:06:27,900 --> 00:06:29,000 Merde à tout ça. 125 00:06:32,600 --> 00:06:36,700 Désolé que les pourboires soient imposés. J'y suis pour rien. 126 00:06:37,000 --> 00:06:41,100 L'Etat encule les serveuses, parmi bien d'autres. 127 00:06:41,400 --> 00:06:44,800 Si c'est pour une pétition, je signe. 128 00:06:45,100 --> 00:06:47,500 Voter, je vote. Mais je me laisse pas faire. 129 00:06:47,700 --> 00:06:50,300 Et si tu parles de diplômes, je réponds: 130 00:06:50,600 --> 00:06:52,700 Tape à la machine ! Si tu crois que j'aiderai 131 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 pour le loyer, tu repasseras ! 132 00:06:55,300 --> 00:06:57,000 Je suis convaincu. Mon dollar ! 133 00:06:59,100 --> 00:07:00,500 Laisse les dollars ! 134 00:07:02,200 --> 00:07:04,300 Bon, les traîneurs, on se traîne. 135 00:07:05,200 --> 00:07:07,700 Minute. Qui a pas donné ? 136 00:07:08,000 --> 00:07:08,900 Mr Pink. 137 00:07:10,700 --> 00:07:11,700 Pourquoi pas ? 138 00:07:11,900 --> 00:07:13,300 Il donne pas de pourboire. 139 00:07:13,600 --> 00:07:15,000 Il donne pas de pourboire ? 140 00:07:15,700 --> 00:07:16,500 Comment, pas de pourboire ? 141 00:07:16,800 --> 00:07:18,200 Il y croit pas. 142 00:07:19,300 --> 00:07:20,800 Comment, "t'y crois pas" ? 143 00:07:21,100 --> 00:07:25,300 Allonge un dollar, radin. J'ai payé ton petit déjeuner. 144 00:07:25,600 --> 00:07:29,500 Bon, tu as payé, je donne. Mais c'est pas mon habitude. 145 00:07:31,800 --> 00:07:37,000 Je me fous de ton habitude. Allonge, comme les autres. 146 00:07:40,400 --> 00:07:44,600 C'était "Doesn't Somebody Want To Be Wanted" des Partridge, 147 00:07:44,900 --> 00:07:49,900 suivi de "Love Grows Where My Rosemary Goes" par Edison Lighthouse 148 00:07:50,100 --> 00:07:55,300 et le programme de K-Billy, le super son des années 70 149 00:07:55,600 --> 00:07:56,900 va de l'avant. 150 00:09:43,300 --> 00:09:44,700 Je vais mourir ! 151 00:09:44,900 --> 00:09:46,700 Tiens le coup, vieux ! 152 00:09:54,900 --> 00:09:59,700 J'aurais voulu qu'il me tue ! 153 00:10:00,700 --> 00:10:03,600 Arrête de déconner ! Tout de suite ! 154 00:10:04,200 --> 00:10:06,600 Tu es blessé, salement blessé, 155 00:10:06,900 --> 00:10:08,300 mais tu meurs pas. 156 00:10:14,400 --> 00:10:17,200 Tout ce sang, ça me fout la trouille, Larry. 157 00:10:17,500 --> 00:10:19,400 Je meurs, je le sais. 158 00:10:19,900 --> 00:10:22,900 Je savais pas que tu avais étudié la médecine ! 159 00:10:25,400 --> 00:10:26,800 Tu es docteur ? 160 00:10:29,300 --> 00:10:31,200 Réponds ! Tu es docteur ? 161 00:10:33,700 --> 00:10:34,700 Non, je le suis pas ! 162 00:10:36,700 --> 00:10:39,300 Donc, tu dis n'importe quoi. 163 00:10:39,700 --> 00:10:42,800 Si tu as fini de me donner ton opinion d'amateur, 164 00:10:43,000 --> 00:10:47,700 écoute : Je t'emmène au rendez-vous, Joe te trouve un docteur, 165 00:10:48,700 --> 00:10:50,400 le docteur te soigne, 166 00:10:51,700 --> 00:10:53,100 et ça va aller. 167 00:10:53,700 --> 00:10:54,400 Dis-le ! 168 00:10:55,400 --> 00:10:56,800 Ça va aller ! 169 00:10:57,600 --> 00:10:58,600 Dis-le ! 170 00:10:59,200 --> 00:11:01,000 Ça va aller ! 171 00:11:01,800 --> 00:11:04,900 Dis ces mots-là ! Ça va aller ! 172 00:11:06,600 --> 00:11:08,600 Dis ces putains de mots ! 173 00:11:30,300 --> 00:11:32,100 Regarde où on est. On a réussi. 174 00:11:33,400 --> 00:11:35,200 Tu vas me sauver ? 175 00:11:37,300 --> 00:11:38,700 On est au dépôt. 176 00:11:40,200 --> 00:11:43,100 C'est qui qui est un dur ? 177 00:11:44,600 --> 00:11:48,600 - Alors, qui c'est qui est un dur ? - Je suis un dur ! Larry ! 178 00:11:48,900 --> 00:11:52,100 Tu es un putain de dur ! 179 00:11:57,800 --> 00:12:01,400 On est au dépôt. Regarde où on est. On a réussi ! 180 00:12:01,700 --> 00:12:02,700 On a réussi ! 181 00:12:08,400 --> 00:12:10,900 On est au dépôt. Regarde où on est. 182 00:12:12,700 --> 00:12:15,400 Regarde où on est ! Alors, tiens bon. 183 00:12:19,800 --> 00:12:20,800 Merde ! 184 00:12:21,100 --> 00:12:24,400 Arrête de te cogner ! Tu vas faire un trou dans le sol. 185 00:12:26,400 --> 00:12:28,500 Tu veux pas faire mal au sol ? 186 00:12:30,200 --> 00:12:33,700 Je peux rien pour toi. Mais quand Joe sera là, 187 00:12:34,700 --> 00:12:36,300 et il va pas tarder, 188 00:12:36,700 --> 00:12:39,600 il va t'aider, il va s'occuper de toi. 189 00:12:39,800 --> 00:12:42,000 On va s'asseoir et attendre Joe. 190 00:12:44,200 --> 00:12:45,700 On attend qui ? 191 00:12:46,800 --> 00:12:47,800 Joe. 192 00:12:53,200 --> 00:12:56,100 J'ai la trouille. 193 00:12:59,200 --> 00:13:01,300 Tu pourrais me tenir ? 194 00:13:29,600 --> 00:13:31,400 Vas-y, aie la trouille. 195 00:13:32,600 --> 00:13:34,600 Tu as été assez courageux comme ça. 196 00:13:39,000 --> 00:13:41,200 Je veux que tu te détendes. 197 00:13:42,700 --> 00:13:45,900 Tu ne mourras pas. Tu iras bien. Quand Joe sera là, 198 00:13:46,600 --> 00:13:48,400 il te remettra sur pieds. 199 00:13:50,100 --> 00:13:52,600 Je suis très amoché, Larry ? 200 00:13:53,500 --> 00:13:56,100 C'est pas bon, non. 201 00:13:59,300 --> 00:14:02,200 Merci pour ce que tu essaies de faire. 202 00:14:03,600 --> 00:14:06,100 Je m'étais mis à paniquer. 203 00:14:07,200 --> 00:14:09,700 Mais là, je me suis remis. 204 00:14:10,600 --> 00:14:13,300 J'ai une balle dans le bide. 205 00:14:13,600 --> 00:14:16,500 Sans aide médicale, je vais mourir. 206 00:14:20,400 --> 00:14:21,900 Pas l'hôpital ! 207 00:14:22,200 --> 00:14:23,900 Je me fous de la prison ! 208 00:14:24,600 --> 00:14:27,900 Pas besoin de m'emmener, dépose-moi devant. 209 00:14:28,600 --> 00:14:32,200 Mets-moi sur le trottoir, je me débrouillerai. 210 00:14:34,900 --> 00:14:38,200 Je leur dirai rien. Je leur dirai rien. 211 00:14:39,300 --> 00:14:41,500 Je le jure ! 212 00:14:43,500 --> 00:14:47,100 Regarde-moi dans les yeux, Larry. Dans les yeux ! 213 00:14:48,400 --> 00:14:51,000 Je leur dirai 214 00:14:51,300 --> 00:14:52,500 rien ! 215 00:14:53,000 --> 00:14:54,500 Tu ne risques rien. 216 00:14:56,500 --> 00:14:59,900 Tu ne vas pas mourir, petit. D'accord ? 217 00:15:00,600 --> 00:15:03,600 Ecoute-moi. Tu seras bien ! 218 00:15:05,100 --> 00:15:10,000 Avec le genou, le bide, c'est le plus douloureux. 219 00:15:11,000 --> 00:15:15,500 Mais ça prend longtemps pour en mourir. Des jours ! 220 00:15:16,400 --> 00:15:18,200 Tu voudrais être mort, 221 00:15:18,400 --> 00:15:22,300 mais ça prend des jours. Tu as le temps ! 222 00:15:22,600 --> 00:15:24,600 C'était un piège, ou quoi ? 223 00:15:26,600 --> 00:15:28,200 Merde. Orange s'est fait marquer ? 224 00:15:29,200 --> 00:15:30,200 Dans le bide. 225 00:15:32,200 --> 00:15:33,400 Où est Brown ? 226 00:15:34,000 --> 00:15:34,800 Mort. 227 00:15:36,400 --> 00:15:37,300 Comment ? 228 00:15:38,400 --> 00:15:40,000 D'après toi ? 229 00:15:40,400 --> 00:15:41,600 Les flics l'ont eu. 230 00:15:43,000 --> 00:15:43,800 C'est mauvais... 231 00:15:44,100 --> 00:15:45,700 très mauvais ! 232 00:15:48,300 --> 00:15:49,400 Le contraire de bon ? 233 00:15:50,800 --> 00:15:52,300 Quelle saloperie, 234 00:15:52,900 --> 00:15:54,500 quelle saloperie ! 235 00:15:55,000 --> 00:15:57,500 On s'est bien fait baiser ! 236 00:16:00,700 --> 00:16:02,700 Tu crois qu'on a été piégés ? 237 00:16:03,300 --> 00:16:06,400 Tu te poses la question ? Je sais qu'on a été piégés. 238 00:16:06,700 --> 00:16:09,200 Sérieusement, d'où ils venaient, tous ces flics ? 239 00:16:09,500 --> 00:16:11,500 Tout d'un coup, ils sont tous là ! 240 00:16:11,800 --> 00:16:13,400 J'ai pas entendu les sirènes ! 241 00:16:14,200 --> 00:16:17,500 L'alarme s'est déclenchée. Ça donne quatre minutes, 242 00:16:17,800 --> 00:16:22,800 sauf si une voiture de patrouille passe par là, on a quatre minutes. 243 00:16:23,100 --> 00:16:25,900 En une minute, dix-sept gars en bleu, armés jusqu'aux dents, 244 00:16:26,200 --> 00:16:29,500 qui savaient tous ce qu'ils faisaient. Et ils étaient là ! 245 00:16:31,100 --> 00:16:33,400 Tu te rappelles la deuxième vague ? 246 00:16:33,700 --> 00:16:34,800 Ceux-là répondaient à l'alarme. 247 00:16:35,100 --> 00:16:38,200 Mais les premiers, ils nous attendaient. 248 00:16:38,800 --> 00:16:40,800 Tu as pas pensé à ça ? 249 00:16:41,400 --> 00:16:43,100 Pas eu le temps de penser. 250 00:16:44,200 --> 00:16:46,500 D'abord, je devais juste me tirer. 251 00:16:47,600 --> 00:16:50,000 Après, je me suis occupé de lui. 252 00:16:50,800 --> 00:16:52,900 T'as intérêt à y penser, moi je pense qu'à ça. 253 00:16:53,200 --> 00:16:56,300 Je devais même pas venir ici. J'allais filer. 254 00:16:56,600 --> 00:16:58,400 Celui qui nous a piégés sait qu'on est ici. 255 00:16:58,700 --> 00:17:02,200 Les flics auraient pu être ici, ils peuvent débarquer ! 256 00:17:06,200 --> 00:17:07,300 Allons à côté. 257 00:17:10,800 --> 00:17:13,500 Me laisse pas... je vais mourir. 258 00:17:15,100 --> 00:17:17,900 Juste une minute. Je te surveille. 259 00:17:18,200 --> 00:17:20,000 Je suis là, je te surveille. 260 00:17:22,800 --> 00:17:25,200 Oui, reste allongé. Je suis tout près. 261 00:17:37,700 --> 00:17:40,000 Qu'est-ce que je fous ici ? 262 00:17:40,300 --> 00:17:42,100 Ce job m'a pas plu, depuis le début. 263 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 J'aurais dû dire "non merci" et me tirer. 264 00:17:44,700 --> 00:17:48,300 Mais j'écoute pas. Pareil quand je me faisais piquer avec de l'herbe. 265 00:17:48,600 --> 00:17:51,000 Le mec me plaisait pas, mais je voulais le croire. 266 00:17:51,300 --> 00:17:54,100 S'il me ment pas, l'herbe thaï, c'est génial. 267 00:17:54,400 --> 00:17:57,400 Mais c'est jamais de l'herbe thaï, et je voulais me tirer. 268 00:17:57,700 --> 00:18:00,800 Mais je l'ai pas fait. À cause du fric ! 269 00:18:01,100 --> 00:18:03,700 Ce qui est fait est fait. Faut que tu sois cool. 270 00:18:04,900 --> 00:18:05,900 Tu es cool ? 271 00:18:11,100 --> 00:18:12,800 Passe-toi de l'eau sur le visage. 272 00:18:17,200 --> 00:18:18,300 Respire un coup. 273 00:18:33,500 --> 00:18:36,200 Détends-toi. Fume une cigarette. 274 00:18:36,900 --> 00:18:38,000 J'ai arrêté. 275 00:18:39,700 --> 00:18:41,100 Pourquoi ? Tu en as une ? 276 00:19:15,800 --> 00:19:17,200 Reprenons. 277 00:19:18,100 --> 00:19:20,500 On est à l'intérieur. Tout va bien. 278 00:19:20,800 --> 00:19:22,600 Et l'alarme sonne. 279 00:19:24,400 --> 00:19:27,300 Je me tourne, c'est plein de flics dehors. 280 00:19:29,400 --> 00:19:32,200 Je cligne des yeux, ils sont là. 281 00:19:32,700 --> 00:19:35,000 Tout le monde devient fou, 282 00:19:35,200 --> 00:19:38,700 - et Mr Blonde tire de tous les... - C'est pas ça. 283 00:19:39,400 --> 00:19:40,700 Qu'est-ce qui ne va pas ? 284 00:19:41,500 --> 00:19:44,000 Les flics ne sont pas arrivés après l'alarme. 285 00:19:44,300 --> 00:19:47,600 Seulement après que Mr Blonde a tiré de tous les côtés. 286 00:19:47,800 --> 00:19:49,300 Après l'alarme, j'ai vu les flics... 287 00:19:49,500 --> 00:19:52,900 Non, ça n'a pas été si vite. Ils sont restés planqués 288 00:19:53,200 --> 00:19:57,200 jusqu'à ce que Mr Blonde devienne fou. Ils étaient là. 289 00:19:57,400 --> 00:20:01,600 Mais ils n'ont pas bougé avant que Mr Blonde se mette à tirer. 290 00:20:01,900 --> 00:20:03,800 Je te dis qu'on a été piégés. 291 00:20:05,100 --> 00:20:08,100 - Allons Mr White, tu vois ça, non ? - Assez de "Mr White" ! 292 00:20:08,400 --> 00:20:11,900 Attends ! Me dis pas ton nom. Je veux pas le savoir ! 293 00:20:12,100 --> 00:20:14,300 Je vais pas te dire le mien ! 294 00:20:20,100 --> 00:20:21,800 Tu as raison. C'est moche... 295 00:20:27,500 --> 00:20:29,200 Comment tu en es sorti ? 296 00:20:29,900 --> 00:20:33,700 En tirant. Tout le monde tirait, j'ai fait une percée. 297 00:20:54,500 --> 00:20:57,200 C'est quoi, ton problème ? 298 00:20:57,500 --> 00:20:59,000 Sale connard ! 299 00:21:44,500 --> 00:21:46,200 J'ai marqué deux flics. 300 00:21:47,000 --> 00:21:48,400 Tu as tué quelqu'un ? 301 00:21:49,100 --> 00:21:50,300 Quelques flics. 302 00:21:51,000 --> 00:21:52,300 Pas des vraies personnes ? 303 00:21:52,500 --> 00:21:53,500 Que des flics... 304 00:22:05,900 --> 00:22:07,700 Tu as vu Mr Blonde ? 305 00:22:09,100 --> 00:22:12,100 Jamais rien vu de plus dément. 306 00:22:12,600 --> 00:22:14,900 Pourquoi Joe l'a engagé ? 307 00:22:15,200 --> 00:22:16,500 Moi, je veux pas tuer... 308 00:22:17,500 --> 00:22:21,400 Si je dois sortir et que t'es devant la porte, tu dégages. 309 00:22:21,700 --> 00:22:23,100 C'est ce que je me dis: 310 00:22:24,200 --> 00:22:26,700 Si on doit choisir entre prendre dix ans 311 00:22:27,000 --> 00:22:29,100 ou crever un stupide enculé, 312 00:22:30,900 --> 00:22:32,000 on a pas le choix. 313 00:22:33,000 --> 00:22:34,700 Mais je suis pas fou. 314 00:22:35,900 --> 00:22:39,300 Enfin ! On peut pas travailler avec un mec comme ça ! 315 00:22:41,900 --> 00:22:45,000 On a eu du bol qu'il nous touche pas, 316 00:22:45,300 --> 00:22:48,700 j'ai été tout près de le buter moi-même. 317 00:22:49,700 --> 00:22:52,400 Tout le monde panique... tout le monde. 318 00:22:53,500 --> 00:22:55,100 On est tendu. C'est humain, 319 00:22:55,400 --> 00:22:57,800 la panique. On n'y peut rien. 320 00:22:59,400 --> 00:23:00,600 On panique 321 00:23:00,900 --> 00:23:02,900 à l'intérieur, dans sa tête. 322 00:23:03,600 --> 00:23:07,200 Et on se donne deux secondes, on saisit la situation, 323 00:23:07,500 --> 00:23:10,300 et on agit. Mais on se met pas à tirer et à tuer ! 324 00:23:10,600 --> 00:23:13,600 On doit agir en professionnel... 325 00:23:14,600 --> 00:23:17,100 Un psychopathe est pas un professionnel. 326 00:23:17,500 --> 00:23:21,900 Je peux pas travailler avec un psychopathe. Ils sont imprévisibles. 327 00:23:23,800 --> 00:23:28,100 Quel âge elle avait, la fille noire ? Vingt ans ? 328 00:23:28,800 --> 00:23:30,600 - Vingt et un ? - À peine. 329 00:23:32,700 --> 00:23:34,600 Tu as vu les autres ? 330 00:23:36,500 --> 00:23:39,800 Moi et Orange, on a sauté en bagnole. Brown était à terre. 331 00:23:40,100 --> 00:23:41,900 Après, je sais plus. 332 00:23:42,400 --> 00:23:44,200 C'était chacun pour soi. 333 00:23:44,900 --> 00:23:49,200 Pour Mr Blonde et Mr Blue, je sais rien, je me suis pas retourné. 334 00:23:49,500 --> 00:23:50,500 D'après toi ? 335 00:23:51,700 --> 00:23:55,100 D'après moi, les flics les ont attrapés ou tués. 336 00:23:56,800 --> 00:23:59,200 C'est sûr ? Toi, tu as trouvé un trou. 337 00:23:59,400 --> 00:24:01,600 Oui, et c'est un putain de miracle ! 338 00:24:01,800 --> 00:24:04,500 Mais s'ils se sont tirés, où sont-ils ? 339 00:24:06,800 --> 00:24:08,900 L'un d'eux a pas pu filer avec les diamants ? 340 00:24:09,200 --> 00:24:10,400 Impossible. 341 00:24:10,900 --> 00:24:12,600 Pourquoi tu en es sûr ? 342 00:24:14,000 --> 00:24:15,600 J'ai les diamants. 343 00:24:24,100 --> 00:24:25,200 Mon garçon ! 344 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 Où ça ? 345 00:24:28,600 --> 00:24:29,200 Planqués. 346 00:24:29,700 --> 00:24:33,300 Viens, on va les chercher tout de suite, 347 00:24:33,600 --> 00:24:37,100 si on reste ici, on est des malades mentaux. 348 00:24:37,400 --> 00:24:38,300 Mais c'est le plan. 349 00:24:38,600 --> 00:24:41,200 - Ici. - Alors, où est-ce qu'ils sont ? 350 00:24:41,500 --> 00:24:44,300 Le plan est annulé s'il y a un mouchard. 351 00:24:44,600 --> 00:24:47,600 On sait rien, pour Mr Blonde ou Mr Blue. 352 00:24:47,800 --> 00:24:49,500 Morts, ou arrêtés. 353 00:24:49,700 --> 00:24:53,000 Les flics sont peut-être en train de les interroger. 354 00:24:53,300 --> 00:24:56,100 Ils ont pas nos noms, mais ils peuvent parler du rendez-vous. 355 00:25:04,900 --> 00:25:08,200 Je te jure, je dois avoir la poisse. 356 00:25:12,300 --> 00:25:15,000 L'avant-dernier coup, on était quatre. 357 00:25:15,500 --> 00:25:17,900 Il y avait un flic parmi nous. 358 00:25:19,800 --> 00:25:21,100 Merde... 359 00:25:22,600 --> 00:25:24,900 Dieu merci, on l'a découvert à temps. 360 00:25:25,200 --> 00:25:28,200 J'ai pu oublier tout ça, laisser tomber. 361 00:25:29,300 --> 00:25:31,000 Qui est le mouchard ici ? 362 00:25:31,600 --> 00:25:32,800 Mr Blue ? 363 00:25:33,500 --> 00:25:34,800 Mr Brown ? 364 00:25:35,400 --> 00:25:36,400 Joe ? 365 00:25:36,800 --> 00:25:39,500 Joe a monté le coup. Peut-être pour nous baiser ? 366 00:25:39,800 --> 00:25:41,100 Non, je marche pas. 367 00:25:41,900 --> 00:25:46,600 Moi et Joe, on remonte loin. Il donne pas dans ces conneries ! 368 00:25:46,900 --> 00:25:48,200 J'ai connu Joe, j'étais tout gosse. 369 00:25:48,500 --> 00:25:51,400 Je peux pas dire qu'il y est pour rien. 370 00:25:51,600 --> 00:25:54,300 Je peux dire que c'est pas moi, ça je sais. 371 00:25:54,500 --> 00:25:57,800 Mais pour qui que ce soit d'autre, je sais pas. 372 00:25:58,100 --> 00:25:59,900 Tu pourrais être le mouchard. 373 00:26:00,300 --> 00:26:02,100 C'est toi qui pourrais l'être ! 374 00:26:02,700 --> 00:26:04,900 Voilà que tu te mets à penser ! 375 00:26:05,100 --> 00:26:06,900 Ça pourrait être lui, le mouchard ! 376 00:26:07,700 --> 00:26:13,200 Il meurt et je l'ai vu prendre la balle, le traite pas de mouchard ! 377 00:26:14,600 --> 00:26:17,200 J'ai raison. Il y a un mouchard ! 378 00:26:22,900 --> 00:26:25,400 Où sont les gogues ? Je dois aller me soulager. 379 00:26:28,500 --> 00:26:32,300 Le couloir, à gauche, en haut et à droite. 380 00:26:40,800 --> 00:26:42,500 Et comment va Alabama ? 381 00:26:44,800 --> 00:26:47,500 Je l'ai pas vue depuis un an et demi. 382 00:26:48,400 --> 00:26:50,600 Vous faisiez pas équipe ? 383 00:26:52,200 --> 00:26:53,600 Quelque temps. 384 00:26:53,800 --> 00:26:57,600 On a fait quatre coups ensemble, puis on s'est séparés. 385 00:26:57,900 --> 00:26:58,800 Pourquoi ? 386 00:27:02,600 --> 00:27:06,200 Ce truc femme-homme, ça tient pas longtemps. 387 00:27:06,600 --> 00:27:07,800 Qu'est-ce qu'elle fait ? 388 00:27:08,700 --> 00:27:11,900 Elle s'est mise avec Frank McGarr. Pour un ou deux coups. 389 00:27:12,100 --> 00:27:14,200 Sacrée femme. Bonne petite voleuse. 390 00:27:18,000 --> 00:27:19,500 Explique le télégramme. 391 00:27:19,800 --> 00:27:21,200 Un coup à cinq. 392 00:27:21,900 --> 00:27:24,000 Un diamantaire en gros. 393 00:27:24,200 --> 00:27:26,800 Je connais personne pour vendre les cailloux. 394 00:27:27,000 --> 00:27:29,200 On a des gars qui les attendent. 395 00:27:30,000 --> 00:27:32,400 Et Marcellus Spivey ? C'était pas ton receleur ? 396 00:27:32,600 --> 00:27:35,100 Il tire vingt ans à Susanville. 397 00:27:35,400 --> 00:27:38,500 Vingt ans ? Bon Dieu... Pourquoi ? 398 00:27:38,700 --> 00:27:39,600 Malchance. 399 00:27:40,300 --> 00:27:41,900 Tu peux le dire ! 400 00:27:43,400 --> 00:27:44,500 On est à découvert ? 401 00:27:44,800 --> 00:27:47,700 Deux minutes, max. Mais deux minutes sévères: 402 00:27:48,000 --> 00:27:51,100 Plein jour, heures de bureau, la foule. 403 00:27:51,700 --> 00:27:53,600 Mais vous aurez le personnel. 404 00:27:53,900 --> 00:27:54,900 Combien d'employés ? 405 00:27:55,200 --> 00:27:58,500 Une vingtaine. Sécurité plutôt réduite. 406 00:27:58,800 --> 00:28:01,000 C'est surtout des coffrets. 407 00:28:01,200 --> 00:28:04,000 Des pierres brutes du Syndicat du Diamant. 408 00:28:04,300 --> 00:28:10,100 Mais là, ils reçoivent des pierres taillées d'Israël. Un transfert. 409 00:28:11,300 --> 00:28:14,600 - Le lendemain, ça part au Vermont. - Que non ! 410 00:28:18,100 --> 00:28:19,400 Combien pour moi, papa ? 411 00:28:20,200 --> 00:28:21,700 C'est juteux, junior. 412 00:28:22,000 --> 00:28:23,900 Vraiment juteux. 413 00:28:26,500 --> 00:28:27,500 Ecoute, 414 00:28:27,900 --> 00:28:31,700 fais ce que tu veux. Moi je vais quelques jours dans un motel. 415 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Je me tiens tranquille, j'appelle Joe... 416 00:28:35,200 --> 00:28:37,000 Merde ! Est-ce qu'il est mort ? 417 00:28:39,800 --> 00:28:41,200 Il est mort ou quoi ? 418 00:28:43,400 --> 00:28:44,700 Il est pas mort. 419 00:28:46,500 --> 00:28:48,300 Juste évanoui. 420 00:28:49,200 --> 00:28:52,300 Il m'a foutu la trouille. J'étais sûr qu'il était mort. 421 00:28:53,500 --> 00:28:56,200 Sans docteur, il va mourir, c'est sûr. 422 00:28:57,400 --> 00:28:59,700 On peut pas l'emmener à l'hôpital. 423 00:29:01,900 --> 00:29:05,900 Sans docteur, il passera pas la nuit. 424 00:29:06,400 --> 00:29:08,500 La balle dans le bide, c'est de ma faute. 425 00:29:08,700 --> 00:29:12,300 Tu t'en fous peut-être, mais pas moi. 426 00:29:12,700 --> 00:29:15,900 Une chose à la fois. Rester ici, c'est con. 427 00:29:16,600 --> 00:29:18,700 Tu proposes qu'on aille à l'hôtel ? 428 00:29:19,200 --> 00:29:23,300 On a un blessé qui peut pas marcher. Il saigne comme un porc. 429 00:29:23,700 --> 00:29:25,700 Et quand il est réveillé, il hurle ! 430 00:29:26,900 --> 00:29:28,900 T'as une idée, donne-la ! 431 00:29:29,300 --> 00:29:32,500 Joe peut aider. On contacte Joe. 432 00:29:33,400 --> 00:29:37,900 Joe l'emmène chez le docteur. Ou Joe fait venir un docteur. 433 00:29:38,800 --> 00:29:41,600 Bon, on fait confiance à Joe. On le trouve où ? 434 00:29:43,600 --> 00:29:46,800 Il devrait être ici, il est pas là. Il me rend très nerveux. 435 00:29:47,000 --> 00:29:50,500 Même s'il est à la coule, il sera pas content de nous. 436 00:29:50,800 --> 00:29:52,900 Il a monté un vol, il a un bain de sang. 437 00:29:53,200 --> 00:29:56,400 Des flics morts, des voleurs morts, des civils morts. 438 00:29:56,900 --> 00:29:59,500 Je doute qu'il sympathise avec nous. 439 00:29:59,800 --> 00:30:04,400 Si j'étais lui, je prendrais le large le plus possible. 440 00:30:08,100 --> 00:30:10,500 Avant ton arrivée, Mr Orange 441 00:30:11,000 --> 00:30:15,000 voulait que je l'emmène chez un docteur, à l'hôpital... 442 00:30:16,700 --> 00:30:19,700 Ça me plaît pas, de le donner aux flics. 443 00:30:20,000 --> 00:30:21,800 Mais sans ça, il va mourir. 444 00:30:22,800 --> 00:30:24,100 Il m'a supplié. 445 00:30:26,100 --> 00:30:29,600 Bon, on l'amène à l'hôpital. Si on l'a dit, 446 00:30:29,800 --> 00:30:31,200 on le fait. 447 00:30:31,900 --> 00:30:34,400 Disons que c'est lui qui a décidé. 448 00:30:34,700 --> 00:30:36,300 Il en sait un peu sur moi. 449 00:30:40,800 --> 00:30:42,500 Tu lui as pas dit ton nom ? 450 00:30:42,800 --> 00:30:45,400 Je lui ai dit mon prénom, et d'où je viens. 451 00:30:46,000 --> 00:30:46,900 Pourquoi ? 452 00:30:49,000 --> 00:30:54,000 Je lui ai dit d'où je viens, l'autre jour. Dans la conversation. 453 00:30:54,400 --> 00:30:57,100 Pourquoi tu lui as dit ton nom, tu devais pas ! 454 00:30:57,400 --> 00:30:58,600 Il a demandé. 455 00:31:00,700 --> 00:31:02,300 On venait de s'échapper. 456 00:31:02,500 --> 00:31:06,800 Il avait été blessé. Par ma faute. 457 00:31:07,800 --> 00:31:11,700 Il est plein de sang. Il hurle. 458 00:31:12,800 --> 00:31:15,700 Je le jure, j'ai cru qu'il était mort ! 459 00:31:16,000 --> 00:31:17,600 J'essaie de le rassurer, 460 00:31:19,000 --> 00:31:22,800 je lui dis de pas s'inquiéter, que je vais m'occuper de lui. 461 00:31:23,700 --> 00:31:25,700 Il m'a demandé mon nom. 462 00:31:27,800 --> 00:31:29,700 Le mec mourait dans mes bras. 463 00:31:30,000 --> 00:31:32,400 Qu'est-ce que je devais faire ? 464 00:31:33,900 --> 00:31:37,800 Lui dire : Désolé, je peux pas te répondre. 465 00:31:38,800 --> 00:31:40,400 C'est contraire au règlement. 466 00:31:41,900 --> 00:31:43,800 J'ai pas assez confiance en toi. 467 00:31:44,800 --> 00:31:47,000 J'aurais peut-être dû, mais j'ai pas pu ! 468 00:31:48,200 --> 00:31:50,400 Je vous emmerde, toi et Joe ! 469 00:31:51,000 --> 00:31:52,500 Très belle scène entre vous... 470 00:31:52,800 --> 00:31:56,500 - Pas de morale ! - Ils ont ta fiche, là où tu es né ? 471 00:31:57,600 --> 00:31:58,600 Eh bien, voilà. 472 00:31:58,900 --> 00:32:01,600 Je m'inquiétais pour ça. 473 00:32:01,800 --> 00:32:06,000 Il a a) ton nom, b) ta description, c) ton origine, d) ta spécialité. 474 00:32:06,200 --> 00:32:09,200 Pas besoin de lui montrer un tas de photos ! 475 00:32:09,600 --> 00:32:13,000 Tu ne lui as rien dit d'autre pour simplifier ? 476 00:32:13,300 --> 00:32:16,600 Si je dois te redire d'arrêter, on n'en a pas terminé ! 477 00:32:16,900 --> 00:32:18,500 On l'emmène pas à l'hôpital. 478 00:32:20,200 --> 00:32:21,400 On sait qu'il va mourir. 479 00:32:21,700 --> 00:32:24,700 Ça m'attriste, mais certains n'ont pas de chance. 480 00:32:25,600 --> 00:32:27,300 Pourquoi tu me touches ? 481 00:32:32,900 --> 00:32:34,800 Essaie pas de me faire chier ! 482 00:32:35,100 --> 00:32:37,100 Tu vas me tirer dessus, merdeux ? 483 00:32:37,500 --> 00:32:40,200 Je t'emmerde, White ! C'est pas moi le responsable ! 484 00:32:40,500 --> 00:32:44,000 Tu agis comme un débutant. Moi, comme un professionnel. 485 00:32:44,300 --> 00:32:45,600 S'ils l'ont, ils peuvent t'avoir. 486 00:32:45,900 --> 00:32:48,700 S'ils t'ont, ils sont tout près de moi, et là, pas question ! 487 00:32:49,100 --> 00:32:53,700 Et ça serait ma faute ? Je lui ai pas dit mon nom ! 488 00:32:54,500 --> 00:32:57,000 Tu as failli me le dire il y a un quart d'heure ! 489 00:32:57,300 --> 00:32:59,200 Tu es coincé par ta faute ! 490 00:32:59,500 --> 00:33:02,200 Si tu t'en prends à quelqu'un, regarde dans le miroir ! 491 00:33:03,000 --> 00:33:05,200 Faites pas les méchants comme ça. 492 00:33:05,900 --> 00:33:07,800 Quelqu'un va se mettre à pleurer. 493 00:33:08,800 --> 00:33:10,000 Mr Blonde ! 494 00:33:19,700 --> 00:33:20,900 Où tu étais ? 495 00:33:22,200 --> 00:33:23,500 Je te croyais mort. 496 00:33:31,200 --> 00:33:32,600 Et Blue, tu l'as vu ? 497 00:33:33,700 --> 00:33:37,100 On se demandait ce qui vous était arrivé, à toi et à Blue. 498 00:33:39,300 --> 00:33:40,300 Brown est mort. 499 00:33:40,600 --> 00:33:42,000 Orange a une balle dans le ventre. 500 00:33:42,300 --> 00:33:43,900 Assez, assez ! 501 00:33:44,400 --> 00:33:46,600 T'as intérêt à causer, connard ! 502 00:33:47,600 --> 00:33:49,700 On a besoin de parler. 503 00:33:50,500 --> 00:33:55,700 On est flippés. On a pas besoin que tu fasses le con ! 504 00:33:56,700 --> 00:33:58,500 Bon, parlons. 505 00:33:59,200 --> 00:34:01,100 On pense qu'il y a un mouchard. 506 00:34:01,400 --> 00:34:03,000 Je garantis qu'il y en a un. 507 00:34:03,400 --> 00:34:04,700 Pourquoi tu dis ça ? 508 00:34:05,200 --> 00:34:06,800 Ça te fait marrer ? 509 00:34:07,000 --> 00:34:09,800 Ecoute, on n'est pas du tout en sûreté ici. 510 00:34:10,000 --> 00:34:12,700 On se taille. Tu devrais venir avec nous. 511 00:34:13,500 --> 00:34:15,000 Personne ne se taille ! 512 00:34:16,000 --> 00:34:18,500 Je pisse sur ce putain d'étron ! 513 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 On se casse. 514 00:34:20,300 --> 00:34:21,800 Pas un geste, Mr White. 515 00:34:22,700 --> 00:34:24,400 Je t'emmerde, malade ! 516 00:34:28,100 --> 00:34:30,300 C'est de ta faute, cette merde ! 517 00:34:30,600 --> 00:34:31,800 C'est quoi, son problème ? 518 00:34:32,300 --> 00:34:33,300 Mon problème ? 519 00:34:33,600 --> 00:34:37,500 Oui, j'ai un putain de problème, 520 00:34:38,100 --> 00:34:41,100 avec un dingue de la gâchette, qui manque de me faire tuer ! 521 00:34:42,900 --> 00:34:44,600 De quoi tu parles ? 522 00:34:44,900 --> 00:34:46,600 Quand tu tirais partout 523 00:34:47,800 --> 00:34:49,200 dans le magasin ! 524 00:34:50,200 --> 00:34:53,100 Je les emmerde. Ils ont déclenché l'alarme, 525 00:34:53,400 --> 00:34:54,900 ils le méritaient. 526 00:34:55,200 --> 00:34:57,000 Tu as failli me tuer, 527 00:34:58,300 --> 00:34:59,300 connard ! 528 00:35:01,700 --> 00:35:05,400 Si j'avais su qui tu es, j'aurais refusé de bosser avec toi. 529 00:35:07,300 --> 00:35:10,500 Tu aboies toute la journée, chien-chien, 530 00:35:11,600 --> 00:35:12,900 ou tu mords ? 531 00:35:17,700 --> 00:35:21,300 Pardon. J'ai pas entendu. Tu veux répéter ? 532 00:35:22,100 --> 00:35:24,600 Tu aboies toute la journée, chien-chien, 533 00:35:26,600 --> 00:35:27,700 ou tu mords ? 534 00:35:28,700 --> 00:35:30,400 Connards, calmez-vous ! 535 00:35:31,800 --> 00:35:35,100 C'est la maternelle ? Je suis le seul pro ici ? 536 00:35:35,400 --> 00:35:37,500 On croirait entendre des nègres ! 537 00:35:37,800 --> 00:35:40,000 Toujours des menaces de mort ! 538 00:35:41,000 --> 00:35:42,800 Tu parlais de le crever ! 539 00:35:43,000 --> 00:35:45,500 - Tu as dit ça ? - Oui, je l'ai dit. Oui. 540 00:35:45,800 --> 00:35:50,600 Mais j'ai confiance qu'en lui. C'est la mort, bosser avec les flics ! 541 00:35:51,200 --> 00:35:52,300 Tu es de son côté ? 542 00:35:52,600 --> 00:35:55,200 Merde, il nous faut de la solidarité. 543 00:35:55,500 --> 00:35:58,800 On se fait enculer, je veux savoir par qui. 544 00:36:02,300 --> 00:36:06,300 Je suis pas une merde, toi tu es bien, 545 00:36:06,700 --> 00:36:08,200 et je suis sûr que tu es réglo. 546 00:36:09,200 --> 00:36:10,000 Voyons 547 00:36:10,200 --> 00:36:11,700 qui est le salaud. 548 00:36:16,400 --> 00:36:18,200 C'était vraiment extra ! 549 00:36:20,300 --> 00:36:23,300 Je parie que tu es un fan de Lee Marvin. 550 00:36:25,800 --> 00:36:28,200 Moi aussi, je l'adore. 551 00:36:30,200 --> 00:36:33,300 Je suis au bord de la crise cardiaque. 552 00:36:35,100 --> 00:36:39,800 J'ai un truc dehors à vous montrer. Suivez-moi. 553 00:36:40,200 --> 00:36:41,900 Te suivre ? Où ? 554 00:36:42,900 --> 00:36:44,200 Jusqu'à ma voiture. 555 00:36:45,700 --> 00:36:47,900 Tu as oublié les frites avec ton soda ? 556 00:36:48,200 --> 00:36:49,800 Non, je les ai bouffées. 557 00:36:50,000 --> 00:36:53,500 J'ai un truc à vous montrer. Une surprise. 558 00:36:54,000 --> 00:36:56,300 Ça va vous plaire. Venez ! 559 00:37:07,100 --> 00:37:08,800 Mais il faut qu'on se tire. 560 00:37:10,200 --> 00:37:11,500 On va rester et attendre. 561 00:37:11,800 --> 00:37:12,900 Les flics ? 562 00:37:13,200 --> 00:37:15,000 Non. Nice Guy Eddie. 563 00:37:15,400 --> 00:37:16,400 Nice Guy Eddie ? 564 00:37:16,600 --> 00:37:19,700 Il est pas en route pour le Costa Rica ? 565 00:37:20,000 --> 00:37:23,100 Je l'ai eu au téléphone. Il arrive. 566 00:37:23,300 --> 00:37:26,300 Tu lui as parlé ? Pourquoi tu ne l'as pas dit ? 567 00:37:26,600 --> 00:37:28,000 T'as pas demandé. 568 00:37:28,300 --> 00:37:30,600 Qu'est-ce qu'il a dit ? 569 00:37:31,000 --> 00:37:32,400 De pas bouger. 570 00:37:32,700 --> 00:37:34,900 Bon, d'ici là, 571 00:37:35,200 --> 00:37:37,600 j'ai un truc à vous montrer. 572 00:37:44,900 --> 00:37:49,500 Le gars en bleu peut peut-être nous parler du mouchard. 573 00:37:50,800 --> 00:37:52,500 On va te travailler au corps ! 574 00:37:54,000 --> 00:37:55,900 Oui, sortons-le de là ! 575 00:37:58,800 --> 00:38:00,500 Sid, tu te calmes ? 576 00:38:01,000 --> 00:38:04,500 Je te connais. Je sais que tu me rembourseras. 577 00:38:05,600 --> 00:38:08,600 Ne me dis pas ce que je sais déjà. 578 00:38:09,400 --> 00:38:11,900 Tu as eu quelques mauvais mois. 579 00:38:12,200 --> 00:38:16,500 Tu fais comme les autres, banquier ou tailleur... 580 00:38:16,800 --> 00:38:18,400 Tu vois venir. 581 00:38:18,600 --> 00:38:20,400 Vic Vega est là. 582 00:38:21,300 --> 00:38:23,100 - Qui ? - Vic Vega. 583 00:38:23,400 --> 00:38:25,000 Dis-lui d'entrer. 584 00:38:25,200 --> 00:38:26,400 Je te quitte. 585 00:38:26,700 --> 00:38:31,300 Un ami est là. Tiens le coup, à bientôt. T'en fais pas. 586 00:38:36,000 --> 00:38:37,900 Bienvenue à la maison, Vic. 587 00:38:39,600 --> 00:38:41,500 Ça te plaît, la liberté ? 588 00:38:41,800 --> 00:38:42,800 C'est un changement. 589 00:38:43,100 --> 00:38:45,000 Voilà la triste vérité. 590 00:38:45,200 --> 00:38:47,800 Assieds-toi, fais comme chez toi. 591 00:38:48,200 --> 00:38:49,400 Tu veux un verre ? 592 00:38:50,100 --> 00:38:52,700 Un petit Rémy Martin ? 593 00:38:55,400 --> 00:38:56,900 Qui est ton contrôleur judiciaire ? 594 00:38:58,600 --> 00:39:00,400 Seymour Scagnetti. 595 00:39:00,700 --> 00:39:01,800 Comment il est ? 596 00:39:03,600 --> 00:39:05,200 Un putain de salaud. 597 00:39:05,500 --> 00:39:07,000 Il me laisse pas sortir. 598 00:39:07,300 --> 00:39:09,600 Tu sais, c'est un truc de dingue, 599 00:39:10,100 --> 00:39:14,000 un chimpanzé égorge une vieille pour vingt-cinq cents, 600 00:39:14,300 --> 00:39:17,000 il a Doris Day comme contrôleur judiciaire 601 00:39:17,300 --> 00:39:19,000 Un mec bien comme toi, 602 00:39:19,300 --> 00:39:20,800 on lui colle un emmerdeur. 603 00:39:22,900 --> 00:39:26,300 Merci pour tous les colis que tu m'as envoyés. 604 00:39:26,800 --> 00:39:28,300 Qu'est-ce que je devais faire, 605 00:39:28,500 --> 00:39:29,800 t'oublier ? 606 00:39:30,500 --> 00:39:32,800 Je veux que tu saches que ça m'a fait du bien. 607 00:39:33,600 --> 00:39:37,000 C'était un minimum. J'aurais voulu faire beaucoup plus. 608 00:39:37,500 --> 00:39:39,000 Merci beaucoup, Joe. 609 00:39:45,000 --> 00:39:46,600 "Vic le cure-dent" ! 610 00:39:48,600 --> 00:39:52,400 Raconte-moi, petit. Quels sont tes plans ? 611 00:39:54,000 --> 00:39:57,600 J'arrive pas à croire que c'est toi ! Ça va, "Cure-dent" ? 612 00:40:03,600 --> 00:40:06,300 J'aurais dû venir te chercher moi-même. 613 00:40:06,600 --> 00:40:11,100 Ça a été une semaine dingue. Je pédale dans la merde... 614 00:40:11,600 --> 00:40:14,500 C'est juste ce qu'on disait, avec ton père. 615 00:40:14,700 --> 00:40:16,100 Aller te chercher... 616 00:40:16,700 --> 00:40:19,100 Non, que tu pédales dans la merde. 617 00:40:21,900 --> 00:40:27,000 J'entre. Il dit : "Vic, enfin quelqu'un qui sait ce qui se passe. 618 00:40:27,700 --> 00:40:31,900 "Mon fils Eddie déconne. Il va nous foutre en faillite. 619 00:40:33,500 --> 00:40:36,700 "Je l'adore, mais tout part en couilles." 620 00:40:37,400 --> 00:40:40,000 C'est ça, hein, Joe ? Dis-lui toi-même. 621 00:40:40,800 --> 00:40:43,300 Eddie, je voulais pas te le dire comme ça, 622 00:40:43,500 --> 00:40:46,400 mais Vic m'a demandé comment vont les affaires. 623 00:40:47,300 --> 00:40:50,300 On ment pas à un gars qui sort de taule. 624 00:40:50,500 --> 00:40:51,600 C'est vrai. 625 00:40:57,600 --> 00:41:01,400 Bon, assez ! On n'est pas au jardin d'enfants ! 626 00:41:05,800 --> 00:41:10,800 Pour vous rouler par terre, allez dans le bureau d'Eddie ! 627 00:41:11,000 --> 00:41:12,700 Papa, tu as vu ça ? 628 00:41:14,000 --> 00:41:15,800 Il a essayé de me baiser ! 629 00:41:16,400 --> 00:41:17,000 T'aimerais bien. 630 00:41:17,300 --> 00:41:20,900 T'es un malade, Vic ! Me baiser dans le bureau de mon père ! 631 00:41:21,100 --> 00:41:25,100 Chez toi, tu peux faire ce que tu veux. 632 00:41:25,400 --> 00:41:28,800 Mais essaie pas de me baiser. Je pense pas à toi comme ça. 633 00:41:29,100 --> 00:41:32,000 Je t'aime bien, mais je pense pas à toi comme ça. 634 00:41:35,100 --> 00:41:39,600 Si j'étais chasseur de fesses, je te jetterais pas à la meute. 635 00:41:39,800 --> 00:41:43,000 Non, tu me garderais pour toi. 636 00:41:43,400 --> 00:41:45,800 Enculer des voyous pendant quatre ans... 637 00:41:46,100 --> 00:41:47,500 on voit la différence. 638 00:41:47,700 --> 00:41:51,100 Si je m'occupais de toi, tu serais ma chienne. 639 00:41:51,400 --> 00:41:56,000 C'est triste. Un Blanc va en prison, il sort en parlant comme un Noir. 640 00:41:56,200 --> 00:41:59,100 Ça doit être tout ce foutre de Noir 641 00:41:59,400 --> 00:42:03,500 qui t'est monté à la tête et te sort par la bouche ! 642 00:42:05,700 --> 00:42:08,500 Parle comme une chienne, je te cogne ! 643 00:42:10,500 --> 00:42:13,400 J'en ai marre ! Vous deux, asseyez-vous ! 644 00:42:21,200 --> 00:42:24,200 On parlait d'affaires sérieuses... 645 00:42:25,400 --> 00:42:27,300 Vic a un contrôle judiciaire. 646 00:42:27,600 --> 00:42:30,300 - Qui est ton contrôleur ? - Seymour Scagnetti. 647 00:42:33,700 --> 00:42:34,700 Un enculé. 648 00:42:35,000 --> 00:42:36,400 Quel enculé ! 649 00:42:37,300 --> 00:42:40,400 Il me laissera circuler que si j'ai un boulot. 650 00:42:41,000 --> 00:42:42,800 Tu vas travailler avec nous ? 651 00:42:46,400 --> 00:42:47,700 Je voudrais... 652 00:42:48,400 --> 00:42:50,500 Mais d'abord, je dois prouver 653 00:42:50,800 --> 00:42:54,500 à Tête-de-Nœud que je peux avoir un vrai boulot, 654 00:42:54,800 --> 00:42:56,800 avant de me débrouiller seul. 655 00:42:58,200 --> 00:43:01,300 Je peux pas travailler pour vous si j'ai... 656 00:43:01,600 --> 00:43:03,800 un couvre-feu à dix heures 657 00:43:04,100 --> 00:43:05,200 tous les soirs. 658 00:43:05,800 --> 00:43:08,500 On peut régler ça, hein, Eddie ? 659 00:43:09,700 --> 00:43:11,200 C'est pas si terrible. 660 00:43:11,400 --> 00:43:14,000 On peut te trouver plein de jobs légaux. 661 00:43:14,700 --> 00:43:17,200 Tu peux être docker à Long Beach. 662 00:43:17,500 --> 00:43:19,200 Je veux pas porter des caisses. 663 00:43:19,500 --> 00:43:22,400 Pas question de porter quoi que ce soit. 664 00:43:22,700 --> 00:43:26,700 C'est juste marqué dans les dossiers. 665 00:43:27,500 --> 00:43:31,400 J'appelle le contremaître, je lui dis de te mettre sur la liste. 666 00:43:32,000 --> 00:43:35,500 Ils pointent pour toi tous les jours, 667 00:43:35,700 --> 00:43:39,300 et tu as un joli chèque chaque semaine. C'est bien payé. 668 00:43:40,400 --> 00:43:44,800 Donc, Scagnetti peut pas dire: D'où vient le pognon ? 669 00:43:45,300 --> 00:43:50,500 Et s'il fait une visite surprise, on dit qu'on t'a envoyé 670 00:43:50,800 --> 00:43:52,900 chercher plein de trucs. 671 00:43:53,400 --> 00:43:56,300 S'il revient: Désolé, Seymour, 672 00:43:56,600 --> 00:43:57,900 il vient de partir. 673 00:43:58,200 --> 00:44:02,700 On l'a envoyé à l'aéroport, à 5 heures d'ici, pour aller prendre 674 00:44:03,000 --> 00:44:04,300 tout un tas de trucs. 675 00:44:04,500 --> 00:44:08,000 C'est ça qui est chouette dans ce boulot, tu te déplaces. 676 00:44:08,200 --> 00:44:10,300 Tu vas dans plein d'endroits. 677 00:44:10,900 --> 00:44:13,100 Je t'ai dit de pas t'inquiéter ! 678 00:44:13,300 --> 00:44:14,700 Et Vic qui s'inquiétait... 679 00:44:15,300 --> 00:44:17,100 On va à Long Beach demain. 680 00:44:17,300 --> 00:44:19,900 Je te présente à Matthews, le contrôleur. 681 00:44:22,600 --> 00:44:27,800 Je vous suis très reconnaissant mais quand est-ce que je peux revenir 682 00:44:28,300 --> 00:44:30,300 faire un vrai boulot ? 683 00:44:31,500 --> 00:44:33,000 C'est difficile à dire... 684 00:44:33,700 --> 00:44:35,900 C'est un peu étrange... 685 00:44:37,000 --> 00:44:38,300 Les choses sont... 686 00:44:38,700 --> 00:44:40,400 Un peu baisées, voilà. 687 00:44:41,800 --> 00:44:44,800 On prépare un congrès à Las Vegas. 688 00:44:46,400 --> 00:44:49,300 Eddie va tout arranger à Long Beach. 689 00:44:49,600 --> 00:44:52,600 Te donner un boulot, te donner du cash 690 00:44:52,800 --> 00:44:55,900 et dégager cet emmerdeur de Scagnetti. 691 00:44:56,200 --> 00:44:58,100 Ensuite, on se parle. 692 00:45:02,700 --> 00:45:04,000 J'ai une idée. 693 00:45:04,300 --> 00:45:06,200 Ecoute-moi bien. 694 00:45:07,200 --> 00:45:10,400 Je sais que tu n'aimes pas mettre nos gars sur les coups, 695 00:45:10,800 --> 00:45:14,900 mais Vic nous a toujours porté chance, 696 00:45:15,300 --> 00:45:18,200 c'est un vrai porte-bonheur, ce mec ! 697 00:45:19,500 --> 00:45:21,100 Je voudrais qu'il vienne. 698 00:45:21,800 --> 00:45:25,300 Il sait se tenir, tu peux lui faire confiance. 699 00:45:29,300 --> 00:45:33,800 Ça te plairait, un coup avec cinq autres mecs ? 700 00:45:36,000 --> 00:45:37,400 Je serais ravi. 701 00:45:42,800 --> 00:45:46,300 K-Billy, le super son des années 70, continue. 702 00:45:46,600 --> 00:45:49,700 Le douzième qui appelle gagne deux billets 703 00:45:50,000 --> 00:45:55,400 pour "La Parade monstre des camions", qui a lieu ce soir, 704 00:45:55,700 --> 00:46:00,500 avec le Bohémoth, le camion de "Big Daddy" Don Bodine. 705 00:46:00,700 --> 00:46:05,700 Le douzième gagne sur la station où survivent les années 70. 706 00:46:11,300 --> 00:46:13,600 On a un super problème. 707 00:46:14,400 --> 00:46:17,800 Il faut que je demande à papa ce qu'il veut. 708 00:46:25,900 --> 00:46:29,900 Vic m'a dit que c'était un merdier sans nom. 709 00:46:30,200 --> 00:46:32,600 Il a pris un flic en otage. 710 00:46:37,900 --> 00:46:42,400 J'ai l'air de rigoler ? Il a un flic dans son coffre ! 711 00:46:47,400 --> 00:46:48,900 Je sais pas qui a fait quoi ! 712 00:46:49,300 --> 00:46:52,100 Je sais pas si quelqu'un a le magot. 713 00:46:52,400 --> 00:46:56,200 Ni qui est mort, qui est vivant. Ni qui s'est fait piquer ou pas... 714 00:47:12,600 --> 00:47:15,100 Je saurai. J'y suis presque. 715 00:47:16,300 --> 00:47:18,500 Je leur dis quoi, pour papa ? 716 00:47:22,700 --> 00:47:24,200 Tu es sûr qu'il a dit ça ? 717 00:47:25,800 --> 00:47:27,200 C'est ce que je pensais. 718 00:47:29,600 --> 00:47:30,800 Je t'emmerde ! 719 00:47:31,300 --> 00:47:33,000 Tu te prends pour un putain de héros ? 720 00:47:33,300 --> 00:47:34,600 Tu veux être un héros ? 721 00:47:38,400 --> 00:47:40,100 Tu vas être plein de sang. 722 00:47:40,800 --> 00:47:43,000 Tu vas parler, ou bien... 723 00:47:43,300 --> 00:47:44,600 Mais je sais rien ! 724 00:47:44,800 --> 00:47:47,400 Tu sais ! Regarde-moi. 725 00:47:47,700 --> 00:47:48,600 Tu sais ! 726 00:47:48,900 --> 00:47:51,200 Qu'est-ce qui se passe ici ? 727 00:47:51,500 --> 00:47:54,400 - Ça t'intéresse ? - Nice Guy, on a un flic. 728 00:47:55,900 --> 00:47:57,700 Orange est mort ! 729 00:47:58,300 --> 00:48:01,600 Il est pas mort. Mais il faut qu'on s'occupe de lui. 730 00:48:01,900 --> 00:48:02,700 On a été piégés, 731 00:48:03,000 --> 00:48:04,200 les flics nous attendaient. 732 00:48:04,500 --> 00:48:06,600 Personne a piégé personne ! 733 00:48:06,900 --> 00:48:08,400 Les flics nous attendaient. 734 00:48:09,400 --> 00:48:10,100 Je t'emmerde, 735 00:48:10,400 --> 00:48:13,500 t'étais pas là, nous si. Les flics étaient au courant ! 736 00:48:13,800 --> 00:48:16,900 Mr le détective, puisque t'es si malin, 737 00:48:17,300 --> 00:48:18,000 c'est qui ? 738 00:48:18,200 --> 00:48:19,900 Qu'est-ce qu'on se demande ? 739 00:48:20,600 --> 00:48:23,900 Vous pensez que c'est moi qui vous ai piégés ? 740 00:48:24,100 --> 00:48:26,200 Je sais pas. C'est quelqu'un ! 741 00:48:27,600 --> 00:48:31,000 Personne. Vous autres connards prenez une bijouterie... 742 00:48:31,300 --> 00:48:34,100 - Me traite pas de connard ! - Putain d'idiot ! 743 00:48:34,400 --> 00:48:35,900 Vous en faites un vrai cirque, 744 00:48:36,200 --> 00:48:38,700 et les flics, ça vous étonne ! 745 00:48:40,500 --> 00:48:41,600 Où est Joseph ? 746 00:48:42,200 --> 00:48:43,900 Je sais pas. Je lui ai pas parlé ! 747 00:48:44,200 --> 00:48:48,000 Dov m'a dit que papa arrive et qu'il est furieux ! 748 00:48:48,700 --> 00:48:49,700 Furieux ? 749 00:48:50,000 --> 00:48:51,000 Je te l'avais dit. 750 00:48:51,300 --> 00:48:52,600 Qu'est-ce qu'il a dit, Joe ? 751 00:48:52,800 --> 00:48:56,300 Je lui ai pas parlé ! Je sais juste qu'il est furieux ! 752 00:48:56,500 --> 00:48:57,600 Qu'est-ce qu'on en fait ? 753 00:48:58,300 --> 00:49:01,600 Laissez-moi respirer. Moi aussi, j'ai des questions. 754 00:49:01,800 --> 00:49:03,100 Tu meurs pas. Lui, si. 755 00:49:03,300 --> 00:49:06,800 M. Coeur Tendre, je vais appeler quelqu'un. 756 00:49:07,100 --> 00:49:08,000 Qui ça ? 757 00:49:09,000 --> 00:49:12,100 Un charmeur de serpents ! J'appelle un médecin, 758 00:49:12,400 --> 00:49:13,900 il le remettra sur pieds. 759 00:49:14,400 --> 00:49:16,400 Et Brown et Blue ? 760 00:49:16,700 --> 00:49:18,500 Brown est mort. Blue, on sait pas. 761 00:49:18,800 --> 00:49:20,800 Brown est mort ? Tu es sûr ? 762 00:49:21,100 --> 00:49:24,500 Je suis sûr. J'étais là. Une balle dans la tête. 763 00:49:24,800 --> 00:49:26,600 Personne ne sait, pour Mr Blue ? 764 00:49:26,900 --> 00:49:28,900 Il est soit vivant, soit mort. 765 00:49:29,400 --> 00:49:32,200 Les flics l'ont eu... ou pas. 766 00:49:35,300 --> 00:49:36,300 C'est lui, le salaud 767 00:49:36,500 --> 00:49:37,500 dont tu m'as parlé ? 768 00:49:37,800 --> 00:49:39,100 Pourquoi tu le frappes ? 769 00:49:39,900 --> 00:49:42,100 Il peut nous dire qui nous a piégés. 770 00:49:42,400 --> 00:49:46,300 Si tu continues, il te dira que c'est lui, l'incendie de Chicago ! 771 00:49:46,600 --> 00:49:49,300 Ça veut rien dire ! 772 00:49:49,800 --> 00:49:51,500 Allez, réfléchis ! 773 00:49:51,700 --> 00:49:53,400 Prenons les choses 774 00:49:53,600 --> 00:49:54,800 dans l'ordre ! 775 00:49:55,100 --> 00:49:59,600 Qui a les cailloux ? Soyez gentils, dites-le moi. 776 00:49:59,900 --> 00:50:01,200 Moi. Je les ai planqués. 777 00:50:02,400 --> 00:50:05,400 Je voulais être sûr que les flics étaient pas ici. 778 00:50:05,700 --> 00:50:07,700 Très bien. Allons les chercher ! 779 00:50:08,000 --> 00:50:11,700 Mais d'abord, on vire les bagnoles. On dirait le marché aux voleurs. 780 00:50:13,700 --> 00:50:16,700 Blondie, reste t'occuper de ces deux-là. 781 00:50:17,300 --> 00:50:19,800 White et Pink, une voiture chacun. 782 00:50:20,000 --> 00:50:22,800 Je vous suis. Vous les balancez. On prend les cailloux. 783 00:50:23,800 --> 00:50:26,700 Et, en vous suivant, j'appelle le docteur. 784 00:50:26,900 --> 00:50:28,700 On peut pas les laisser avec lui. 785 00:50:29,500 --> 00:50:30,300 Pourquoi ? 786 00:50:30,600 --> 00:50:32,300 C'est un psychopathe. 787 00:50:33,500 --> 00:50:35,600 Tu dis que Joe est furieux, 788 00:50:35,900 --> 00:50:40,900 c'est rien à côté de ce que je sens pour avoir été avec ce salaud. 789 00:50:43,300 --> 00:50:45,200 Tu vois ce que j'ai dû supporter ? 790 00:50:45,700 --> 00:50:50,200 J'arrive ici, je leur dis de pas bouger. 791 00:50:50,800 --> 00:50:53,700 Mr White me fout son flingue sous le nez, 792 00:50:54,000 --> 00:50:57,800 il me traite d'enculé, me dit qu'il va me bousiller... 793 00:51:00,000 --> 00:51:02,800 C'est à cause de lui, la fusillade. 794 00:51:04,400 --> 00:51:07,400 Tu peux pas parler ? Dis-lui ! 795 00:51:08,100 --> 00:51:10,600 Il était fou, dans la boutique. Mais là, ça va. 796 00:51:20,900 --> 00:51:23,800 Je leur ai dit de pas toucher au système d'alarme. 797 00:51:24,100 --> 00:51:28,500 S'ils l'avaient pas fait, ils seraient encore en vie. 798 00:51:30,500 --> 00:51:32,000 Ce putain de héros ! 799 00:51:36,200 --> 00:51:38,900 C'est ton excuse pour le massacre ? 800 00:51:39,300 --> 00:51:41,100 J'aime pas les systèmes d'alarme. 801 00:51:44,800 --> 00:51:49,000 On va pas laisser partir le flic. Il nous a tous vus. 802 00:51:49,300 --> 00:51:51,100 Je vous ai jamais vus. 803 00:51:51,600 --> 00:51:52,800 Ta gueule, mec ! 804 00:51:54,000 --> 00:51:56,400 Fallait pas le sortir du coffre. 805 00:51:57,000 --> 00:52:00,600 - On voulait qu'il parle du piège. - Il y a pas de piège ! 806 00:52:01,000 --> 00:52:05,400 Blondie, tu restes t'occuper de ces deux-là. 807 00:52:06,000 --> 00:52:10,200 White et Pink, vous venez avec moi. Si Joe voit toutes ces bagnoles, 808 00:52:10,400 --> 00:52:13,400 il m'en voudra autant qu'il vous en veut ! 809 00:52:13,600 --> 00:52:15,000 Allons-y ! 810 00:52:36,600 --> 00:52:37,800 Enfin seuls ! 811 00:52:59,800 --> 00:53:00,700 Tu sais quoi ? 812 00:53:02,200 --> 00:53:04,300 Je crois que je suis mal garé. 813 00:53:10,200 --> 00:53:12,400 Bon... où en étions-nous ? 814 00:53:14,300 --> 00:53:17,900 Je t'ai dit, je suis pas au courant d'un piège. 815 00:53:19,300 --> 00:53:23,000 Je suis flic que depuis huit mois. On me dit rien. 816 00:53:25,100 --> 00:53:28,000 Personne me parle. Torture-moi tant que tu veux. 817 00:53:28,900 --> 00:53:33,100 Te torturer. Voilà une bonne idée. Ça me plaît. 818 00:53:35,300 --> 00:53:38,200 Même ton boss a dit qu'il y avait pas de piège. 819 00:53:40,000 --> 00:53:40,700 Mon quoi ? 820 00:53:41,500 --> 00:53:42,500 Ton boss. 821 00:53:44,000 --> 00:53:47,400 Excuse-moi, vieux. Je vais te dire un truc. 822 00:53:47,700 --> 00:53:49,300 J'ai pas de boss. 823 00:53:50,200 --> 00:53:53,200 Personne me commande. Compris ? 824 00:53:53,900 --> 00:53:55,600 Tu m'entends, fumier ? 825 00:53:55,900 --> 00:53:59,000 Bon, bon. Tu as pas de boss. 826 00:54:02,100 --> 00:54:03,500 Fais pas chier... 827 00:54:12,500 --> 00:54:15,400 Je vais pas te dire des conneries. 828 00:54:17,100 --> 00:54:20,300 Je m'en branle, de ce que tu dis ou pas, 829 00:54:21,700 --> 00:54:23,700 mais je vais quand même te torturer... 830 00:54:26,200 --> 00:54:27,200 de toute façon... 831 00:54:27,700 --> 00:54:29,800 Pas pour avoir des renseignements... 832 00:54:31,700 --> 00:54:36,000 Ça m'amuse... de torturer un flic. 833 00:54:36,300 --> 00:54:39,300 Dis ce que tu veux, j'ai déjà tout entendu. 834 00:54:41,000 --> 00:54:44,900 Prie pour une mort rapide... 835 00:54:48,000 --> 00:54:49,100 que... 836 00:54:50,800 --> 00:54:52,500 tu n'auras pas. 837 00:55:18,200 --> 00:55:22,200 Ça t'arrive d'écouter K-Billy, le super son des années 70 ? 838 00:55:25,600 --> 00:55:27,600 C'est mon programme préféré. 839 00:55:34,000 --> 00:55:38,600 Joe Egan et Gerry Rafferty étaient le duo "Stealer's Wheel" 840 00:55:38,800 --> 00:55:42,700 quand ils ont enregistré ce pop bubble gum dylanesque 841 00:55:43,000 --> 00:55:45,800 en avril 1974, 842 00:55:46,200 --> 00:55:48,100 qui a atteint le n°5... 843 00:56:40,700 --> 00:56:41,700 Bouge pas ! 844 00:57:05,400 --> 00:57:07,700 Ça t'a plu autant qu'à moi ? 845 00:57:08,500 --> 00:57:10,000 Qu'est-ce qui se passe ? 846 00:57:10,500 --> 00:57:11,500 Tu entends ça ? 847 00:57:22,500 --> 00:57:24,600 Bouge pas. Je reviens. 848 00:59:13,000 --> 00:59:14,700 Qu'est-ce qu'il y a ? 849 00:59:15,000 --> 00:59:15,700 Fais pas ça ! 850 00:59:17,300 --> 00:59:18,500 Ça brûle un peu ? 851 00:59:19,600 --> 00:59:21,000 Ça fait un peu mal ? 852 00:59:28,600 --> 00:59:30,300 Parle-moi. 853 00:59:30,600 --> 00:59:32,100 Non, me brûle pas ! 854 00:59:35,400 --> 00:59:38,900 Je t'en supplie. Je sais rien sur vous ! 855 00:59:39,100 --> 00:59:40,800 Je dirai rien ! 856 00:59:43,200 --> 00:59:44,400 Non ! S'il te plaît ! 857 00:59:46,100 --> 00:59:47,100 Tu as terminé ? 858 00:59:47,600 --> 00:59:50,700 S'il te plaît... J'ai un gosse tout jeune... 859 00:59:51,300 --> 00:59:52,300 Tu as fini ? 860 00:59:53,400 --> 00:59:54,700 Du feu, l'épouvantail ! 861 01:01:07,100 --> 01:01:08,400 C'est quoi, ton nom ? 862 01:01:12,600 --> 01:01:13,500 Marvin. 863 01:01:15,700 --> 01:01:17,000 Marvin quoi ? 864 01:01:21,200 --> 01:01:22,700 Marvin Nash. 865 01:01:29,300 --> 01:01:31,400 Ecoute, Marvin, je suis... 866 01:01:34,000 --> 01:01:36,800 écoute, Marvin Nash, je suis flic. 867 01:01:39,000 --> 01:01:40,500 Oui, je sais. 868 01:01:43,100 --> 01:01:44,100 Vraiment ? 869 01:01:46,000 --> 01:01:49,100 Oui, tu t'appelles Freddy quelque chose... 870 01:01:50,100 --> 01:01:51,400 Newendyke. 871 01:01:53,000 --> 01:01:54,900 Freddy Newendyke. 872 01:01:58,700 --> 01:02:00,700 Frankie Ferchetti 873 01:02:01,200 --> 01:02:05,000 nous a présentés il y a quelques mois. 874 01:02:07,800 --> 01:02:10,000 Je ne m'en souviens pas. 875 01:02:13,700 --> 01:02:14,600 Moi si. 876 01:02:18,600 --> 01:02:19,600 Freddy... 877 01:02:29,100 --> 01:02:30,900 quelle tête j'ai ? 878 01:02:42,800 --> 01:02:45,200 Je sais pas quoi te dire, Marvin. 879 01:02:49,400 --> 01:02:50,800 Quel enculé, 880 01:02:53,100 --> 01:02:55,700 quel malade ! 881 01:02:57,000 --> 01:02:58,900 Quel putain de salaud ! 882 01:03:00,900 --> 01:03:03,300 Marv, faut que tu tiennes le coup. 883 01:03:04,500 --> 01:03:07,100 Les flics attendent, tout près d'ici. 884 01:03:08,500 --> 01:03:11,000 Qu'est-ce qu'ils attendent ? 885 01:03:11,800 --> 01:03:14,500 Cet enculé, il m'a balafré, 886 01:03:14,700 --> 01:03:17,300 il m'a tranché l'oreille ! 887 01:03:17,500 --> 01:03:19,500 Je suis mutilé ! 888 01:03:19,700 --> 01:03:21,200 Je t'emmerde ! 889 01:03:21,400 --> 01:03:24,700 Moi, je suis en train de crever ! 890 01:03:35,100 --> 01:03:38,600 Ils ne feront rien avant l'arrivée de Joe Cabot. 891 01:03:39,200 --> 01:03:41,100 On m'a envoyé après lui. 892 01:03:43,900 --> 01:03:46,600 Tu les as entendus. Il arrive. 893 01:03:46,900 --> 01:03:49,300 Fais pas ta gonzesse, Marvin. 894 01:03:51,300 --> 01:03:53,300 Tu vas rester là et saigner 895 01:03:53,500 --> 01:03:56,600 jusqu'à ce que Joe Cabot se ramène. 896 01:04:17,700 --> 01:04:18,600 Tu peux saluer 897 01:04:18,800 --> 01:04:19,800 un initié. 898 01:04:20,100 --> 01:04:22,900 Cabot prépare un coup, et devine qui il veut ? 899 01:04:23,100 --> 01:04:25,400 J'espère que c'est pas une blague. 900 01:04:25,700 --> 01:04:29,200 C'est pas une blague. Je lui colle au cul ! 901 01:04:37,300 --> 01:04:39,600 Eddie m'a dit que Joe veut me voir. 902 01:04:39,900 --> 01:04:43,600 Que je reste chez moi à attendre le coup de fil. 903 01:04:43,900 --> 01:04:48,200 Après trois jours, il m'appelle hier soir. "Joe est prêt". 904 01:04:48,400 --> 01:04:49,800 Il passe dans 15 mn. 905 01:04:50,100 --> 01:04:51,200 Qui est passé ? 906 01:04:51,500 --> 01:04:53,900 - Nice Guy Eddie. On va dans un bar... - Quel bar ? 907 01:04:54,100 --> 01:04:55,500 Smokey Pete, à Gardena. 908 01:04:56,300 --> 01:04:57,200 On arrive. 909 01:04:57,400 --> 01:05:02,300 Je rencontre Joe et "Mr White". Un nom bidon. Moi, c'est "Mr Orange". 910 01:05:02,500 --> 01:05:03,800 Mr Orange ? 911 01:05:08,500 --> 01:05:12,000 - T'avais déjà vu cet enculé ? - Qui ? Mr White ? 912 01:05:14,400 --> 01:05:15,500 Non, je l'ai pas reconnu. 913 01:05:15,700 --> 01:05:19,400 C'est pas un gars de Cabot. Il doit pas être d'ici. 914 01:05:19,700 --> 01:05:21,600 - Joe le connaît bien. - À quoi ça se voit ? 915 01:05:21,900 --> 01:05:24,500 Leur manière de se parler, c'est des potes. 916 01:05:24,700 --> 01:05:26,900 - Vous vous êtes parlé ? - Qui ? Moi et Joe ? 917 01:05:27,800 --> 01:05:28,900 Mr White. 918 01:05:29,200 --> 01:05:29,900 Un peu. 919 01:05:30,200 --> 01:05:31,700 - De quoi ? - Des Brewers. 920 01:05:32,000 --> 01:05:33,200 De Milwaukee ? 921 01:05:33,500 --> 01:05:36,100 Ils avaient gagné. Ça lui avait rapporté gros. 922 01:05:36,400 --> 01:05:37,200 Sympa. 923 01:05:37,500 --> 01:05:41,100 S'il est fan des Brewers, il doit être du Wisconsin. 924 01:05:41,300 --> 01:05:44,100 Et je te parie tout ce que tu veux 925 01:05:44,300 --> 01:05:47,100 qu'à Milwaukee, ils ont une fiche sur ce Mr White. 926 01:05:47,400 --> 01:05:51,400 Alors, regarde toutes les photos des dossiers du Milwaukee 927 01:05:51,700 --> 01:05:55,800 sur les vols à main armée, et mets un nom sur sa gueule. 928 01:05:59,200 --> 01:06:00,300 Et "Long Beach Mike" ? 929 01:06:00,500 --> 01:06:03,100 Parfait. Sa recommandation a été précieuse. 930 01:06:03,300 --> 01:06:05,800 J'ai dit que j'avais joué au poker avec lui. 931 01:06:06,000 --> 01:06:08,700 Quand Nice Guy l'a appelé, il m'a garanti. 932 01:06:08,900 --> 01:06:11,800 Il a dit que j'étais un voleur, que j'hésitais pas, 933 01:06:12,100 --> 01:06:14,200 que j'étais prêt à y aller. 934 01:06:14,500 --> 01:06:17,000 Récompense-le. Si j'y suis, c'est grâce à lui. 935 01:06:19,000 --> 01:06:23,700 Long Beach Mike est pas ton pote. C'est une ordure. 936 01:06:24,000 --> 01:06:25,800 Il vend ses potes. 937 01:06:26,100 --> 01:06:28,500 Voilà le genre de mec qu'il est. 938 01:06:28,800 --> 01:06:30,700 Je m'occuperai de lui, 939 01:06:31,000 --> 01:06:34,400 mais oublie cette raclure et occupe-toi de ton affaire. 940 01:06:42,000 --> 01:06:44,000 Et l'histoire des chiottes ? 941 01:06:44,400 --> 01:06:47,900 - Quelle histoire de chiottes ? - C'est une scène. Apprends-la. 942 01:06:50,300 --> 01:06:52,600 Pour infiltrer, faut être Marlon Brando. 943 01:06:52,800 --> 01:06:54,900 Faut être un grand acteur. 944 01:06:55,100 --> 01:06:58,800 Faut être naturel. Super-naturel. 945 01:06:59,000 --> 01:07:03,500 Si on n'est pas un grand acteur, on est mauvais, et c'est foutu. 946 01:07:04,000 --> 01:07:05,200 C'est quoi ? 947 01:07:05,500 --> 01:07:08,100 Une anecdote sur un deal de drogue. 948 01:07:10,500 --> 01:07:14,000 Un truc drôle qui t'est arrivé sur un coup. 949 01:07:14,900 --> 01:07:16,600 Apprendre tout ça ? 950 01:07:16,800 --> 01:07:20,700 - Plus de quatre pages ? - Dis-toi que c'est... une blague. 951 01:07:20,900 --> 01:07:24,000 Apprends ce qui compte. Improvise le reste. 952 01:07:24,400 --> 01:07:26,000 Tu sais dire une blague ? 953 01:07:27,300 --> 01:07:31,200 Pense que t'es un comique et dis la blague. 954 01:07:31,400 --> 01:07:36,000 Rappelle-toi les détails. C'est les détails qui vendent ton histoire. 955 01:07:36,200 --> 01:07:38,200 L'histoire se passe 956 01:07:38,400 --> 01:07:42,000 dans des toilettes pour hommes. Il faut connaître tous les détails. 957 01:07:42,300 --> 01:07:45,900 S'ils ont des serviettes en papier ou une machine... 958 01:07:46,200 --> 01:07:49,500 Si les cabines ont des portes ou pas... 959 01:07:49,800 --> 01:07:54,800 Si c'est du savon liquide ou de la poudre, comme à l'école. 960 01:07:55,100 --> 01:07:58,800 S'il y a de l'eau chaude, si ça pue. 961 01:07:59,100 --> 01:08:03,500 Si une ordure d'enculé a arrosé la cuvette de diarrhée. 962 01:08:03,800 --> 01:08:05,300 Savoir tous les détails 963 01:08:05,500 --> 01:08:07,000 sur ces chiottes. 964 01:08:07,200 --> 01:08:12,000 Donc, tu dois t'approprier tous les détails. 965 01:08:12,300 --> 01:08:16,000 Et rappelle-toi que tu es au centre de l'histoire, 966 01:08:16,200 --> 01:08:19,300 et comment tu as perçu les événements. 967 01:08:19,500 --> 01:08:21,700 Et la seule manière d'y arriver, 968 01:08:22,500 --> 01:08:24,300 c'est de répéter... 969 01:08:30,400 --> 01:08:35,100 C'était pendant la sécheresse de la marijuana à Los Angeles, en 86. 970 01:08:35,400 --> 01:08:38,500 J'avais encore une connection, ce qui était dingue, 971 01:08:38,800 --> 01:08:41,200 parce qu'il y avait de l'herbe nulle part... 972 01:08:42,500 --> 01:08:43,600 En tout cas... 973 01:08:44,400 --> 01:08:48,200 Ma connection était une hippie, et tous mes copains le savaient. 974 01:08:48,400 --> 01:08:51,400 Ils m'appelaient, ils disaient: "Freddy, 975 01:08:56,200 --> 01:08:59,100 "tu en as ? Tu peux m'en avoir ?" 976 01:08:59,300 --> 01:09:03,800 Ils savaient que je fumais, ils voulaient que je leur en achète. 977 01:09:04,000 --> 01:09:05,500 Mais c'est devenu... 978 01:09:06,700 --> 01:09:07,800 c'est devenu... 979 01:09:11,300 --> 01:09:15,500 chaque fois que j'en achetais, j'en achetais pour quatre ou cinq. 980 01:09:15,700 --> 01:09:20,100 Finalement, j'ai dit: "Merde, je l'enrichis, cette salope !" 981 01:09:20,400 --> 01:09:23,800 Elle avait rien à faire. Même pas à les rencontrer. 982 01:09:24,100 --> 01:09:25,600 Je faisais tout le boulot... 983 01:09:26,000 --> 01:09:27,600 Et ça me faisait chier. 984 01:09:27,900 --> 01:09:31,300 On m'appelait tout le temps. Je louais une vidéo, 985 01:09:31,500 --> 01:09:34,200 on m'interrompait six fois: 986 01:09:34,800 --> 01:09:35,900 "Tu en auras quand ?" 987 01:09:36,200 --> 01:09:38,700 Les enculés ! J'essaie de voir "Génération perdue". 988 01:09:39,000 --> 01:09:40,600 "Je te le dirai." 989 01:09:41,500 --> 01:09:43,800 Et ces défoncés qui se ramènent... 990 01:09:44,100 --> 01:09:46,500 des copains, mais quand même ! 991 01:09:46,800 --> 01:09:51,000 J'ai toute ma dope en sacs de $60. Ils n'en veulent que pour $10. 992 01:09:51,300 --> 01:09:53,400 Répartir, ça fait chier. 993 01:09:53,600 --> 01:09:57,200 Je sais même pas ce que ça fait, $10. 994 01:09:57,500 --> 01:10:00,000 Situation très bizarre. 995 01:10:00,800 --> 01:10:05,200 Je sais pas si tu te rappelles la sécheresse de 86. 996 01:10:05,400 --> 01:10:10,200 Les gens vivaient de résine, fumaient le bois de leurs pipes. 997 01:10:10,500 --> 01:10:14,100 La fille en avait plein. Elle me suppliait de vendre. 998 01:10:14,300 --> 01:10:16,900 Je lui ai dit: Je ne serai pas dealer, 999 01:10:17,200 --> 01:10:21,000 j'en vendrai juste un peu à mes amis très proches. 1000 01:10:21,300 --> 01:10:23,700 Elle était d'accord pour qu'on continue: 1001 01:10:24,000 --> 01:10:27,800 10 %, herbe gratis pour moi si je l'aidais ce week-end. 1002 01:10:28,000 --> 01:10:31,100 Elle voulait pas faire la vente toute seule. 1003 01:10:31,400 --> 01:10:34,700 Elle a un pote d'habitude mais il est en taule... 1004 01:10:34,900 --> 01:10:35,900 Pourquoi ? 1005 01:10:36,200 --> 01:10:41,300 Des contredanses non payées. Ils avaient un mandat... 1006 01:10:41,700 --> 01:10:44,500 Elle veut pas se balader seule avec l'herbe. 1007 01:10:44,800 --> 01:10:48,400 Je voulais pas. Un pressentiment. 1008 01:10:48,600 --> 01:10:50,700 Mais elle insiste, elle insiste. 1009 01:10:50,900 --> 01:10:53,000 Je dis d'accord. J'en avais marre. 1010 01:10:53,500 --> 01:10:55,800 On retrouve le mec à la gare. 1011 01:10:56,200 --> 01:10:59,000 À la gare, avec l'herbe sur vous ? 1012 01:10:59,200 --> 01:11:01,100 Il la lui fallait. Je sais pas pourquoi. 1013 01:11:01,400 --> 01:11:05,500 On est à la gare, on attend le mec. 1014 01:11:05,800 --> 01:11:09,600 J'ai l'herbe dans le sac, mais je dois aller pisser. 1015 01:11:09,800 --> 01:11:13,100 Je dis à la fille que je vais aux toilettes. 1016 01:11:17,400 --> 01:11:20,500 J'entre aux toilettes, et qui est là ? 1017 01:11:22,300 --> 01:11:25,900 Quatre flics de Los Angeles avec un berger allemand. 1018 01:11:27,800 --> 01:11:28,700 Ils t'attendent ? 1019 01:11:29,000 --> 01:11:31,100 Non, ils sont là pour bavarder. 1020 01:11:31,400 --> 01:11:35,800 Quand j'entre, ils s'arrêtent et me regardent. 1021 01:11:36,900 --> 01:11:40,000 Dur. Très dur comme situation. 1022 01:11:40,600 --> 01:11:42,200 Le berger allemand aboie. 1023 01:11:44,200 --> 01:11:45,500 Il aboie après moi. 1024 01:11:45,700 --> 01:11:48,200 C'est évident qu'il aboie après moi. 1025 01:11:49,200 --> 01:11:50,000 Tous mes nerfs, 1026 01:11:50,300 --> 01:11:53,700 tous mes sens, le sang dans mes veines, me disent: 1027 01:11:54,000 --> 01:11:57,800 "Jette-le, tire-toi, fous le camp de là." 1028 01:11:58,100 --> 01:12:01,900 La panique me frappe comme un seau d'eau au visage. 1029 01:12:02,200 --> 01:12:05,800 Je suis là, trempé de panique, et les flics me regardent. 1030 01:12:06,000 --> 01:12:08,500 Ils savent, ils peuvent sentir, 1031 01:12:08,800 --> 01:12:12,600 comme leur putain de chien. Ils sentent la dope. 1032 01:12:16,200 --> 01:12:19,500 Bon, alors, j'ai sorti mon arme. 1033 01:12:19,700 --> 01:12:22,500 Je l'ai dirigée sur le mec, et je lui dis: 1034 01:12:22,700 --> 01:12:24,900 "Pas un geste !" 1035 01:12:25,200 --> 01:12:26,900 L'imbécile hoche la tête: 1036 01:12:27,100 --> 01:12:30,000 "Oui" et il dit: "Je sais, je sais", 1037 01:12:30,200 --> 01:12:33,500 mais sa main droite avance vers la boîte à gants. 1038 01:12:33,800 --> 01:12:36,200 Et je hurle : "Connard ! 1039 01:12:36,400 --> 01:12:40,400 "Je vais te faire sauter la tête. Les mains sur le tableau de bord !" 1040 01:12:40,600 --> 01:12:43,500 Il me regarde et il hoche la tête: 1041 01:12:43,800 --> 01:12:45,900 "Je sais, vieux, je sais." 1042 01:12:46,100 --> 01:12:49,800 Mais sa main avance toujours vers la boîte à gants. 1043 01:12:50,100 --> 01:12:51,000 Et j'ai dit: 1044 01:12:51,700 --> 01:12:55,700 "Je vais te tirer dans la gueule 1045 01:12:55,900 --> 01:12:58,400 "si tu sors pas les mains." 1046 01:12:59,900 --> 01:13:03,800 Alors sa petite amie, une Asiatique très sexy, 1047 01:13:04,000 --> 01:13:07,000 se met à crier: "Chuck ! Qu'est-ce que tu fous ? 1048 01:13:07,300 --> 01:13:10,100 "Ecoute l'inspecteur et montre tes mains !" 1049 01:13:10,600 --> 01:13:12,500 Et là, comme de rien, le mec 1050 01:13:12,800 --> 01:13:14,900 pose les mains sur le tableau de bord. 1051 01:13:15,200 --> 01:13:16,400 Qu'est-ce qu'il voulait ? 1052 01:13:16,600 --> 01:13:18,600 Les papiers de la voiture. 1053 01:13:20,400 --> 01:13:21,300 Tu rigoles ! 1054 01:13:21,600 --> 01:13:25,100 Non ! Ce con sait pas qu'il a été tout près d'y rester ! 1055 01:13:25,400 --> 01:13:27,000 Si près que ça ! 1056 01:13:58,000 --> 01:14:00,300 Il était du quartier. Brutalité policière ! 1057 01:14:00,600 --> 01:14:02,300 Tu as su t'en tirer ! 1058 01:14:02,600 --> 01:14:05,700 Tu chies dans ton froc et tu plonges ! 1059 01:14:08,100 --> 01:14:09,800 Parle-moi de Cabot. 1060 01:14:10,200 --> 01:14:11,800 Je sais pas. 1061 01:14:12,100 --> 01:14:14,100 C'est un mec cool. 1062 01:14:15,700 --> 01:14:18,300 Marrant. C'est un marrant. 1063 01:14:19,100 --> 01:14:21,700 Tu te souviens des "Fantastic Four" ? 1064 01:14:22,400 --> 01:14:26,400 Oui, avec la salope invisible et "Flame On" et tout ça. 1065 01:14:27,400 --> 01:14:28,400 Il est la "La Chose". 1066 01:14:29,400 --> 01:14:33,100 C'est enculé, on dirait "La Chose". 1067 01:14:38,300 --> 01:14:42,400 Magne-toi. Je suis garé dehors. 1068 01:14:42,600 --> 01:14:44,000 J'arrive. 1069 01:14:46,000 --> 01:14:47,200 Il arrive. 1070 01:16:07,200 --> 01:16:09,100 Fais pas ta gonzesse. 1071 01:16:09,500 --> 01:16:10,800 Ils savent pas. 1072 01:16:11,300 --> 01:16:12,900 Ils savent que dalle. 1073 01:16:13,600 --> 01:16:15,400 Il t'arrivera rien. 1074 01:16:16,000 --> 01:16:20,200 Tu es un vrai Baretta. Ils te croient, tu es super cool. 1075 01:16:27,800 --> 01:16:29,100 Voilà notre gars. 1076 01:16:29,200 --> 01:16:34,000 Faut avoir la tête comme un roc pour travailler en civil. 1077 01:16:53,200 --> 01:16:57,400 Je sais ce que je dis. Les Noires, c'est pas comme les Blanches. 1078 01:16:57,700 --> 01:16:59,100 Il y a une différence. 1079 01:16:59,700 --> 01:17:03,400 Très drôle. Tu me comprends. Ce que supporte une salope blanche, 1080 01:17:03,700 --> 01:17:07,200 une Noire l'accepte pas une minute. Si tu passes la limite, 1081 01:17:07,400 --> 01:17:08,200 elles te baisent ! 1082 01:17:08,500 --> 01:17:10,800 D'accord avec Pink. J'ai déjà vu ça. 1083 01:17:11,000 --> 01:17:13,700 Mr l'expert, si c'est tellement vrai, 1084 01:17:14,000 --> 01:17:18,100 pourquoi les nègres traitent leurs femmes comme de la merde ? 1085 01:17:18,600 --> 01:17:22,000 Je te parie que ces mêmes nègres qui font les marioles, 1086 01:17:22,300 --> 01:17:24,900 à la maison, ils se tiennent à carreau. 1087 01:17:25,200 --> 01:17:27,900 - Pas ces mecs-là. - Si, ces mecs-là aussi. 1088 01:17:28,300 --> 01:17:30,100 J'ai une histoire pour vous. 1089 01:17:30,300 --> 01:17:34,800 Dans l'une des boîtes de papa, il y a une hôtesse, Elois. 1090 01:17:39,600 --> 01:17:40,700 On l'appelait "Lady E". 1091 01:17:41,000 --> 01:17:42,600 D'où elle était, de Compton ? 1092 01:17:45,100 --> 01:17:46,300 Ladora Heights. 1093 01:17:46,600 --> 01:17:49,200 Le Beverley Hills noir. 1094 01:17:49,900 --> 01:17:54,600 C'est pas le Beverley Hills noir, plutôt le Palos Verdes noir. 1095 01:17:56,800 --> 01:18:01,300 Lady E, c'était une bouffeuse de mecs. Insensé ! 1096 01:18:01,500 --> 01:18:05,900 Tous les mecs qui l'ont vue ont dû aller se branler. 1097 01:18:06,200 --> 01:18:11,100 Tu sais à qui elle ressemblait ? À Christie Love, du feuilleton télé. 1098 01:18:11,400 --> 01:18:14,600 La femme flic noire qui disait toujours: 1099 01:18:15,000 --> 01:18:17,100 "Tu es en état d'arrestation, chéri." 1100 01:18:18,800 --> 01:18:20,600 Qui jouait Christie Love ? 1101 01:18:20,900 --> 01:18:24,500 - Pam Grier. - Non. Pam Grier, c'était l'autre. 1102 01:18:24,800 --> 01:18:26,400 Elle a fait le film. 1103 01:18:27,200 --> 01:18:28,800 "Christie Love", c'était comme 1104 01:18:29,000 --> 01:18:31,200 le show télé, mais sans Pam Grier. 1105 01:18:31,400 --> 01:18:34,400 - Alors, qui était "Christie Love" ? - Comment je le saurais ? 1106 01:18:34,700 --> 01:18:36,400 Génial, comme torture mentale ! 1107 01:18:36,900 --> 01:18:39,800 Peu importe. Elle était exactement comme Elois. 1108 01:18:40,100 --> 01:18:41,300 Anne Francis. 1109 01:18:41,600 --> 01:18:44,100 Non, ça c'était "Honey West". 1110 01:18:44,300 --> 01:18:45,900 Anne Francis est blanche. 1111 01:18:46,400 --> 01:18:48,700 Je raconte une histoire. Elle ressemblait 1112 01:18:49,000 --> 01:18:50,100 à Elois. 1113 01:18:50,300 --> 01:18:52,900 En tout cas, j'entre au club, 1114 01:18:53,500 --> 01:18:56,900 et Carlos est là. Le barman, un Mexicain. Un ami à moi. 1115 01:18:58,200 --> 01:19:01,100 Je lui dis: Carlos, où est Lady E ce soir ? 1116 01:19:01,300 --> 01:19:05,600 Apparemment, Lady E était mariée avec une vraie merde. 1117 01:19:05,900 --> 01:19:08,400 Un vrai porc. Il lui faisait des choses... 1118 01:19:08,700 --> 01:19:09,700 Des choses ? 1119 01:19:09,900 --> 01:19:11,700 Comme quoi ? 1120 01:19:11,900 --> 01:19:13,400 Il la frappait ou quoi ? 1121 01:19:14,200 --> 01:19:17,300 Je sais pas. Des choses, c'est tout. 1122 01:19:18,200 --> 01:19:22,500 Un soir, elle attend que ce sac à merde soit saoul, 1123 01:19:22,800 --> 01:19:25,300 il s'endort sur le divan, 1124 01:19:25,600 --> 01:19:29,800 elle lui met de la colle forte sur la bite, 1125 01:19:30,100 --> 01:19:32,400 et lui colle la bite au bide ! 1126 01:19:35,100 --> 01:19:37,800 Je suis sérieux ! 1127 01:19:38,100 --> 01:19:40,700 Les infirmiers ont dû lui couper la bite ! 1128 01:19:41,300 --> 01:19:42,500 De quoi s'envoyer en l'air ! 1129 01:19:42,700 --> 01:19:44,600 Ça l'a bien fait chier ? 1130 01:19:46,600 --> 01:19:51,100 Ça te plairait de devoir faire le poirier pour pisser ? 1131 01:19:56,000 --> 01:19:59,200 Vous aimer blaguer et rigoler, hein ? 1132 01:19:59,200 --> 01:20:02,100 Vous gloussez comme des filles à la récré. 1133 01:20:02,300 --> 01:20:03,800 J'ai une blague pour vous. 1134 01:20:05,100 --> 01:20:09,500 Cinq mecs au pénitencier de San Quentin se demandaient 1135 01:20:09,800 --> 01:20:12,100 comment ils étaient arrivés là. 1136 01:20:12,800 --> 01:20:16,100 "Qu'est-ce qu'on aurait dû faire ?" Et tout ça. 1137 01:20:16,400 --> 01:20:19,800 "C'est ta faute, ma faute, la sienne..." etc. 1138 01:20:20,100 --> 01:20:21,800 Et l'un d'eux a eu l'idée: 1139 01:20:22,100 --> 01:20:23,100 "Hé, attendez ! 1140 01:20:24,300 --> 01:20:28,800 "Quand on a préparé le coup, on a fait que des blagues." 1141 01:20:29,400 --> 01:20:30,900 Vous comprenez ? 1142 01:20:32,900 --> 01:20:34,900 Je veux pas vous gueuler après. 1143 01:20:36,400 --> 01:20:39,400 Quand le coup sera fait, et réussi, 1144 01:20:39,700 --> 01:20:42,800 On ira à Hawaï et je rigolerai avec vous. 1145 01:20:43,100 --> 01:20:45,000 Je serai plus le même là-bas. 1146 01:20:45,300 --> 01:20:47,700 Mais ici, on est en affaires. 1147 01:20:48,600 --> 01:20:52,800 À part Eddie et moi, que vous connaissez, 1148 01:20:53,000 --> 01:20:55,800 on va se servir de pseudos. 1149 01:20:56,000 --> 01:20:59,900 En aucun cas, aucun de vous 1150 01:21:00,200 --> 01:21:03,700 ne doit appeler un autre par son prénom. 1151 01:21:03,900 --> 01:21:05,000 Et pas un mot 1152 01:21:05,300 --> 01:21:08,100 sur vos histoires personnelles: 1153 01:21:08,400 --> 01:21:12,300 Là où vous avez été, le nom de votre femme, 1154 01:21:12,600 --> 01:21:17,900 les prisons où vous avez été ou le nom d'une banque dévalisée. 1155 01:21:18,500 --> 01:21:21,900 La seule chose dont vous parlez, s'il le faut, 1156 01:21:22,300 --> 01:21:24,500 c'est de ce que vous allez faire. 1157 01:21:25,100 --> 01:21:26,600 Ça suffira. 1158 01:21:27,400 --> 01:21:28,900 Voici vos noms: 1159 01:21:29,900 --> 01:21:31,000 Mr Brown. 1160 01:21:31,400 --> 01:21:32,600 Mr White. 1161 01:21:32,900 --> 01:21:34,300 Mr Blonde. 1162 01:21:34,500 --> 01:21:35,200 Mr Blue. 1163 01:21:35,400 --> 01:21:36,300 Mr Orange 1164 01:21:36,600 --> 01:21:37,400 et Mr Pink. 1165 01:21:37,700 --> 01:21:39,000 Pourquoi Mr Pink ? 1166 01:21:39,200 --> 01:21:41,100 Parce que t'es pédé ! 1167 01:21:43,200 --> 01:21:45,100 On peut pas choisir sa couleur ? 1168 01:21:45,600 --> 01:21:47,900 Pas question. J'ai essayé, ça marche pas. 1169 01:21:48,200 --> 01:21:51,600 On a quatre mecs qui veulent tous être Mr Black. 1170 01:21:51,800 --> 01:21:54,900 Ils se connaissent pas. Personne veut céder. 1171 01:21:55,100 --> 01:21:57,500 Je choisis. Tu es Mr Pink. 1172 01:21:58,000 --> 01:22:00,300 Sois content de ne pas être Mr Yellow. 1173 01:22:01,100 --> 01:22:03,200 Mr Brown, ça fait penser à Mr Merde. 1174 01:22:03,400 --> 01:22:05,200 Mr Pink, c'est Mr Gonzesse. 1175 01:22:05,500 --> 01:22:09,200 Si j'étais Mr Purple ? Ça me va bien, Mr Purple. 1176 01:22:09,500 --> 01:22:11,600 Tu n'es pas Mr Purple. 1177 01:22:11,900 --> 01:22:16,000 C'est un autre mec sur un autre coup. Tu es Mr Pink ! 1178 01:22:16,500 --> 01:22:17,900 On s'en fout, de ton nom ! 1179 01:22:18,100 --> 01:22:21,600 C'est facile pour toi, tu es Mr White. C'est cool. 1180 01:22:21,900 --> 01:22:24,900 Si ça fait rien d'être Mr Pink, on échange ? 1181 01:22:25,600 --> 01:22:28,100 Personne n'échange. 1182 01:22:28,300 --> 01:22:31,400 On est pas au conseil municipal ! 1183 01:22:33,300 --> 01:22:35,100 Ecoute, Mr Pink, 1184 01:22:35,500 --> 01:22:40,200 Il y deux façons d'avoir ce boulot: La mienne ou la porte ! 1185 01:22:40,400 --> 01:22:42,300 Qu'est-ce que tu choisis ? 1186 01:22:43,200 --> 01:22:45,900 Oublie tout ça. 1187 01:22:46,200 --> 01:22:48,700 Je suis au-dessus de ça. Je suis Mr Pink ! 1188 01:22:49,300 --> 01:22:51,600 C'est moi qui décide. 1189 01:22:51,900 --> 01:22:54,800 Alors, vous avez compris ? 1190 01:22:56,500 --> 01:23:00,200 Vous me foutez dans une telle rogne que j'ai du mal à parler. 1191 01:23:01,800 --> 01:23:03,600 Allons au boulot. 1192 01:23:04,700 --> 01:23:06,700 Reprenons. Où tu es ? 1193 01:23:06,700 --> 01:23:07,800 Dehors. 1194 01:23:08,100 --> 01:23:10,400 Je laisse personne entrer et sortir. 1195 01:23:11,100 --> 01:23:13,300 - Mr Brown ? - Il attend dans la voiture, 1196 01:23:13,600 --> 01:23:16,900 garée en face, je lui fait signe, il traverse. 1197 01:23:17,400 --> 01:23:19,100 Mr Blonde et Mr Blue ? 1198 01:23:19,400 --> 01:23:22,200 Service d'ordre: Clients et employés. 1199 01:23:23,100 --> 01:23:24,400 Et la nénette ? 1200 01:23:24,700 --> 01:23:26,200 Assise sur ma bite. 1201 01:23:28,700 --> 01:23:30,500 Moi et Mr Pink ? 1202 01:23:31,100 --> 01:23:34,600 Vous emmenez le directeur et vous lui faites donner les diams. 1203 01:23:34,900 --> 01:23:36,800 On est là pour les cailloux. 1204 01:23:37,000 --> 01:23:41,200 On touche pas aux vitrines, donc pas de sirènes d'alarme. 1205 01:23:41,800 --> 01:23:45,000 On se tire en deux minutes. Pas une seconde de plus. 1206 01:23:46,200 --> 01:23:48,700 Et si le directeur donne pas les diams ? 1207 01:23:50,000 --> 01:23:53,600 Un magasin comme ça est assuré de tous les côtés. 1208 01:23:54,000 --> 01:23:56,100 Ils ne doivent pas résister. 1209 01:23:56,400 --> 01:24:00,200 Le client, ou l'employé, qui se prend pour Bronson, 1210 01:24:00,400 --> 01:24:02,600 on lui tape dans le nez. 1211 01:24:02,900 --> 01:24:04,400 Il s'écroule au sol. 1212 01:24:04,600 --> 01:24:08,200 Tout le monde saute. Il tombe, il crie, il saigne du nez. 1213 01:24:08,400 --> 01:24:11,800 Ils flippent tous. Plus personne dit rien. 1214 01:24:12,500 --> 01:24:14,700 La salope qui te dit des conneries, 1215 01:24:15,000 --> 01:24:17,500 tu lui fais voir que ça va être son tour. 1216 01:24:17,800 --> 01:24:19,500 Elle la ferme. 1217 01:24:20,100 --> 01:24:22,600 Le directeur, c'est autre chose. 1218 01:24:22,800 --> 01:24:25,000 Ils savent qu'il faut pas déconner. 1219 01:24:25,300 --> 01:24:27,400 Celui qui te fait des emmerdes, 1220 01:24:27,700 --> 01:24:31,400 il se prend pour un cow-boy, faut le casser en deux. 1221 01:24:32,000 --> 01:24:37,000 S'il veut pas parler, coupe-lui le petit doigt, 1222 01:24:37,200 --> 01:24:39,000 et dis-lui que le pouce va suivre. 1223 01:24:39,300 --> 01:24:41,800 Après, il te dira s'il porte de la lingerie. 1224 01:24:46,400 --> 01:24:48,600 J'ai faim. On se tape un taco. 1225 01:25:25,300 --> 01:25:26,300 J'ai du sang sur moi. 1226 01:25:26,500 --> 01:25:28,200 - Je suis aveugle. - Mais non. 1227 01:25:28,400 --> 01:25:29,900 Juste du sang dans les yeux. 1228 01:25:43,700 --> 01:25:44,400 Il est mort ? 1229 01:25:45,800 --> 01:25:47,200 Il est mort ou pas ? 1230 01:25:48,900 --> 01:25:50,000 Allons-y. 1231 01:26:29,100 --> 01:26:30,500 Sors de la voiture ! 1232 01:26:46,400 --> 01:26:49,300 Désolé ! Désolé, Larry. 1233 01:26:49,700 --> 01:26:53,400 Je peux pas croire qu'elle m'a tué ! Qui l'aurait cru ? 1234 01:26:54,100 --> 01:26:55,800 Laisse tomber ! 1235 01:26:56,000 --> 01:26:58,900 Tu es blessé, salement blessé, 1236 01:26:59,100 --> 01:27:00,300 mais tu meurs pas ! 1237 01:27:02,100 --> 01:27:05,600 Tout ce sang me fout la trouille, Larry. 1238 01:27:06,300 --> 01:27:08,500 Je vais mourir, je le sais ! 1239 01:27:44,700 --> 01:27:48,500 Il a coupé l'oreille du flic et il allait le brûler vif. 1240 01:27:50,000 --> 01:27:52,000 Quoi ? Je t'ai pas entendu. 1241 01:27:52,300 --> 01:27:53,800 J'ai dit... 1242 01:27:55,600 --> 01:27:57,100 que Blonde est devenu fou. 1243 01:27:57,400 --> 01:28:02,100 Il a coupé l'oreille du flic et il allait le brûler vif. 1244 01:28:02,700 --> 01:28:03,700 Ce flic ? 1245 01:28:08,900 --> 01:28:12,300 Il est devenu fou, c'est ça ? Pire ou mieux ? 1246 01:28:13,900 --> 01:28:16,400 Eddie, il allait le brûler. 1247 01:28:17,600 --> 01:28:19,600 Il allait nous tuer, le flic et moi. 1248 01:28:19,800 --> 01:28:23,600 Il allait vous abattre et se tirer avec les diams. 1249 01:28:24,500 --> 01:28:25,400 Je l'avais dit: 1250 01:28:25,600 --> 01:28:28,700 Ce merdeux est un psychopathe. 1251 01:28:29,000 --> 01:28:32,300 Tu aurais pu demander au flic si tu l'avais pas tué. 1252 01:28:32,500 --> 01:28:36,200 Il disait ce qu'il allait faire quand il le coupait. 1253 01:28:37,500 --> 01:28:41,100 Je marche pas. Ça n'a pas de sens. 1254 01:28:45,100 --> 01:28:47,300 Ça a beaucoup de sens. 1255 01:28:47,600 --> 01:28:50,900 Tu n'étais pas là. Tu ne l'as pas vu faire. Nous si. 1256 01:28:51,200 --> 01:28:53,100 L'oreille est arrachée. 1257 01:28:53,700 --> 01:28:57,700 Je vais le dire à voix haute, pour bien comprendre. 1258 01:28:58,700 --> 01:29:01,800 Tu dis que Mr Blonde allait te tuer 1259 01:29:02,100 --> 01:29:05,000 et, quand on arriverait, nous tuer, 1260 01:29:05,300 --> 01:29:06,900 prendre le sac et dégager. 1261 01:29:07,100 --> 01:29:10,200 J'ai raison ? C'est ça ? C'est ton histoire ? 1262 01:29:11,000 --> 01:29:14,700 Je jure sur l'âme de ma mère que c'est ce qui s'est passé. 1263 01:29:15,600 --> 01:29:18,400 Le type que tu as tué sort de prison. 1264 01:29:18,700 --> 01:29:21,600 Il a été pris dans un dépôt d'objets volés. 1265 01:29:21,800 --> 01:29:23,700 Il aurait pu s'en sortir. 1266 01:29:24,600 --> 01:29:28,700 Il lui suffisait de dire le nom de mon père. Mais il a rien dit. 1267 01:29:29,000 --> 01:29:31,700 Il a tiré sa peine. Comme un homme. 1268 01:29:32,100 --> 01:29:34,000 Quatre ans pour nous. 1269 01:29:34,600 --> 01:29:36,000 Alors, Mr Orange, 1270 01:29:36,800 --> 01:29:39,500 tu me dis que ce très bon ami, 1271 01:29:39,900 --> 01:29:42,600 qui a pris quatre ans pour mon père, 1272 01:29:42,900 --> 01:29:47,100 qui n'a rien dit en quatre ans, malgré ce qu'on lui offrait... 1273 01:29:47,700 --> 01:29:50,300 tu me dis qu'alors qu'il est libre, 1274 01:29:50,900 --> 01:29:53,600 et qu'on tient nos promesses envers lui, 1275 01:29:53,900 --> 01:29:56,000 il va décider, 1276 01:29:56,300 --> 01:29:58,300 comme ça, 1277 01:29:58,600 --> 01:30:00,400 de nous arnaquer ? 1278 01:30:02,300 --> 01:30:05,300 Dis-moi plutôt ce qui s'est passé. 1279 01:30:05,800 --> 01:30:07,400 Pour quoi faire ? 1280 01:30:08,600 --> 01:30:10,500 Ça serait encore des conneries. 1281 01:30:12,500 --> 01:30:14,600 Il nous a piégés. 1282 01:30:15,700 --> 01:30:18,500 Papa, désolé, mais je sais pas ce qui est arrivé. 1283 01:30:18,700 --> 01:30:20,300 Ça fait rien. Moi si. 1284 01:30:21,100 --> 01:30:22,700 Qu'est-ce que tu racontes ? 1285 01:30:23,200 --> 01:30:26,400 Cette sous-merde travaille pour la police de L.A. ! 1286 01:30:27,700 --> 01:30:32,600 Tu racontes n'importe quoi ! 1287 01:30:32,800 --> 01:30:36,200 Joe, je sais pas ce que tu crois savoir mais tu te trompes. 1288 01:30:36,600 --> 01:30:37,900 Tu parles ! 1289 01:30:38,300 --> 01:30:40,900 Crois-moi, tu t'es trompé. 1290 01:30:41,300 --> 01:30:42,800 C'est un brave gars. 1291 01:30:43,100 --> 01:30:45,500 Je comprends que tu sois fou de rage, 1292 01:30:45,700 --> 01:30:47,300 on est tous énervés, 1293 01:30:47,600 --> 01:30:49,800 mais tu te goures. 1294 01:30:51,100 --> 01:30:53,400 - Il ne ferait pas ça. - Tu sais que dalle ! 1295 01:30:53,700 --> 01:30:58,900 L'enculé a parlé aux flics et a fait tuer Mr Brown et Mr Blue. 1296 01:30:59,300 --> 01:31:00,300 Mr Blue est mort ? 1297 01:31:00,600 --> 01:31:01,900 Aussi mort que Dillinger. 1298 01:31:02,200 --> 01:31:04,000 Comment tu le sais ? 1299 01:31:04,400 --> 01:31:07,100 C'est le seul dont j'étais pas sûr à 100 %. 1300 01:31:07,800 --> 01:31:10,800 J'étais dingue d'y aller sans être sûr à 100 %. 1301 01:31:11,100 --> 01:31:12,000 C'est ta preuve ? 1302 01:31:12,200 --> 01:31:14,500 Pas besoin de preuve quand on a l'instinct ! 1303 01:31:14,700 --> 01:31:17,000 J'y ai pas fait gaffe avant... 1304 01:31:19,600 --> 01:31:21,400 T'es devenu cinglé ? 1305 01:31:22,000 --> 01:31:24,600 Je te laisserai pas faire cette erreur. 1306 01:31:24,900 --> 01:31:27,700 Allons, les mecs ! Personne ne veut ça. 1307 01:31:27,900 --> 01:31:29,600 On est des professionnels ! 1308 01:31:30,500 --> 01:31:34,400 Larry... ça fait longtemps... 1309 01:31:34,600 --> 01:31:35,900 Tout un tas de coups... 1310 01:31:36,400 --> 01:31:38,400 Ça sert à rien. 1311 01:31:39,100 --> 01:31:42,100 On n'a qu'à... poser nos armes 1312 01:31:42,700 --> 01:31:46,100 et régler ça dans la conversation. 1313 01:31:47,100 --> 01:31:49,200 Si tu le tues, tu meurs. 1314 01:31:49,800 --> 01:31:51,900 Je répète : Tu le tues, tu meurs. 1315 01:31:53,500 --> 01:31:56,500 On était amis, tu respectes mon père 1316 01:31:56,800 --> 01:32:01,900 et je te respecte. Mais je te tire dans le cœur si tu poses pas ton flingue. 1317 01:32:02,700 --> 01:32:06,500 Merde, Joe, m'oblige pas à faire ça. 1318 01:32:06,700 --> 01:32:09,200 Arrête de viser mon père ! 1319 01:33:56,100 --> 01:33:58,000 Désolé. 1320 01:34:00,400 --> 01:34:02,100 Je crois bien 1321 01:34:02,800 --> 01:34:05,300 qu'on va en prison... 1322 01:34:12,100 --> 01:34:13,600 Je suis flic. 1323 01:34:19,000 --> 01:34:20,900 Désolé. 1324 01:34:25,200 --> 01:34:26,400 Désolé. 1325 01:34:29,000 --> 01:34:30,500 Je suis flic. 1326 01:35:10,400 --> 01:35:11,400 Police ! 1327 01:35:11,700 --> 01:35:15,400 Lâche le revolver ! 1328 01:35:15,700 --> 01:35:18,800 - Fais pas ça ! - Lâche le revolver ! 1329 01:35:19,900 --> 01:35:21,900 Je vais t'éclater la tête ! 1330 01:35:22,000 --> 01:35:25,147