1 00:00:33,033 --> 00:00:35,243 Choisir la vie. Choisir un boulot. 2 00:00:35,327 --> 00:00:37,447 Choisir une carrière, une famille. 3 00:00:37,538 --> 00:00:39,248 Choisir une putain de télé. 4 00:00:39,331 --> 00:00:44,131 Choisir un lave-linge, une voiture, un lecteur CD, un ouvre-boîte électrique. 5 00:00:54,596 --> 00:00:57,716 Choisir la santé, un régime alimentaire sain, une mutuelle dentaire. 6 00:00:57,808 --> 00:01:00,178 Choisir les prêts à taux fixe. 7 00:01:00,436 --> 00:01:02,016 Choisir un petit pavillon. 8 00:01:02,104 --> 00:01:03,314 Choisir ses amis. 9 00:01:04,815 --> 00:01:06,855 Choisir son survêt et le sac assorti. 10 00:01:06,942 --> 00:01:10,532 Choisir un salon à crédit dans un choix de tissus de merde. 11 00:01:10,946 --> 00:01:14,116 Choisir de bricoler le dimanche en s'interrogeant sur sa vie. 12 00:01:14,199 --> 00:01:15,199 Choisir le canapé, 13 00:01:15,284 --> 00:01:17,664 les jeux télé abrutissants 14 00:01:17,786 --> 00:01:20,366 et se gaver de fast-food merdique. 15 00:01:28,005 --> 00:01:29,085 Tommy, dégage ! 16 00:01:29,173 --> 00:01:33,053 Choisir de pourrir à l'hospice en se pissant dessus, dans la misère, 17 00:01:33,135 --> 00:01:36,095 en réalisant qu'on fait honte aux sales mioches 18 00:01:36,180 --> 00:01:37,970 qu'on a pondus pour nous remplacer. 19 00:01:38,056 --> 00:01:40,096 Choisir son avenir, sa vie. 20 00:01:46,899 --> 00:01:49,979 Mais pourquoi je ferais un truc pareil ? 21 00:01:54,156 --> 00:01:58,986 J'ai choisi de ne pas choisir la vie. J'ai choisi autre chose. Pourquoi ? 22 00:02:00,829 --> 00:02:02,709 Sans raison précise. 23 00:02:03,081 --> 00:02:05,961 On n'a pas besoin de raisons quand on a l'héroïne. 24 00:02:09,338 --> 00:02:11,668 BIENVENUE chez la Mère supérieure 25 00:02:16,470 --> 00:02:18,970 Goldfinger est meilleur que Dr No. 26 00:02:20,724 --> 00:02:23,894 Et ils sont tous les deux meilleurs que Les Diamants sont éternels. 27 00:02:23,977 --> 00:02:28,357 La preuve, c'est qu'il a fait moins d'entrées. 28 00:02:29,775 --> 00:02:34,565 Celui qui a battu tous les records, c'est Opération Tonnerre. 29 00:02:36,198 --> 00:02:40,238 C'est mis sur le dos du malheur, du désespoir, de la mort, toute cette merde. 30 00:02:40,327 --> 00:02:41,907 Ça compte, c'est clair. 31 00:02:41,995 --> 00:02:43,995 Va te faire foutre ! Ce con est jaloux. 32 00:02:45,582 --> 00:02:48,752 Mais ce qu'ils oublient, c'est le plaisir. 33 00:02:49,753 --> 00:02:51,593 Ils sont tous camés. 34 00:02:53,382 --> 00:02:54,512 Crétin ! 35 00:02:56,593 --> 00:02:58,393 Sinon, on ne le ferait pas. 36 00:02:59,596 --> 00:03:01,926 - Tu veux que je te le fasse ? - Oui. 37 00:03:02,057 --> 00:03:04,597 Elle est aussi pure que de la neige. 38 00:03:09,565 --> 00:03:14,355 Après tout, on n'est pas cons. Enfin, pas cons à ce point-là. 39 00:03:26,039 --> 00:03:30,129 Prenez le meilleur orgasme de votre vie, multipliez-le par mille 40 00:03:30,210 --> 00:03:32,750 et vous en êtes encore loin. 41 00:03:33,422 --> 00:03:35,632 C'est mieux que tirer un coup. 42 00:03:39,094 --> 00:03:42,224 Et que n'importe quelle putain de bite. 43 00:03:43,098 --> 00:03:45,888 Quand on est camé, on n'a qu'un souci : trouver de la dope. 44 00:03:45,976 --> 00:03:50,306 Quand on décroche, on se prend la tête avec pleins de trucs. 45 00:03:50,397 --> 00:03:53,727 Pas de fric, pas de cuite. Du fric, tu picoles trop. 46 00:03:53,817 --> 00:03:57,697 Pas de meuf, tu baises pas. T'en as une, c'est des histoires. 47 00:03:57,821 --> 00:03:59,911 Tu dois t'occuper des factures, de la bouffe, 48 00:03:59,990 --> 00:04:02,120 d'une équipe de foot qui ne gagne jamais, 49 00:04:02,200 --> 00:04:05,950 des relations humaines, et de tout ce qui n'a pas d'importance 50 00:04:06,038 --> 00:04:09,368 quand tu te donnes vraiment à fond à la came. 51 00:04:10,834 --> 00:04:13,964 Je dirais qu'à l'époque, c'était un acteur béton. 52 00:04:15,631 --> 00:04:19,301 La présence d'un type comme Cooper ou Lancaster 53 00:04:19,384 --> 00:04:21,804 avec en plus un côté espiègle 54 00:04:23,305 --> 00:04:26,215 qui fait de lui un jeune premier génial, 55 00:04:26,892 --> 00:04:29,852 plus proche de Cary Grant. 56 00:04:50,499 --> 00:04:53,999 Le seul inconvénient, ou du moins le principal inconvénient, 57 00:04:54,086 --> 00:04:56,916 c'est qu'on doit supporter des tas de cons qui disent : 58 00:04:57,005 --> 00:04:59,915 Cette merde dans mon sang ? Jamais ! 59 00:05:01,551 --> 00:05:03,681 Ces saloperies chimiques. 60 00:05:05,263 --> 00:05:06,853 Jamais de la vie. 61 00:05:09,226 --> 00:05:13,306 Tu gâches ta vie, mec, en t'empoisonnant avec cette merde. 62 00:05:13,605 --> 00:05:16,765 Toutes les chances que tu as eues, tu les as foutues en l'air. 63 00:05:17,317 --> 00:05:19,737 Avec cette saleté dans tes veines. 64 00:05:19,903 --> 00:05:23,493 De temps en temps, j'ai moi-même prononcé les mots magiques. 65 00:05:28,328 --> 00:05:30,498 Plus jamais, Swanney. Je décroche. 66 00:05:30,914 --> 00:05:32,294 - T'es sérieux ? - Ouais. 67 00:05:32,416 --> 00:05:35,916 - Je toucherai plus jamais à cette merde. - Comme tu veux. 68 00:05:36,003 --> 00:05:37,003 J'y arriverai, cette fois-ci. 69 00:05:37,087 --> 00:05:38,707 J'arrête pour de bon. 70 00:05:38,797 --> 00:05:42,127 - J'ai déjà entendu ça. - La méthode de Sick Boy. 71 00:05:42,592 --> 00:05:46,642 - On voit ce que ça a donné. - Il a toujours manqué de volonté. 72 00:05:46,763 --> 00:05:50,313 - Il est fan de Sean Connery. - Tu parles d'un substitut. 73 00:05:50,434 --> 00:05:52,024 Il te faut un dernier shoot. 74 00:05:52,477 --> 00:05:56,267 - Non, je crois pas. - Pour la longue nuit qui t'attend. 75 00:05:57,607 --> 00:06:01,357 On l'a appelé la Mère supérieure parce que c'est le plus ancien d'entre nous. 76 00:06:01,445 --> 00:06:04,775 Bien sûr, je me suis fait un dernier shoot. J'avais du boulot. 77 00:06:21,548 --> 00:06:24,508 Sevrage. Étape un : préparatifs. 78 00:06:29,056 --> 00:06:31,966 Prévoir une pièce dont on ne pourra pas sortir. 79 00:06:32,184 --> 00:06:35,644 De la musique douce. Dix boîtes de soupe de tomate. 80 00:06:37,189 --> 00:06:40,609 Huit boîtes de soupe aux champignons, à consommer froide. 81 00:06:41,735 --> 00:06:46,525 Un grand pot de glace à la vanille. Une bouteille de lait de magnésie. 82 00:06:46,656 --> 00:06:51,326 Paracétamol, bain de bouche, vitamines, eau minérale, Lucozade, 83 00:06:51,620 --> 00:06:53,750 du porno. 84 00:06:54,456 --> 00:06:55,656 Un matelas. 85 00:06:55,749 --> 00:06:59,499 Un seau pour l'urine, un pour les selles et un pour le vomi. 86 00:07:01,088 --> 00:07:03,258 Une télé et un flacon de Valium 87 00:07:03,340 --> 00:07:05,930 que j'ai déjà pris à ma mère, qui est 88 00:07:06,009 --> 00:07:10,299 également une toxico, mais d'une manière jugée non répréhensible par la société. 89 00:07:13,934 --> 00:07:15,484 Je suis prêt. 90 00:07:15,560 --> 00:07:18,310 Il me faut un dernier shoot, pour atténuer la douleur 91 00:07:18,396 --> 00:07:20,646 en attendant les effets du Valium. 92 00:07:23,318 --> 00:07:26,278 Mikey. Oui, c'est Mark Renton. 93 00:07:26,363 --> 00:07:28,783 Je me demandais si tu pouvais m'aider. 94 00:07:28,865 --> 00:07:31,485 Rien d'étonnant de la part de Mikey Forrester. 95 00:07:32,369 --> 00:07:34,079 Qu'est-ce que c'est ? 96 00:07:34,162 --> 00:07:35,582 Normalement, 97 00:07:35,664 --> 00:07:39,294 je ne faisais pas de business avec ce con, mais rien n'était normal. 98 00:07:39,376 --> 00:07:41,126 Des suppos d'opium. 99 00:07:42,045 --> 00:07:44,085 Parfait pour ce que t'as. 100 00:07:44,381 --> 00:07:47,261 Diffusion lente idéale pour décrocher en douceur. 101 00:07:48,969 --> 00:07:51,139 Parfaitement adapté à tes besoins. 102 00:07:51,221 --> 00:07:52,851 Je veux un shoot, bordel. 103 00:07:53,056 --> 00:07:55,636 C'est tout ce que j'ai. À prendre ou à laisser. 104 00:08:06,820 --> 00:08:09,070 Tu te sens mieux, hein ? 105 00:08:09,156 --> 00:08:13,116 Tu parles, j'aurais mieux fait de me les mettre dans le cul. 106 00:08:15,579 --> 00:08:17,539 L'héroïne constipe. 107 00:08:17,622 --> 00:08:22,042 L'héroïne de mon dernier shoot se dissipe, et les suppos doivent fondre. 108 00:08:24,671 --> 00:08:26,591 Je ne suis plus constipé. 109 00:08:35,098 --> 00:08:38,428 Je rêve de chiottes spacieuses et immaculées, 110 00:08:38,518 --> 00:08:43,438 des robinets en or, du marbre blanc virginal, un siège sculpté dans l'ébène 111 00:08:43,523 --> 00:08:45,523 un réservoir plein de Chanel N° 5, 112 00:08:45,609 --> 00:08:49,399 et un larbin pour me tendre des feuilles de papier toilette en soie. 113 00:08:49,946 --> 00:08:53,446 Mais vu les circonstances, je ferai ça n'importe où. 114 00:08:55,285 --> 00:08:57,575 les pires TOILETTES d'Écosse 115 00:09:13,803 --> 00:09:14,973 Putain. 116 00:10:47,939 --> 00:10:50,069 Un putain de don du ciel. 117 00:11:28,897 --> 00:11:29,977 Et maintenant, 118 00:11:30,398 --> 00:11:31,608 je suis prêt. 119 00:11:33,568 --> 00:11:36,028 L'inconvénient : savoir que je devrais 120 00:11:36,112 --> 00:11:39,032 fréquenter mes amis dans un état de lucidité parfaite. 121 00:11:39,115 --> 00:11:40,195 C'était affreux. 122 00:11:40,283 --> 00:11:43,793 Ils me faisaient tant penser à moi, je pouvais à peine les regarder. 123 00:11:43,912 --> 00:11:47,372 Prenez Sick Boy, par exemple. Il a arrêté en même temps que moi, 124 00:11:47,457 --> 00:11:50,537 pas parce qu'il le voulait, mais pour m'emmerder. 125 00:11:50,627 --> 00:11:54,957 Juste pour me prouver qu'il réussirait facilement et dévaloriser mes efforts. 126 00:11:55,048 --> 00:11:57,128 Un sacré enfoiré, vous trouvez pas ? 127 00:11:57,258 --> 00:12:00,548 Je voulais juste rester allongé à m'apitoyer sur mon sort, 128 00:12:00,637 --> 00:12:04,307 et lui il insistait pour me rabâcher sa théorie universelle sur la vie. 129 00:12:04,432 --> 00:12:07,732 C'est un phénomène présent dans tous les milieux sociaux. 130 00:12:07,811 --> 00:12:09,481 Quoi ? 131 00:12:10,230 --> 00:12:14,980 À un moment tu l'as, puis tu le perds et c'est fini pour de bon, 132 00:12:15,110 --> 00:12:16,820 dans tous les milieux sociaux. 133 00:12:17,654 --> 00:12:20,664 Georgie Best, par exemple, l'a eu, mais il l'a perdu. 134 00:12:21,282 --> 00:12:23,492 Ou David Bowie ou Lou Reed. 135 00:12:23,576 --> 00:12:25,576 Lou Reed a fait des trucs pas mal en solo. 136 00:12:25,662 --> 00:12:28,412 Ouais, pas mal, mais pas terribles quand même, hein ? 137 00:12:28,623 --> 00:12:31,423 Au fond de toi, tu sais que même si c'est pas mal, 138 00:12:31,501 --> 00:12:33,751 c'est de la merde. 139 00:12:36,506 --> 00:12:38,006 Qui d'autre ? 140 00:12:39,342 --> 00:12:43,262 Charlie Nicholas, David Niven, Malcolm McLaren, Elvis Presley. 141 00:12:43,346 --> 00:12:46,636 Où tu veux en venir ? 142 00:12:48,101 --> 00:12:52,861 J'essaie de te faire comprendre que son rôle dans Le Nom de la Rose 143 00:12:52,939 --> 00:12:57,359 n'est qu'un sursaut au milieu d'une carrière en chute libre. 144 00:12:57,527 --> 00:12:59,857 Et Les Incorruptibles ? 145 00:13:00,864 --> 00:13:02,534 Mauvais, à mon avis. 146 00:13:02,699 --> 00:13:04,829 Malgré l'oscar ? 147 00:13:05,493 --> 00:13:08,543 Ça ne veut rien dire. C'est un vote de solidarité. 148 00:13:11,207 --> 00:13:15,037 On vieillit tous, on craque et c'est fini ? 149 00:13:15,378 --> 00:13:16,628 Ouais. 150 00:13:16,713 --> 00:13:18,513 C'est ta théorie ? 151 00:13:19,883 --> 00:13:21,053 Ouais. 152 00:13:22,343 --> 00:13:24,513 Putain, magnifiquement illustrée. 153 00:13:26,222 --> 00:13:27,682 File le flingue. 154 00:13:28,558 --> 00:13:30,178 File-moi le flingue. 155 00:13:36,816 --> 00:13:38,646 Tu vois la bête ? 156 00:13:38,735 --> 00:13:41,195 Tu l'as dans ton champ de vision ? 157 00:13:41,738 --> 00:13:43,908 Très clairement, Mlle Moneypenny. 158 00:13:44,032 --> 00:13:47,912 Cela ne devrait pas poser de problème majeur. 159 00:13:57,670 --> 00:14:01,510 Pour un végétarien, Rents, tu vises comme un chef. 160 00:14:04,677 --> 00:14:08,887 Sans héroïne, j'ai essayé de mener une vie épanouissante de bon citoyen. 161 00:14:14,938 --> 00:14:16,858 - Bonne chance, Spud. - Merci. 162 00:14:16,940 --> 00:14:19,980 Penses-y : s'ils croient que tu fais pas d'effort, t'es foutu. 163 00:14:20,109 --> 00:14:23,609 Et là, ils iront voir les ASSEDIC et diront : "C'est un glandeur." 164 00:14:23,738 --> 00:14:26,108 - Et tu toucheras plus ton chèque. - D'accord. 165 00:14:26,241 --> 00:14:29,411 - Mais si tu en fais trop... - Tu pourrais obtenir le boulot. 166 00:14:29,494 --> 00:14:31,164 - Exactement. - L'horreur. 167 00:14:31,287 --> 00:14:33,957 T'es sur la corde raide, Spud. Ça fout les boules. 168 00:14:34,082 --> 00:14:36,502 Je suis intimidé quand je suis devant eux. 169 00:14:36,626 --> 00:14:39,586 Je perds mon sang-froid, je peux pas répondre aux questions, 170 00:14:39,671 --> 00:14:42,801 comme un footballeur, je perds mon sang-froid, quoi. 171 00:14:42,924 --> 00:14:44,094 Essaie ça. 172 00:14:44,175 --> 00:14:46,835 Un peu de speed, c'est ce qu'il te faut. 173 00:14:48,304 --> 00:14:50,564 Non, j'ai été à Craigie, Craignewton. 174 00:14:50,640 --> 00:14:53,680 J'ai mis le Royal Edinburgh College pour avoir le boulot. 175 00:14:53,810 --> 00:14:55,810 Il y a trop de discrimination. 176 00:14:55,895 --> 00:14:57,095 C'est toutes des écoles, après tout. 177 00:14:57,188 --> 00:14:59,688 On a tous fait la même chose et l'important, 178 00:14:59,816 --> 00:15:03,356 c'est l'idée générale, pas les détails. On est obsédés par les détails. 179 00:15:03,486 --> 00:15:06,146 À quelle école j'ai été ? Combien d'options j'avais ? 180 00:15:06,281 --> 00:15:08,821 Peut-être six ou zéro. C'est pas important. 181 00:15:08,950 --> 00:15:11,660 L'important, c'est que je suis là. 182 00:15:12,328 --> 00:15:15,908 M. Murphy, vous avez enjolivé votre C.V. ? 183 00:15:15,999 --> 00:15:19,839 Non ! Enfin, si. Juste pour m'introduire. 184 00:15:20,295 --> 00:15:21,915 J'ai fait preuve d'initiative. 185 00:15:22,005 --> 00:15:24,455 C'est l'A.N.P.E. qui vous a envoyé ici. 186 00:15:24,549 --> 00:15:28,009 Vous n'aviez pas besoin de "vous introduire". 187 00:15:28,344 --> 00:15:30,974 C'est cool. C'est vous le patron. 188 00:15:31,055 --> 00:15:33,425 C'est vous qui êtes là, sur la chaise. 189 00:15:33,516 --> 00:15:36,806 Moi, je suis là. Je veux dire, je suis là, quoi. 190 00:15:36,894 --> 00:15:40,814 M. Murphy, qu'est-ce qui vous plaît dans l'industrie du loisir ? 191 00:15:42,650 --> 00:15:44,530 En un mot, le plaisir. 192 00:15:45,028 --> 00:15:47,528 Le plaisir que le loisir des autres me donne. 193 00:15:47,655 --> 00:15:49,985 Quelles sont vos faiblesses, à votre avis ? 194 00:15:53,036 --> 00:15:56,786 Oui, je suis un peu trop perfectionniste. C'est ça, ouais. 195 00:15:56,873 --> 00:15:59,963 Je recherche la perfection, rien de moins. 196 00:16:00,043 --> 00:16:03,053 Si c'est trop limite, c'est bon, je laisse tomber. 197 00:16:03,171 --> 00:16:06,381 Mais là, cet entretien, je le sens bien. 198 00:16:06,507 --> 00:16:09,547 Ça se passe plutôt pas mal, hein ? 199 00:16:10,678 --> 00:16:12,048 Merci, M. Murphy. 200 00:16:13,181 --> 00:16:14,931 Nous vous recontacterons. 201 00:16:15,558 --> 00:16:16,808 Avec plaisir, les mecs. 202 00:16:16,893 --> 00:16:18,893 Spud s'en était tiré, j'étais fier de lui. 203 00:16:19,020 --> 00:16:22,690 Il s'était planté en beauté. Fallait le reconnaître. 204 00:16:25,276 --> 00:16:28,146 Imaginez la scène : la semaine dernière, 205 00:16:28,237 --> 00:16:30,697 au Volley. Moi et Tommy, on fait un billard. 206 00:16:30,782 --> 00:16:33,122 Je joue comme Paul Newman, d'ailleurs. 207 00:16:33,242 --> 00:16:35,582 Je lui mets la raclée de sa vie. 208 00:16:37,038 --> 00:16:40,668 On arrive à la fin, le dernier coup, la balle décisive du tournoi. 209 00:16:40,750 --> 00:16:44,670 Je joue la noire, il est assis dans le coin, l'air dégoûté, 210 00:16:44,754 --> 00:16:48,924 quand ce gros tueur se ramène, apparemment content de lui. 211 00:16:49,717 --> 00:16:51,467 Il me regarde, le mec, 212 00:16:51,594 --> 00:16:55,394 il me mate droit dans les yeux, genre : "Viens te battre." 213 00:16:55,473 --> 00:16:58,933 Tu me connais. Je suis pas du genre à chercher la merde 214 00:16:59,060 --> 00:17:02,100 mais en fin de compte c'est moi qui tiens la queue de billard 215 00:17:02,230 --> 00:17:05,570 et il peut se prendre un coup dans la gueule quand il veut, tu vois. 216 00:17:05,900 --> 00:17:08,150 Alors je me prépare, tranquille. 217 00:17:08,778 --> 00:17:10,278 Et il fait quoi le tueur ? 218 00:17:10,405 --> 00:17:14,115 Le soi-disant tueur se chie dessus, 219 00:17:14,242 --> 00:17:18,912 il pose son godet, il fait demi-tour et se casse du pub, et après 220 00:17:20,456 --> 00:17:22,456 j'ai gagné ma partie. 221 00:17:26,462 --> 00:17:27,882 Et c'est tout ? 222 00:17:27,964 --> 00:17:32,014 C'était l'histoire de Begbie. Du moins sa version de l'histoire. 223 00:17:32,635 --> 00:17:35,345 Quelques jours plus tard, Tommy m'a dit la vérité. 224 00:17:35,471 --> 00:17:39,061 Tommy disait toujours la vérité. C'était une de ses grandes faiblesses. 225 00:17:39,142 --> 00:17:42,852 Il mentait pas, il se droguait pas, et il trompait jamais personne. 226 00:17:43,479 --> 00:17:44,479 1 00 BUTS DE LÉGENDE 227 00:17:44,564 --> 00:17:48,864 C'était mercredi matin. On faisait un billard au Volley, ça c'est vrai. 228 00:17:48,985 --> 00:17:52,485 Mais Begbie joue vraiment comme un manche. 229 00:17:53,322 --> 00:17:56,162 Il a la gueule de bois et peut à peine tenir la queue, 230 00:17:56,242 --> 00:17:57,662 sans parler de mettre une boule. 231 00:17:57,910 --> 00:18:00,870 Je fais de mon mieux pour perdre, pour lui faire plaisir. 232 00:18:00,997 --> 00:18:02,537 Mais ça ne sert à rien. 233 00:18:02,665 --> 00:18:05,285 Dès que je touche une boule, je la mets dans un trou. 234 00:18:05,376 --> 00:18:08,336 Dès que Begbie s'approche de la table, il foire. 235 00:18:08,421 --> 00:18:09,921 Putain de merde. 236 00:18:11,841 --> 00:18:14,261 Alors, il est en rogne. 237 00:18:14,927 --> 00:18:19,137 Finalement, j'arrive à tout faire pour qu'il ait juste à mettre la noire 238 00:18:19,223 --> 00:18:21,983 pour gagner une partie, pour garder un peu de sa fierté, 239 00:18:22,059 --> 00:18:24,849 et pour qu'il ne m'en colle pas une. 240 00:18:25,021 --> 00:18:28,111 Il joue la noire, il la frappe. 241 00:18:31,277 --> 00:18:33,857 Et ça ne marche pas du tout. 242 00:18:35,948 --> 00:18:37,118 Putain ! 243 00:18:39,035 --> 00:18:41,405 Il voit un petit binoclard, au bar, 244 00:18:41,537 --> 00:18:44,247 et il l'accuse de l'avoir déconcentré en le matant. 245 00:18:44,373 --> 00:18:45,333 Le pauvre type 246 00:18:45,416 --> 00:18:47,076 ne nous avait même pas jeté un coup d'œil. 247 00:18:47,168 --> 00:18:48,128 Va te faire ! 248 00:18:48,211 --> 00:18:49,881 Il allait le cogner, je te jure. 249 00:18:50,880 --> 00:18:53,590 Après, j'ai cru qu'il allait s'en prendre à moi. 250 00:18:56,052 --> 00:18:58,722 Le Beggar est un taré. 251 00:18:59,430 --> 00:19:02,770 Mais c'est un pote. Qu'est-ce qu'on peut y faire ? 252 00:19:03,601 --> 00:19:04,771 Tu me la prêtes ? 253 00:19:05,311 --> 00:19:07,151 Qu'est-ce qu'on pouvait faire ? 254 00:19:07,230 --> 00:19:10,900 Observer et ne pas s'en mêler ? 255 00:19:11,943 --> 00:19:13,573 Begbie ne se droguait pas. 256 00:19:13,653 --> 00:19:16,573 Il se défonçait aux gens. C'était son trip. 257 00:19:16,656 --> 00:19:19,116 C'était à ça qu'il était accro. 258 00:19:24,413 --> 00:19:29,133 La demoiselle a pris un verre sur la gueule, Personne sort tant qu'on sait pas qui c'est. 259 00:19:29,252 --> 00:19:30,792 Qui t'es, toi, trou du cul ? 260 00:19:51,649 --> 00:19:52,769 Tom. 261 00:19:59,532 --> 00:20:01,952 - Lizzy, c'est bon. - Je jouis. 262 00:20:03,119 --> 00:20:06,829 Alors que je regardais ce film intime et tellement personnel, 263 00:20:06,956 --> 00:20:10,286 volé quelques heures auparavant à un de mes meilleurs amis, 264 00:20:10,376 --> 00:20:14,296 j'ai compris qu'il me manquait quelque chose d'important. 265 00:20:26,559 --> 00:20:28,139 Ça va avec Gail ? 266 00:20:28,895 --> 00:20:30,845 Pas encore conclu. 267 00:20:31,439 --> 00:20:32,689 Depuis quand ? 268 00:20:33,232 --> 00:20:34,612 Six semaines. 269 00:20:35,026 --> 00:20:37,146 Six semaines ? 270 00:20:37,653 --> 00:20:38,653 L'horreur. 271 00:20:38,738 --> 00:20:41,238 Elle veut pas que notre relation 272 00:20:41,324 --> 00:20:43,454 commence sur un truc physique, 273 00:20:43,534 --> 00:20:47,834 ça va être sa caractéristique principale. 274 00:20:48,623 --> 00:20:50,043 D'où elle sort ça ? 275 00:20:50,333 --> 00:20:53,343 Elle l'a lu dans Cosmopolitan. 276 00:20:53,961 --> 00:20:56,001 Six semaines sans tirer un coup ? 277 00:20:56,422 --> 00:21:00,052 J'ai les couilles comme des pastèques. 278 00:21:00,676 --> 00:21:03,756 - Je l'ai lu dans Cosmopolitan. - C'est une théorie intéressante. 279 00:21:03,846 --> 00:21:05,346 Un cauchemar, quoi. 280 00:21:05,431 --> 00:21:07,221 Je rêve de tirer un coup 281 00:21:07,350 --> 00:21:09,850 mais le regarder souffrir, c'est vraiment trop drôle. 282 00:21:10,519 --> 00:21:11,769 Tu devrais essayer avec Tommy. 283 00:21:11,854 --> 00:21:15,274 Et supprimer le seul plaisir qu'il me procure ? 284 00:21:15,358 --> 00:21:16,608 Et mon anniversaire ? 285 00:21:16,692 --> 00:21:20,242 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Cet enfoiré a oublié. 286 00:21:20,821 --> 00:21:23,991 Elle m'a traité d'enfoiré. 287 00:21:24,075 --> 00:21:28,285 Je lui ai dit : "Désolé, mais ça peut arriver, 288 00:21:28,371 --> 00:21:29,911 "oublions ça." 289 00:21:30,665 --> 00:21:32,115 C'est réglo. 290 00:21:32,792 --> 00:21:36,752 Mais elle a trouvé mon billet pour le concert d'Iggy Pop, pour le soir même. 291 00:21:37,254 --> 00:21:38,254 Elle a pété les plombs ? 292 00:21:38,464 --> 00:21:43,594 J'en ai pris pour mon grade. C'est moi ou Iggy Pop. 293 00:21:44,220 --> 00:21:45,550 Qu'est-ce que tu vas faire ? 294 00:21:45,930 --> 00:21:47,470 J'ai payé le billet. 295 00:21:47,598 --> 00:21:49,268 Vous parlez de quoi ? 296 00:21:50,476 --> 00:21:51,726 De foot. 297 00:21:52,061 --> 00:21:53,561 Vous parlez de quoi ? 298 00:21:53,646 --> 00:21:54,806 De shopping. 299 00:21:56,107 --> 00:21:58,527 La situation devenait critique. 300 00:21:58,609 --> 00:22:01,819 Renton remarqua la hâte avec laquelle ceux qui réussissaient 301 00:22:01,904 --> 00:22:06,914 dans le domaine sexuel, et dans les autres, s'isolaient des ratés. 302 00:22:16,377 --> 00:22:21,417 L'héroïne avait volé à Renton sa libido, mais elle revenait deux fois plus déchaînée. 303 00:22:21,799 --> 00:22:24,629 Son impuissance passée s'effaçait de sa mémoire, 304 00:22:24,719 --> 00:22:28,179 et un sinistre désespoir s'emparait de son esprit obsédé. 305 00:22:28,723 --> 00:22:32,393 Sa libido post-héroïne, animée par l'alcool et les amphétamines 306 00:22:32,476 --> 00:22:36,186 le harcelait sans remords avec son propre désir frustré. 307 00:22:36,272 --> 00:22:38,402 Trois petits points. 308 00:23:35,873 --> 00:23:39,503 Par ailleurs, Mark Renton était tombé amoureux. 309 00:23:49,887 --> 00:23:52,307 Je veux pas te harceler, mais j'ai été très impressionné 310 00:23:52,389 --> 00:23:55,559 par l'efficacité et la classe avec lesquelles t'as géré ça. 311 00:23:55,643 --> 00:23:58,023 J'ai pensé : "Cette fille est différente." 312 00:23:58,104 --> 00:23:59,194 Merci. 313 00:23:59,271 --> 00:24:00,901 - C'est quoi ton nom ? - Diane. 314 00:24:00,981 --> 00:24:03,151 - Tu vas où, Diane ? - Je rentre chez moi. 315 00:24:03,234 --> 00:24:05,284 - C'est où ? - Là où j'habite. 316 00:24:05,361 --> 00:24:06,441 Super. 317 00:24:06,529 --> 00:24:07,609 Quoi ? 318 00:24:07,696 --> 00:24:11,116 Je peux te raccompagner, mais je ne te promets rien. 319 00:24:11,200 --> 00:24:13,490 Ça marche, d'habitude, cette tactique ? 320 00:24:13,577 --> 00:24:16,037 Ou bien c'est la première fois que tu la testes ? 321 00:24:16,122 --> 00:24:19,292 D'habitude, t'abordes pas les filles, c'est ça ? 322 00:24:19,375 --> 00:24:22,165 En vérité, tu es un type sensible, calme, 323 00:24:22,253 --> 00:24:26,463 mais si je suis prête à tenter le coup, je pourrai te connaître vraiment : 324 00:24:26,549 --> 00:24:30,929 malin, aventureux, passionné, aimant, loyal. 325 00:24:31,011 --> 00:24:32,221 Taxi ! 326 00:24:32,888 --> 00:24:36,178 Un peu fou, un peu mauvais. Mais, hé, 327 00:24:36,725 --> 00:24:39,095 les filles adorent ça, hein ? 328 00:24:41,772 --> 00:24:44,902 Qu'est-ce que t'as ? T'as perdu ta langue ? 329 00:24:45,484 --> 00:24:46,694 J'ai oublié un truc... 330 00:24:48,696 --> 00:24:50,696 Tu montes ou pas ? 331 00:25:11,594 --> 00:25:16,764 Tu comprends ? Je veux que tu sois attentif et prévenant. 332 00:25:16,932 --> 00:25:19,932 - Généreux mais ferme. - Quoi ? 333 00:25:20,019 --> 00:25:23,559 Si tu réponds pas à ces demandes très raisonnables, 334 00:25:23,647 --> 00:25:27,477 on reviendra immédiatement à une situation d'abstinence sexuelle. 335 00:25:28,194 --> 00:25:29,404 D'accord ? 336 00:25:42,291 --> 00:25:43,461 Diane ? 337 00:25:45,002 --> 00:25:46,672 - Quoi ? - La ferme ! 338 00:26:27,920 --> 00:26:29,340 Réveille-toi, Spud. 339 00:26:30,589 --> 00:26:31,709 Réveille-toi. 340 00:26:32,341 --> 00:26:33,471 On tire un coup. 341 00:26:35,135 --> 00:26:36,715 Pour l'hygiène. 342 00:26:44,353 --> 00:26:46,603 Tommy, mets la cassette. 343 00:26:46,855 --> 00:26:47,935 Maintenant ? 344 00:26:48,148 --> 00:26:50,528 Je veux nous mater pendant qu'on baise. 345 00:26:51,277 --> 00:26:53,777 Voyons ce que je manque. 346 00:27:06,792 --> 00:27:08,132 Pas grand-chose. 347 00:27:12,131 --> 00:27:17,011 Et le capitaine, Archie Gemmill, ramasse le ballon en touche. 348 00:27:17,469 --> 00:27:20,759 Je pense qu'il veut y aller seul. Je suis sûr qu'il va marquer. 349 00:27:20,848 --> 00:27:22,768 Il traverse le terrain. Il marque ! 350 00:27:23,559 --> 00:27:25,349 Quel but magnifique ! 351 00:27:25,853 --> 00:27:27,943 Gemmill est à son apogée. 352 00:27:28,022 --> 00:27:30,772 Quelle belle pénétration ! 353 00:27:31,567 --> 00:27:35,987 J'ai pas pris un tel pied depuis le but de Gemmill contre la Hollande, en 1 978. 354 00:27:38,657 --> 00:27:39,867 Ouais. 355 00:27:40,326 --> 00:27:41,656 Tu dors pas ici. 356 00:27:41,744 --> 00:27:43,124 - Quoi ? - Dehors. 357 00:27:44,079 --> 00:27:45,249 Allez. 358 00:27:45,414 --> 00:27:49,634 Discute pas. Tu peux dormir sur le canapé de l'entrée ou rentrer chez toi. 359 00:27:50,961 --> 00:27:53,341 Et fais pas de bruit. 360 00:27:54,381 --> 00:27:55,631 Putain. 361 00:28:02,473 --> 00:28:05,853 Comment ça : "Elle est plus là" ? Où elle est, Tommy ? 362 00:28:05,934 --> 00:28:07,524 Elle doit être par ici. 363 00:28:10,022 --> 00:28:12,982 - Je l'ai peut-être rendue par erreur. - Rendue ? 364 00:28:13,567 --> 00:28:16,317 À ton vidéo-club, Tommy ? 365 00:28:17,071 --> 00:28:19,071 Ton putain de vidéo-club ? 366 00:28:20,032 --> 00:28:23,742 Tous les frustrés d'Édimbourg se branlent devant notre film ? 367 00:28:24,745 --> 00:28:27,535 Merde, Tommy, j'ai envie de gerber. 368 00:29:01,949 --> 00:29:03,659 - Salut. - Bonjour. 369 00:29:37,443 --> 00:29:39,533 Location de vidéos AZAD 370 00:29:48,829 --> 00:29:50,709 Entrez et asseyez-vous. 371 00:29:50,998 --> 00:29:52,708 Un café ? 372 00:29:52,916 --> 00:29:54,036 Oui. 373 00:29:55,669 --> 00:29:58,209 - Vous êtes Mark. - Oui, c'est moi. 374 00:30:04,178 --> 00:30:07,468 - Vous êtes un ami de Diane ? - Plutôt l'ami d'un ami. 375 00:30:07,556 --> 00:30:08,636 D'accord. 376 00:30:11,351 --> 00:30:13,641 Vous êtes ses colocataires ? 377 00:30:14,980 --> 00:30:16,400 Ses colocataires ? 378 00:30:16,899 --> 00:30:18,979 Il faudra que je m'en souvienne. 379 00:30:20,235 --> 00:30:21,525 Bonjour. 380 00:30:36,376 --> 00:30:39,046 - Bonjour, Spud. - Bonjour, Gail. 381 00:30:39,129 --> 00:30:41,339 M. Houston. Mme Houston. 382 00:30:41,423 --> 00:30:44,473 Bonjour, Spud. Assieds-toi et prends un petit-déjeuner. 383 00:30:47,387 --> 00:30:49,057 Désolé pour hier, au fait. 384 00:30:49,139 --> 00:30:51,769 Ça va. J'ai bien dormi sur le canapé. 385 00:30:53,435 --> 00:30:56,975 J'avais un peu trop bu, j'ai eu un petit accident. 386 00:30:57,648 --> 00:30:59,858 Ne t'inquiète pas. Ça arrive. 387 00:30:59,942 --> 00:31:02,782 Un homme a besoin de se déchaîner de temps à autre. 388 00:31:02,861 --> 00:31:05,661 Celui-ci devrait plutôt être enchaîné de temps à autre. 389 00:31:05,739 --> 00:31:09,699 - Je vais mettre les draps dans la machine. - Non, je les laverai. 390 00:31:09,785 --> 00:31:11,535 - Pas la peine. - Ça me gêne pas. 391 00:31:11,620 --> 00:31:13,040 Moi non plus. 392 00:31:13,121 --> 00:31:16,041 - Je préfère m'en occuper. - Vraiment, ça ne me gêne pas. 393 00:31:16,124 --> 00:31:18,544 - Vraiment, non ! - Spud, c'est mes draps. 394 00:31:31,807 --> 00:31:34,387 - Je ne vois pas pourquoi. - Parce que c'est illégal. 395 00:31:34,476 --> 00:31:36,806 - De se tenir la main ? - Non, pas ça. 396 00:31:36,937 --> 00:31:38,647 Alors, tu peux le faire. 397 00:31:38,730 --> 00:31:40,980 T'étais content de faire plus, hier soir. 398 00:31:41,066 --> 00:31:42,526 C'est ça qui est illégal. 399 00:31:42,609 --> 00:31:44,319 Tu sais, les mecs comme moi, au trou, 400 00:31:44,403 --> 00:31:46,863 on leur coupe les couilles et on les balance. 401 00:31:46,947 --> 00:31:51,407 - Du calme. T'iras pas en taule. - C'est facile pour toi de dire ça. 402 00:31:51,493 --> 00:31:54,293 - Je peux te revoir ? - Sûrement pas. 403 00:31:54,454 --> 00:31:57,754 Si tu refuses, j'irai le dire à la police. 404 00:32:00,294 --> 00:32:02,134 Alors, on se reverra. 405 00:32:15,601 --> 00:32:16,931 Et maintenant ? 406 00:32:17,686 --> 00:32:18,936 On va marcher. 407 00:32:19,021 --> 00:32:20,981 - Quoi ? - On va marcher. 408 00:32:22,816 --> 00:32:24,476 - Où ? - Là. 409 00:32:26,695 --> 00:32:28,105 T'es sérieux ? 410 00:33:02,522 --> 00:33:04,402 Qu'est-ce que vous foutez ? 411 00:33:05,150 --> 00:33:06,530 Hé, Tommy. 412 00:33:08,195 --> 00:33:10,065 C'est pas naturel. 413 00:33:10,864 --> 00:33:12,914 C'est le grand air. 414 00:33:13,867 --> 00:33:15,077 De l'air frais. 415 00:33:15,160 --> 00:33:18,250 Tommy, on sait que t'en baves avec Lizzy 416 00:33:18,330 --> 00:33:21,080 mais c'est pas la peine de te venger sur nous. 417 00:33:21,416 --> 00:33:25,746 - Vous êtes pas fiers d'être écossais ? - Ça fait chier d'être écossais. 418 00:33:26,588 --> 00:33:30,418 On est les plus nuls des plus nuls. Le rebut de l'humanité. 419 00:33:30,926 --> 00:33:34,676 Les ordures les plus minables, misérables, serviles, pathétiques 420 00:33:34,763 --> 00:33:37,353 qui aient été chiées depuis que la terre existe. 421 00:33:37,432 --> 00:33:41,102 Certains détestent les Anglais, moi non. C'est juste des branleurs. 422 00:33:41,228 --> 00:33:44,438 Nous, par contre, on est colonisés par des branleurs. 423 00:33:44,690 --> 00:33:48,110 On n'a même pas trouvé une culture correcte pour nous coloniser. 424 00:33:48,860 --> 00:33:51,240 On est dirigés par des connards incapables. 425 00:33:51,613 --> 00:33:53,953 C'est pas génial, quand même, Tommy. 426 00:33:54,032 --> 00:33:58,452 Et tout l'air frais du monde n'y changera que dalle. 427 00:34:07,462 --> 00:34:09,922 Désolé, vieux. 428 00:34:10,298 --> 00:34:11,878 J'aimais bien l'idée, moi. 429 00:34:11,967 --> 00:34:13,467 À ce moment-là, 430 00:34:13,593 --> 00:34:17,143 Spud, Sick Boy et moi, on a pris la décision sensée et démocratique 431 00:34:17,264 --> 00:34:19,604 de reprendre de l'héroïne dès que possible. 432 00:34:19,683 --> 00:34:21,643 Ça a pris à peu près 12 heures. 433 00:34:26,606 --> 00:34:28,976 Ça a l'air facile, mais ça l'est pas. 434 00:34:29,526 --> 00:34:32,356 On peut penser que c'est la solution de facilité, 435 00:34:32,654 --> 00:34:36,494 mais vivre comme ça, c'est du plein temps. 436 00:34:55,844 --> 00:35:00,604 Ursula Andress, la James Bond girl par excellence. 437 00:35:01,183 --> 00:35:03,023 C'est ce que tout le monde dit. 438 00:35:03,101 --> 00:35:06,441 L'incarnation de sa supériorité sur nous. 439 00:35:07,355 --> 00:35:10,775 Magnifique, exotique, très sensuelle, 440 00:35:10,859 --> 00:35:14,949 mais intouchable pour quiconque en dehors de lui. 441 00:35:16,198 --> 00:35:19,278 Merde. Soyons honnêtes, 442 00:35:19,367 --> 00:35:22,907 si elle se tapait un mec d'Édimbourg, elle se taperait tout le monde. 443 00:35:34,883 --> 00:35:37,553 Je savais qu'il ferait ça. 444 00:35:48,480 --> 00:35:52,150 Lizzy est partie, Mark. Elle est partie et m'a laissé tomber. 445 00:35:53,985 --> 00:35:55,605 C'est à cause de la cassette. 446 00:35:56,613 --> 00:35:59,743 De l'histoire d'Iggy Pop et de plein d'autres conneries. 447 00:36:00,492 --> 00:36:03,662 Elle m'a envoyé chier et c'est très clair. 448 00:36:04,412 --> 00:36:06,002 Je lui ai dit : 449 00:36:06,081 --> 00:36:08,671 "Il y a une chance qu'on se remette ensemble ?" 450 00:36:08,750 --> 00:36:10,250 Mais y a pas moyen. 451 00:36:11,795 --> 00:36:16,165 Honor Blackman, alias Pussy Galore, c'est ça ? 452 00:36:16,758 --> 00:36:19,508 Ça, c'est un nom mal adapté. 453 00:36:21,096 --> 00:36:23,596 Je la toucherais même pas avec ta queue. 454 00:36:24,683 --> 00:36:26,683 Je veux essayer, Mark. 455 00:36:26,977 --> 00:36:30,397 Tu parles toujours de ce que ça fait, le shoot suprême. 456 00:36:30,480 --> 00:36:32,020 C'est mieux que le sexe. 457 00:36:36,444 --> 00:36:40,364 Allez, je suis adulte, putain, je peux découvrir par moi-même. 458 00:36:45,287 --> 00:36:46,617 J'ai du fric. 459 00:36:50,125 --> 00:36:53,285 La personnalité, c'est ça qui compte, non ? 460 00:36:53,628 --> 00:36:58,548 La personnalité, c'est ce qui fait durer une relation pendant des années. 461 00:36:59,718 --> 00:37:01,178 Comme l'héroïne. 462 00:37:02,137 --> 00:37:03,217 Je veux dire, 463 00:37:04,139 --> 00:37:06,809 l'héroïne a une putain de personnalité. 464 00:37:21,364 --> 00:37:24,744 Swanney nous a appris à adorer et respecter la sécurité sociale, 465 00:37:24,826 --> 00:37:26,946 source d'une partie de notre stock. 466 00:37:27,037 --> 00:37:29,997 On volait ou achetait des médicaments, des ordonnances, 467 00:37:30,081 --> 00:37:33,001 qu'on vendait, troquait, fabriquait, photocopiait. 468 00:37:33,335 --> 00:37:37,835 On faisait du troc avec des cancéreux, des alcooliques, des retraités, 469 00:37:38,006 --> 00:37:40,836 des sidéens, des épileptiques, des épouses dépressives. 470 00:37:41,176 --> 00:37:45,256 On prenait morphine, diamorphine, cyclizine, codéine, temazepam 471 00:37:45,513 --> 00:37:48,313 nitrozepam, phénobarbitone, amytal sodique, 472 00:37:48,391 --> 00:37:52,561 dextropropoxyphène, méthadone, nalbuphine, péthidine, pentazocine 473 00:37:52,687 --> 00:37:55,767 buprénorphine, dextromoramide, chlorméthiazole. 474 00:37:56,024 --> 00:37:59,654 La rue regorge de drogues contre le malheur et la douleur 475 00:37:59,736 --> 00:38:01,396 et on les prenait toutes. 476 00:38:02,113 --> 00:38:06,203 On se serait injecté de la vitamine C, si elle avait été illégale. 477 00:38:12,040 --> 00:38:15,170 le premier jour du festival d'Édimbourg 478 00:38:15,251 --> 00:38:18,551 Excusez-moi, puis-je utiliser vos toilettes ? Merci. 479 00:38:30,392 --> 00:38:31,562 Arrête, espèce de cinglé. 480 00:38:42,070 --> 00:38:44,610 Rent. Pas d'héroïne. 481 00:38:50,578 --> 00:38:53,498 Mais la bonne époque ne pouvait pas durer éternellement. 482 00:39:00,672 --> 00:39:05,762 Allison avait dû hurler toute la journée, mais on n'avait pas percuté. 483 00:39:06,428 --> 00:39:09,138 Elle aurait même pu crier une semaine. 484 00:39:09,222 --> 00:39:11,352 J'avais entendu personne depuis des jours. 485 00:39:11,433 --> 00:39:14,523 Quelqu'un avait pourtant dû parler pendant tout ce temps. 486 00:39:14,602 --> 00:39:17,062 Putain, c'est sûr. 487 00:39:17,188 --> 00:39:19,018 - Allison ! - Aide-moi, s'il te plaît. 488 00:39:19,107 --> 00:39:20,227 Calme-toi. 489 00:39:21,109 --> 00:39:23,359 Tout va bien se passer. 490 00:39:23,486 --> 00:39:25,816 Rien ne pouvait être plus loin de la réalité. 491 00:39:26,573 --> 00:39:29,323 En fait, rien n'allait bien se passer. 492 00:39:29,409 --> 00:39:32,159 Au contraire, tout allait mal se passer. 493 00:39:32,245 --> 00:39:37,075 Tout serait encore pire qu'avant. 494 00:39:37,375 --> 00:39:40,245 Putain ! Oh non, putain ! 495 00:39:54,726 --> 00:39:55,886 Merde ! 496 00:39:55,977 --> 00:39:58,097 S'il te plaît ! 497 00:40:04,611 --> 00:40:09,321 C'était pas mon bébé. La petite Dawn, c'était pas la mienne. 498 00:40:10,200 --> 00:40:13,700 Celle de Spud, de Swanney, de Sick Boy, je sais pas. 499 00:40:14,829 --> 00:40:17,159 Allison le savait peut-être, peut-être pas. 500 00:40:18,124 --> 00:40:22,384 Je voulais trouver quelque chose à dire. Un truc compatissant. 501 00:40:22,462 --> 00:40:23,592 Un truc humain. 502 00:40:23,671 --> 00:40:25,301 Dis quelque chose, Mark. 503 00:40:28,551 --> 00:40:32,051 Dis quelque chose, putain. 504 00:40:37,268 --> 00:40:38,478 Je prépare un shoot. 505 00:40:56,454 --> 00:41:00,334 Prépare-nous un shoot, Rents. Il me faut un fix. 506 00:41:02,377 --> 00:41:05,297 Et elle l'a fait, je pouvais la comprendre, 507 00:41:05,547 --> 00:41:07,007 pour supprimer la douleur. 508 00:41:08,716 --> 00:41:11,006 J'ai fait ma cuisine et elle s'est shootée. 509 00:41:11,636 --> 00:41:15,056 Mais seulement après moi, bien entendu. 510 00:41:17,684 --> 00:41:20,564 Au moins, on savait qui était le père, maintenant. 511 00:41:20,812 --> 00:41:23,362 Y a pas que le bébé qui est mort. 512 00:41:23,439 --> 00:41:26,779 Sick Boy a perdu un truc en lui qui n'est jamais revenu. 513 00:41:27,360 --> 00:41:30,780 Il n'avait aucune théorie pouvant expliquer un tel moment. 514 00:41:30,864 --> 00:41:32,074 Moi non plus. 515 00:41:33,032 --> 00:41:35,992 Notre réaction a été de continuer à tout foutre en l'air. 516 00:41:36,369 --> 00:41:40,749 Accumuler le malheur, le faire chauffer dans une cuiller avec de la bile. 517 00:41:40,832 --> 00:41:44,792 Puis l'injecter dans une veine purulente et tout recommencer. 518 00:41:44,878 --> 00:41:48,918 Continuer, se lever, sortir, voler, piller, emmerder les gens. 519 00:41:49,007 --> 00:41:53,047 Avancer en rêvant du jour où tout allait merder pour de bon. 520 00:41:53,136 --> 00:41:55,176 Car peu importe combien tu amasses, 521 00:41:55,263 --> 00:41:57,683 ou combien tu voles, t'en as jamais assez. 522 00:41:57,765 --> 00:42:00,925 Peu importe combien de fois on sort voler et emmerder le monde, 523 00:42:01,019 --> 00:42:03,849 on doit toujours se lever et recommencer. 524 00:42:07,358 --> 00:42:10,938 Un jour ou l'autre, ce genre de chose devait arriver. 525 00:42:17,243 --> 00:42:19,873 Le vol à l'étalage est un crime 526 00:42:19,954 --> 00:42:24,374 et quoi que vous en pensiez, il n'y a pas de crime sans victime. 527 00:42:24,459 --> 00:42:27,999 L'usage de drogues peut expliquer vos actes mais pas les excuser. 528 00:42:28,129 --> 00:42:32,049 M. Murphy, vous êtes un voleur récidiviste, sans regret ni remords. 529 00:42:32,133 --> 00:42:34,513 Je vous condamne à six mois de prison. 530 00:42:34,594 --> 00:42:38,314 Mon seul souci est de vous revoir trop vite. 531 00:42:38,389 --> 00:42:42,729 M. Renton, je sais que vous avez entamé une cure de désintoxication 532 00:42:42,810 --> 00:42:46,100 pour vous sevrer de l'héroïne. 533 00:42:46,356 --> 00:42:48,396 La suspension de votre condamnation 534 00:42:48,483 --> 00:42:51,863 est soumise à votre coopération totale au cours de cette cure. 535 00:42:51,945 --> 00:42:54,105 Si vous devez repasser devant cette cour, 536 00:42:54,197 --> 00:42:57,197 je n'hésiterai pas à annuler votre sursis. 537 00:42:57,867 --> 00:42:59,827 Merci, Votre Honneur. 538 00:42:59,911 --> 00:43:02,831 Avec l'aide de Dieu, je vaincrai cette terrible affliction. 539 00:43:18,721 --> 00:43:19,851 Que dire ? 540 00:43:20,348 --> 00:43:22,218 Begbie a su trouver les mots. 541 00:43:22,392 --> 00:43:26,102 C'est évident, ce connard voulait niquer un mec. 542 00:43:26,187 --> 00:43:27,937 J'espère que vous avez compris la leçon. 543 00:43:28,022 --> 00:43:31,942 Mon fils, j'ai cru que j'allais te perdre. 544 00:43:32,026 --> 00:43:35,356 Tu ne me causes que des ennuis, mais je t'aime quand même. 545 00:43:35,947 --> 00:43:39,827 T'as intérêt à te reprendre en main, mon pote. Te débarrasser de cette merde. 546 00:43:39,909 --> 00:43:42,829 Écoute Francis, Mark. Il a raison. 547 00:43:42,912 --> 00:43:46,582 Oh que oui. Tu tiendrais pas deux jours en prison. 548 00:43:46,666 --> 00:43:49,786 Il y a mieux que la seringue, Rents. Choisis la vie. 549 00:43:50,044 --> 00:43:52,134 Je me souviens quand tu étais bébé. 550 00:43:52,213 --> 00:43:53,803 Le bébé de sa maman 551 00:43:53,881 --> 00:43:55,761 joli tourment 552 00:43:55,842 --> 00:43:58,642 Le bébé de maman le joli tourment 553 00:44:11,482 --> 00:44:13,482 Désolé, Mme Murphy. 554 00:44:14,527 --> 00:44:17,397 C'est pas juste, Spud en taule et pas moi. 555 00:44:19,615 --> 00:44:21,485 C'est pas notre faute. 556 00:44:22,785 --> 00:44:25,535 Votre gamin est au trou parce que c'était un camé. 557 00:44:25,621 --> 00:44:28,251 Si c'est pas votre faute, c'est la faute à qui ? 558 00:44:30,877 --> 00:44:33,627 Quand je pense que j'ai essayé de le faire arrêter. 559 00:44:36,924 --> 00:44:38,804 - Je vais chercher à boire. - Vas-y. 560 00:44:42,138 --> 00:44:44,888 J'aurais voulu y aller à la place de Spud. 561 00:44:45,141 --> 00:44:48,521 J'étais là, entouré de ma famille et de mes soi-disant potes, 562 00:44:48,603 --> 00:44:51,983 et je ne m'étais jamais senti aussi seul de toute ma vie. 563 00:44:55,360 --> 00:44:58,110 Étant en liberté provisoire, je devais suivre une cure, 564 00:44:58,196 --> 00:45:00,446 la drogue sponsorisée par l'état, 565 00:45:00,531 --> 00:45:04,621 trois doses de méthadone fadasse à la place de l'héro. 566 00:45:04,702 --> 00:45:06,622 Mais c'est jamais assez. 567 00:45:06,871 --> 00:45:09,541 À ce moment-là, c'est loin d'être assez. 568 00:45:10,833 --> 00:45:14,633 J'ai pris les trois dans la matinée. Y a 1 8 heures avant la prochaine. 569 00:45:14,712 --> 00:45:17,762 J'ai le dos en sueur, on dirait une couche de givre. 570 00:45:18,674 --> 00:45:21,764 Je dois aller voir la Mère supérieure pour un fix. 571 00:45:22,845 --> 00:45:24,635 Un seul putain de fix, 572 00:45:24,972 --> 00:45:27,722 pour faire passer cette longue et dure journée. 573 00:45:31,646 --> 00:45:34,896 - Qu'avez-vous au menu ce soir ? - Votre plat préféré. 574 00:45:34,982 --> 00:45:36,072 Excellent. 575 00:45:36,609 --> 00:45:38,819 - La table habituelle, monsieur ? - Merci. 576 00:45:38,903 --> 00:45:42,073 Souhaitez-vous payer l'addition à l'avance ? 577 00:45:42,240 --> 00:45:43,820 Non, mettez-la sur mon compte. 578 00:45:43,908 --> 00:45:45,238 Je dois vous informer 579 00:45:45,326 --> 00:45:48,536 que votre crédit a été dépassé il y a un moment. 580 00:45:48,621 --> 00:45:50,371 Dans ce cas... 581 00:45:51,165 --> 00:45:53,575 De l'argent liquide, c'est parfait. 582 00:45:53,668 --> 00:45:57,458 On n'est jamais trop prudent avec les gens comme vous. 583 00:45:58,506 --> 00:46:01,506 Souhaitez-vous une entrée ? Un amuse-gueule, peut-être ? 584 00:46:01,592 --> 00:46:06,352 Non, merci. Je passerai directement à l'injection intraveineuse de drogue dure. 585 00:46:06,431 --> 00:46:10,021 À votre guise. 586 00:47:08,075 --> 00:47:11,195 Monsieur veut peut-être que je lui appelle un taxi. 587 00:48:40,793 --> 00:48:43,423 Urgences 588 00:49:20,708 --> 00:49:21,958 Ouvrez les yeux. 589 00:49:22,293 --> 00:49:24,793 Réveillez-vous. Allez. 590 00:50:56,137 --> 00:51:00,597 Je ne me sens pas encore malade, mais ça ne va pas tarder, c'est sûr. 591 00:51:00,808 --> 00:51:03,138 Je suis dans l'enfer des camés : 592 00:51:03,436 --> 00:51:04,806 trop malade pour dormir. 593 00:51:05,146 --> 00:51:07,056 Trop fatigué pour rester éveillé. 594 00:51:07,606 --> 00:51:09,976 Le mal est en marche. 595 00:51:10,735 --> 00:51:14,815 Sueur, frissons, nausée, douleur et manque. 596 00:51:15,114 --> 00:51:19,084 Une sensation de manque intense va s'emparer de moi. 597 00:51:19,160 --> 00:51:20,950 Elle arrive. 598 00:51:26,792 --> 00:51:30,672 Oh, tu as les yeux verts Oh, tu as les yeux bleus 599 00:51:30,838 --> 00:51:32,668 Oh, tu as les yeux gris 600 00:51:33,632 --> 00:51:38,682 Et je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme toi 601 00:51:40,139 --> 00:51:44,769 Non, je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme toi 602 00:52:01,702 --> 00:52:03,542 On va t'aider, mon fils. 603 00:52:05,039 --> 00:52:08,119 Tu vas rester avec nous jusqu'à ce que tu ailles mieux. 604 00:52:08,209 --> 00:52:09,879 On va s'en sortir ensemble. 605 00:52:10,002 --> 00:52:12,632 Je devrais peut-être retourner à la clinique. 606 00:52:12,880 --> 00:52:16,550 Non ! Pas de clinique. Pas de méthadone. 607 00:52:17,510 --> 00:52:20,510 Ça n'a rien arrangé, tu l'as dit toi-même. 608 00:52:21,889 --> 00:52:26,389 Tu nous as menti, à nous, tes parents. 609 00:52:26,519 --> 00:52:28,559 - Donne-moi du Temazepam. - Non ! 610 00:52:29,230 --> 00:52:31,310 Le sevrage est pire que pour l'héroïne. 611 00:52:31,398 --> 00:52:34,148 - Rien du tout ! - Tu ne prends plus rien. 612 00:52:34,235 --> 00:52:36,815 Tu restes ici, pour qu'on puisse te surveiller. 613 00:52:36,904 --> 00:52:39,074 J'apprécie ce que vous essayez de faire, mais 614 00:52:39,156 --> 00:52:43,406 il me faut encore une injection. Apportez-moi un dernier fix, s'il vous plaît. 615 00:52:44,537 --> 00:52:46,747 Je veux un dernier shoot, bordel. 616 00:52:48,249 --> 00:52:49,579 Allez vous faire foutre. 617 00:52:53,379 --> 00:52:55,379 Merde. 618 00:53:09,019 --> 00:53:12,559 On se marre bien, non ? 619 00:53:14,275 --> 00:53:18,775 Sue pour éliminer la merde ton corps et si je reviens et qu'il y en a encore, 620 00:53:19,280 --> 00:53:21,610 je la ferai sortir à coups de pied. 621 00:53:22,867 --> 00:53:24,077 Vu. 622 00:53:33,294 --> 00:53:34,464 Merde ! 623 00:53:50,769 --> 00:53:55,319 Question numéro un : le virus de l'immunodéficience humaine est un ? 624 00:53:56,317 --> 00:53:59,487 - Rétrovirus ? - Rétrovirus, bonne réponse. 625 00:54:09,246 --> 00:54:11,656 On se fait toujours avoir, Mme Renton. 626 00:54:12,625 --> 00:54:15,955 Je ne dis pas que je n'ai pas de torts, loin de là, mais 627 00:54:17,129 --> 00:54:20,509 il y a un moment où on doit tourner le dos à ces conneries 628 00:54:20,633 --> 00:54:22,473 et dire non. 629 00:54:26,847 --> 00:54:28,927 Dire non. 630 00:54:29,016 --> 00:54:31,676 Seigneur, elle est morte. 631 00:55:00,214 --> 00:55:01,464 Question numéro deux : 632 00:55:01,548 --> 00:55:06,468 le V.I.H. se fixe sur quel récepteur du lymphocyte ? 633 00:55:06,553 --> 00:55:08,553 Quel récepteur ? 634 00:55:15,396 --> 00:55:16,556 CD4. 635 00:55:16,814 --> 00:55:19,524 CD4, bonne réponse. 636 00:55:23,862 --> 00:55:27,162 Mieux que le sexe, Rent. 637 00:55:28,367 --> 00:55:30,077 Le shoot suprême. 638 00:55:31,495 --> 00:55:34,825 Je suis adulte, putain, je peux le découvrir par moi-même. 639 00:55:35,916 --> 00:55:38,416 C'est bon, j'ai découvert. 640 00:55:44,258 --> 00:55:45,508 Tommy. 641 00:55:47,428 --> 00:55:48,548 Non ! 642 00:55:52,683 --> 00:55:56,273 Est-il coupable ou non coupable ? 643 00:55:59,565 --> 00:56:00,765 C'est notre fils. 644 00:56:08,032 --> 00:56:10,372 Non ! Dawn ! 645 00:56:10,451 --> 00:56:14,121 Arrête ! 646 00:56:15,956 --> 00:56:17,076 Non ! 647 00:56:17,291 --> 00:56:19,461 Non ! Ne me fais pas ça ! 648 00:56:19,752 --> 00:56:21,042 Non ! 649 00:56:27,426 --> 00:56:28,586 Mark. 650 00:56:37,436 --> 00:56:39,596 Il y a quelque chose que tu dois faire. 651 00:57:09,093 --> 00:57:10,933 Le 35, ornithorynque. 652 00:57:11,512 --> 00:57:13,432 Le 66, saucisse. 653 00:57:15,182 --> 00:57:16,352 Mark ! 654 00:57:16,433 --> 00:57:17,933 Mark, t'as un carton plein. 655 00:57:18,644 --> 00:57:20,024 Un carton plein ! 656 00:57:20,854 --> 00:57:22,274 Bon sang, Mark. 657 00:57:23,690 --> 00:57:26,360 On dirait que je suis le type le plus chanceux au monde. 658 00:57:26,485 --> 00:57:29,355 Plusieurs années de drogue au milieu d'une épidémie, 659 00:57:29,446 --> 00:57:31,446 entouré par des morts-vivants. 660 00:57:31,824 --> 00:57:34,034 Mais pas moi. Je suis négatif. 661 00:57:34,451 --> 00:57:36,161 C'est officiel. 662 00:57:36,995 --> 00:57:39,955 Quand la douleur disparaît, la vraie bataille commence. 663 00:57:40,040 --> 00:57:41,790 Dépression, ennui... 664 00:57:42,167 --> 00:57:45,547 On se sent si mal qu'on a envie de se foutre en l'air. 665 00:57:48,757 --> 00:57:49,757 Tommy. 666 00:57:50,634 --> 00:57:51,634 SALOPARDS DE CAMES SIDÉENS 667 00:57:51,718 --> 00:57:52,718 Tommy ! 668 00:57:56,348 --> 00:57:58,218 Tommy, c'est Mark. 669 00:57:58,725 --> 00:58:00,885 PESTE 670 00:58:06,859 --> 00:58:08,569 Ça va, toi ? 671 00:58:31,175 --> 00:58:33,215 - Tu sors un peu ? - Non. 672 00:58:38,098 --> 00:58:40,558 - Tu regardes le foot ? - Non. 673 00:58:43,228 --> 00:58:45,348 Moi non plus. 674 00:58:56,116 --> 00:58:57,946 T'as fait ton test ? 675 00:58:59,912 --> 00:59:01,082 Ouais. 676 00:59:03,749 --> 00:59:04,959 T'es clean ? 677 00:59:06,043 --> 00:59:07,253 Ouais. 678 00:59:09,630 --> 00:59:11,130 C'est cool. 679 00:59:14,468 --> 00:59:15,638 Désolé, Tommy. 680 00:59:19,097 --> 00:59:20,847 T'as quelque chose ? 681 00:59:21,642 --> 00:59:23,272 Non, j'y touche plus. 682 00:59:24,937 --> 00:59:27,687 Tu me prêtes du blé ? 683 00:59:29,900 --> 00:59:31,320 J'ai pas reçu mon chèque. 684 00:59:46,166 --> 00:59:47,666 Merci, Mark. 685 00:59:48,460 --> 00:59:49,840 Il n'y a pas de quoi. 686 00:59:54,508 --> 00:59:58,138 Il n'y a vraiment pas de quoi. Enfin, pas pour moi. 687 00:59:59,054 --> 01:00:00,814 C'est facile d'être philosophe, 688 01:00:00,889 --> 01:00:04,179 quand on n'a pas le sang qui pourrit. 689 01:00:11,984 --> 01:00:13,444 Qu'est-ce que tu veux ? 690 01:00:13,527 --> 01:00:15,487 - Alors, t'es clean ? - Ouais. 691 01:00:15,570 --> 01:00:18,700 - Tu me le jures ? - Je te le dirais. 692 01:00:18,865 --> 01:00:21,025 T'énerve pas, j'ai le droit de demander. 693 01:00:25,372 --> 01:00:28,002 - Ça sent pas le shit ? - Non. 694 01:00:28,208 --> 01:00:31,038 - J'en tirerais bien une taffe. - C'en est pas. 695 01:00:31,378 --> 01:00:33,548 - Ça en a l'odeur. - T'es trop jeune. 696 01:00:33,672 --> 01:00:35,672 Trop jeune pour quoi ? 697 01:00:44,391 --> 01:00:46,561 Toi, tu rajeunis pas. 698 01:00:46,768 --> 01:00:50,898 Le monde change, la musique change, même les drogues changent. 699 01:00:51,356 --> 01:00:55,686 Tu restes là, à longueur de journée, obsédé par l'héro et Ziggy Pop. 700 01:00:55,902 --> 01:00:57,532 Iggy Pop. 701 01:00:57,738 --> 01:01:00,068 Peu importe. Il est mort de toutes façons. 702 01:01:00,240 --> 01:01:03,660 Il est pas mort. Il a joué ici, l'an dernier. Tommy est allé le voir. 703 01:01:03,744 --> 01:01:06,624 Je veux dire que tu dois passer à autre chose. 704 01:01:09,374 --> 01:01:12,084 Elle avait raison. Fallait que je passe à autre chose. 705 01:01:12,627 --> 01:01:14,457 J'avais pas 36 solutions. 706 01:01:58,340 --> 01:01:59,760 Agence de location Lifestyle. 707 01:01:59,841 --> 01:02:02,681 Oui. Il est dans un superbe immeuble victorien. 708 01:02:03,345 --> 01:02:06,925 Idéalement situé dans une rue calme près des commerces et des transports. 709 01:02:07,808 --> 01:02:10,098 Deux chambres et une cuisine américaine. 710 01:02:10,185 --> 01:02:12,805 Equipée et en parfait état. 711 01:02:12,938 --> 01:02:14,308 De nombreux placards. 712 01:02:14,439 --> 01:02:18,279 Tout le confort, pour 320 livres par semaine. 713 01:02:26,034 --> 01:02:29,294 J'ai fait mon trou, j'ai mené ma petite vie. 714 01:02:29,371 --> 01:02:31,001 Parfois je pensais aux copains, 715 01:02:31,081 --> 01:02:33,041 mais je ne dirais pas qu'ils me manquaient. 716 01:02:33,166 --> 01:02:34,666 Londres était la ville du boum, 717 01:02:34,751 --> 01:02:37,381 on pouvait y faire son beurre dans la mêlée. 718 01:02:37,504 --> 01:02:38,844 On ne s'en privait pas. 719 01:02:38,964 --> 01:02:42,514 J'ai un superbe immeuble victorien. 720 01:02:42,843 --> 01:02:44,643 J'aimais bien tout ça. 721 01:02:44,719 --> 01:02:49,519 Profit, perte, marges, O.P.A., prêt, location, sous-location, copropriété, 722 01:02:49,683 --> 01:02:52,143 arnaque, entourloupe, réhabilitation. 723 01:02:52,227 --> 01:02:54,147 Qui a les clés de Talgarth Road ? 724 01:02:54,229 --> 01:02:56,059 La société n'existait plus. 725 01:02:56,189 --> 01:02:59,529 Même si elle existait, ça ne me concernait pas. 726 01:02:59,693 --> 01:03:03,533 Pour la première fois dans ma vie d'adulte, j'étais presque bien. 727 01:03:04,698 --> 01:03:08,528 "Cher Mark, je suis contente que tu aies trouvé un boulot et un appart. 728 01:03:09,035 --> 01:03:13,535 "En ce moment, ça va à l'école. Je ne suis pas enceinte, merci. 729 01:03:13,707 --> 01:03:17,207 "Ton ami Sick Boy m'a demandé de travailler pour lui. 730 01:03:17,377 --> 01:03:18,997 "Je l'ai envoyé promener. 731 01:03:19,087 --> 01:03:23,837 "J'ai rencontré Spud qui te passe le bonjour. Enfin, si j'ai bien compris. 732 01:03:26,845 --> 01:03:28,635 "On n'a pas vu Tommy depuis longtemps. 733 01:03:28,722 --> 01:03:32,772 "Quant à Francis Begbie, on le voit beaucoup à la télé cette semaine. 734 01:03:33,018 --> 01:03:36,228 "Il est recherché pour l'attaque à main armée 735 01:03:36,354 --> 01:03:38,194 "d'une bijouterie à Corstorphine. 736 01:03:38,273 --> 01:03:40,903 "Prends soin de toi. Je t'embrasse. Diane." 737 01:03:48,408 --> 01:03:49,618 Francis Begbie. 738 01:03:55,207 --> 01:03:56,537 Oh, non. 739 01:03:56,750 --> 01:03:58,540 À main armée ? 740 01:03:58,627 --> 01:03:59,707 Avec un faux flingue ? 741 01:03:59,794 --> 01:04:03,014 Ces enfoirés ont le culot d'appeler ça un vol à main armée ? 742 01:04:03,089 --> 01:04:06,759 Putain de merde, c'est un scandale. Regarde. 743 01:04:10,138 --> 01:04:13,428 C'est censé être de l'argent massif, mais c'est de la merde. 744 01:04:13,934 --> 01:04:16,854 Des jeunes couples mettent toutes leurs économies là-dedans. 745 01:04:16,937 --> 01:04:19,807 - C'est scandaleux. - Un peu, oui. 746 01:04:19,898 --> 01:04:21,688 T'as pas un Bolino qui traîne ? 747 01:04:21,775 --> 01:04:23,775 J'ai les crocs, putain. 748 01:04:32,244 --> 01:04:33,414 Rents. 749 01:04:33,495 --> 01:04:36,155 Begbie s'est installé en un rien de temps. 750 01:04:37,290 --> 01:04:39,120 J'ai plus de cigarettes. 751 01:04:47,842 --> 01:04:49,222 Bon. 752 01:05:10,949 --> 01:05:12,029 C'est moi. 753 01:05:14,619 --> 01:05:15,949 Rents. 754 01:05:22,669 --> 01:05:24,089 C'est un psychopathe, sûr. 755 01:05:24,170 --> 01:05:27,880 Mais c'est aussi un pote, qu'est-ce qu'on peut faire ? 756 01:05:47,235 --> 01:05:50,985 Va me déposer un pari. 757 01:05:51,156 --> 01:05:53,236 Pourquoi t'y vas pas, toi ? 758 01:05:53,491 --> 01:05:55,201 Je suis en cavale, 759 01:05:55,285 --> 01:05:58,195 je peux pas me balader dans la rue, ducon. 760 01:05:59,539 --> 01:06:00,619 Tiens. 761 01:06:02,167 --> 01:06:06,547 À Doncaster, 1 6 h 40, tu mets cinq livres sur Bad Boy. 762 01:06:16,264 --> 01:06:18,854 Et achète-moi aussi de la bière. 763 01:06:25,565 --> 01:06:28,315 Allez, Bad Boy. 764 01:06:28,401 --> 01:06:30,401 Allez, c'est bon. Ouais ! 765 01:06:34,199 --> 01:06:35,369 Ouais. 766 01:06:38,745 --> 01:06:41,075 Bad Boy. 767 01:06:42,248 --> 01:06:44,248 À 16 contre 1 . 768 01:06:44,376 --> 01:06:46,416 Avec les gains on est allés faire la fête. 769 01:07:17,075 --> 01:07:19,485 Diane avait raison. Le monde change. 770 01:07:19,619 --> 01:07:23,829 La musique change, les drogues changent, même les gens changent. 771 01:07:24,124 --> 01:07:27,964 Dans 1 000 ans, y aura plus de mecs et de nanas, que des branleurs. 772 01:07:28,086 --> 01:07:29,916 Je trouve ça génial. 773 01:07:34,467 --> 01:07:36,297 Dommage que Begbie n'ait pas été prévenu. 774 01:07:53,319 --> 01:07:55,989 Oh, putain de merde ! 775 01:07:56,239 --> 01:08:00,239 Je pense qu'on est hétérosexuel par défaut, pas par choix. 776 01:08:00,326 --> 01:08:02,576 Tout dépend qui te plaît. 777 01:08:02,662 --> 01:08:06,082 C'est qu'une question d'esthétique, rien à voir avec la moralité. 778 01:08:06,499 --> 01:08:07,669 Putain ! 779 01:08:09,836 --> 01:08:11,996 Mais essayez d'expliquer ça à Begbie. 780 01:08:12,255 --> 01:08:15,165 Je suis pas un pédé, point à la ligne. 781 01:08:15,341 --> 01:08:17,591 N'empêche, t'aurais pu prendre ton pied. 782 01:08:20,513 --> 01:08:23,813 Écoute-moi bien, junkie de merde. 783 01:08:24,434 --> 01:08:28,274 Si tu plaisantes encore là-dessus, je te les coupe. 784 01:08:29,439 --> 01:08:31,019 Tu saisis ? 785 01:08:36,529 --> 01:08:37,859 Depuis que je l'avais perdu de vue, 786 01:08:37,947 --> 01:08:40,947 Sick Boy était devenu mac et dealer, 787 01:08:41,034 --> 01:08:43,544 et il était venu allier le plaisir aux affaires, 788 01:08:43,661 --> 01:08:46,871 se faire des contacts, comme il aimait à le répéter, 789 01:08:46,998 --> 01:08:51,208 pour le deal du siècle qui ferait de lui un homme riche. 790 01:08:56,841 --> 01:08:58,341 Excellentes, ces frites. 791 01:08:59,219 --> 01:09:01,349 J'arrive pas à croire que t'aies fait ça. 792 01:09:04,224 --> 01:09:06,394 J'en ai obtenu un bon prix. 793 01:09:06,684 --> 01:09:08,234 J'avais besoin de fric. 794 01:09:08,311 --> 01:09:10,351 Mais c'était ma télé. 795 01:09:11,189 --> 01:09:16,189 Si j'avais su que tu piquerais une crise pour une télé, je me serais abstenu. 796 01:09:18,488 --> 01:09:20,528 En plus, elle était louée. 797 01:09:21,533 --> 01:09:23,533 Tu finis pas ? 798 01:09:28,998 --> 01:09:32,038 - T'as un passeport ? - Pourquoi ? 799 01:09:32,752 --> 01:09:36,552 Je connais un mec, il tient un hôtel, un bordel. 800 01:09:36,881 --> 01:09:38,421 Il a un tas de contacts. 801 01:09:38,883 --> 01:09:42,683 Il s'enrichit en refourguant des passeports anglais à des clandestins. 802 01:09:42,762 --> 01:09:44,682 Ça paie un max. 803 01:09:44,764 --> 01:09:47,274 Et pourquoi je vendrais mon passeport ? 804 01:09:51,688 --> 01:09:53,438 C'était juste une idée. 805 01:09:55,191 --> 01:09:56,941 Je devais me débarrasser d'eux. 806 01:09:57,068 --> 01:10:00,198 Sick Boy n'avait pas fait le deal du siècle, il était fauché. 807 01:10:00,280 --> 01:10:04,280 Il glandait avec Begbie dans ma piaule pour trouver un truc à piquer. 808 01:10:04,409 --> 01:10:07,619 J'ai décidé de les installer dans une propriété très courue. 809 01:10:34,314 --> 01:10:36,234 Ils ne payaient pas de loyer. 810 01:10:36,316 --> 01:10:39,066 Quand mon patron a trouvé deux pigeons prêts à payer, 811 01:10:39,152 --> 01:10:41,822 ils se sont sentis menacés. 812 01:10:42,322 --> 01:10:47,452 Il y a des placards, tout le confort. Pour 320 livres par semaine. 813 01:10:51,289 --> 01:10:52,619 Et ça a été terminé. 814 01:10:53,499 --> 01:10:56,129 Mais on avait une autre raison de rentrer. 815 01:10:56,294 --> 01:10:57,594 Tommy. 816 01:10:57,837 --> 01:11:01,757 Tommy savait qu'il avait le virus, mais il se doutait pas que ça irait si vite. 817 01:11:03,009 --> 01:11:04,839 Il a fait une pneumonie, un cancer ? 818 01:11:04,969 --> 01:11:08,969 Non, la toxoplasmose. Il a fait une sorte d'attaque. 819 01:11:09,515 --> 01:11:10,965 C'est quoi ? 820 01:11:11,851 --> 01:11:13,481 Il voulait revoir Lizzy. 821 01:11:15,021 --> 01:11:17,021 Elle l'a envoyé balader. 822 01:11:17,190 --> 01:11:19,860 Alors il lui a acheté un cadeau, un chaton. 823 01:11:20,985 --> 01:11:24,275 - Mais Lizzy l'a rembarré ? - Exactement. 824 01:11:24,364 --> 01:11:27,164 "Je ne veux pas de chat", elle a dit, "Casse-toi." 825 01:11:27,867 --> 01:11:31,947 C'est Tommy qui a dû garder le chaton. T'imagines le tableau. 826 01:11:32,038 --> 01:11:34,118 Pour nous tous qui sommes réunis ici, 827 01:11:34,832 --> 01:11:38,962 Thomas McKenzie a joué des rôles différents dans nos vies. 828 01:11:39,212 --> 01:11:40,632 Thomas était un fils... 829 01:11:40,713 --> 01:11:44,553 Il s'en occupait pas, le chat pissait et chiait partout. 830 01:11:44,634 --> 01:11:49,054 Tommy était tout le temps au pieu, défoncé aux amphèts ou à l'héro. 831 01:11:49,389 --> 01:11:52,719 Il savait pas qu'on attrape la toxo avec la merde de chat. 832 01:11:53,893 --> 01:11:56,903 ... un homme de cœur qui savait apprécier la vie. 833 01:11:58,564 --> 01:12:01,864 - Moi non plus. C'est quoi ? - C'est horrible. 834 01:12:02,694 --> 01:12:06,244 - Un genre d'abcès dans le cerveau. - Merde ! 835 01:12:06,322 --> 01:12:07,492 Et ensuite ? 836 01:12:08,032 --> 01:12:12,832 Il a eu des migraines et a augmenté les doses pour calmer la douleur. 837 01:12:13,746 --> 01:12:16,996 Puis il a eu une attaque à la con. 838 01:12:17,083 --> 01:12:18,713 Tout d'un coup. 839 01:12:19,752 --> 01:12:23,422 Il est mort trois semaines après être rentré de l'hôpital. 840 01:12:24,007 --> 01:12:27,677 Il est resté une éternité avant que les voisins se plaignent de l'odeur 841 01:12:27,760 --> 01:12:30,600 et demandent à la police d'enfoncer la porte. 842 01:12:30,722 --> 01:12:33,022 Tommy était face contre terre, dans son vomi. 843 01:12:33,099 --> 01:12:37,229 Il nous a quittés, mais nous a laissé de nombreux souvenirs. 844 01:12:38,229 --> 01:12:39,439 Le chat allait bien. 845 01:12:39,564 --> 01:12:42,614 Veuillez vous lever pour la mise en terre. 846 01:12:46,279 --> 01:12:50,449 Tu croyais que je te laisserais pleurer 847 01:12:51,117 --> 01:12:55,197 Quand il y a de la place pour deux sur mon cheval ? 848 01:12:56,873 --> 01:13:00,963 Monte là-dessus, Tommy, ne meurs pas 849 01:13:01,586 --> 01:13:05,256 Je peux aller aussi vite à deux 850 01:13:06,132 --> 01:13:10,472 Quand on sera grands, on sera soldats 851 01:13:10,970 --> 01:13:14,810 Et nos chevaux ne seront pas des jouets 852 01:13:15,975 --> 01:13:20,475 Je me demande si on se souviendra 853 01:13:20,938 --> 01:13:24,648 Du temps où on était deux petits garçons 854 01:13:28,279 --> 01:13:29,819 -Tommy. -Tommy. 855 01:13:34,994 --> 01:13:36,914 Tu l'as mis au parfum ? 856 01:13:37,830 --> 01:13:39,000 À toi. 857 01:13:39,123 --> 01:13:40,293 Quoi ? 858 01:13:40,500 --> 01:13:44,090 On a rencontré un mec chez Swanney. Tu le connais, c'est Mikey Forrester. 859 01:13:44,170 --> 01:13:45,340 Ouais. 860 01:13:48,758 --> 01:13:50,838 Il a de la came. 861 01:13:51,344 --> 01:13:53,684 - Un bon paquet. - Combien ? 862 01:13:55,848 --> 01:13:59,808 Il a dit environ deux kilos. 863 01:14:00,978 --> 01:14:04,188 Il s'est torché dans un pub près des quais, il y a une semaine, 864 01:14:04,273 --> 01:14:06,483 et il y a rencontré deux marins russes. 865 01:14:07,026 --> 01:14:11,106 Ils avaient la came sur eux. Ils étaient pressés de la vendre. 866 01:14:11,197 --> 01:14:16,027 Il s'est réveillé le lendemain, et a réalisé ce qu'il avait fait. 867 01:14:16,119 --> 01:14:19,869 Ça l'a rendu un peu nerveux. Il veut s'en débarrasser, quoi. 868 01:14:20,039 --> 01:14:21,119 Et alors ? 869 01:14:21,207 --> 01:14:22,787 Il est venu me voir, 870 01:14:23,167 --> 01:14:26,877 je lui ai proposé de la lui acheter à un prix raisonnable, 871 01:14:27,004 --> 01:14:30,804 avec l'intention de refourguer le paquet à un de mes potes, à Londres. 872 01:14:30,883 --> 01:14:33,393 On revient de l'enterrement de Tommy 873 01:14:33,469 --> 01:14:35,889 et tu nous parles de dealer de l'héro ? 874 01:14:37,557 --> 01:14:38,717 Ouais. 875 01:14:42,645 --> 01:14:44,515 C'est quoi le prix ? 876 01:14:44,730 --> 01:14:46,900 - 4 000 livres. - Tu les as pas. 877 01:14:47,024 --> 01:14:50,074 - Il nous manque 2 000 livres. - Dommage. 878 01:14:50,820 --> 01:14:54,660 Tout le monde sait que tu as fait des économies, à Londres. 879 01:14:54,740 --> 01:14:57,660 Désolé, les gars, j'ai pas 2 000 livres. 880 01:14:57,910 --> 01:14:59,740 Je sais que tu les as. 881 01:15:01,539 --> 01:15:03,329 J'ai vu ton relevé de compte. 882 01:15:03,666 --> 01:15:05,246 Vous faites chier. 883 01:15:05,418 --> 01:15:10,168 2 1 33 livres. 884 01:15:10,548 --> 01:15:13,258 Deux kilos. Ça va chercher dans les dix ans. 885 01:15:13,551 --> 01:15:17,511 Mikey Forrester, des marins russes, c'est quoi ce plan foireux ? 886 01:15:17,680 --> 01:15:19,350 Tu sors de taule. 887 01:15:19,432 --> 01:15:21,852 C'était si génial que t'as envie d'y repartir ? 888 01:15:22,018 --> 01:15:24,098 J'ai envie d'avoir du blé. 889 01:15:24,353 --> 01:15:29,273 Si tout le monde la ferme, personne n'ira en cabane. 890 01:15:33,070 --> 01:15:36,280 J'ai dit à personne ce que je pensais 891 01:15:36,365 --> 01:15:37,945 qui pourrait arriver à Londres. 892 01:15:38,034 --> 01:15:41,204 Il y avait plein de possibilités dont je refusais de parler. 893 01:15:41,287 --> 01:15:43,457 Des idées que je devais garder pour moi. 894 01:15:44,290 --> 01:15:46,630 Ce qu'on m'a pas dit quand on a acheté la came, 895 01:15:46,709 --> 01:15:49,629 c'est qu'un petit veinard devrait la goûter. 896 01:15:53,549 --> 01:15:57,719 Begbie ne faisait pas confiance à Spud et Sick Boy était devenu prudent. 897 01:15:57,803 --> 01:16:02,473 J'ai relevé ma manche, je me suis piqué la veine, et j'ai fait ce qu'il fallait faire. 898 01:16:06,646 --> 01:16:10,816 Elle est bonne, oh la vache ! 899 01:16:16,239 --> 01:16:18,319 Ouais, un fix d'enfer. 900 01:16:18,491 --> 01:16:21,411 Je m'en suis promis un autre avant d'arriver à Londres. 901 01:16:21,494 --> 01:16:26,674 Un seul, en souvenir du bon vieux temps. Juste pour emmerder Begbie. 902 01:16:27,833 --> 01:16:29,543 Il était en plein cauchemar. 903 01:16:29,669 --> 01:16:32,499 Le plan le plus foireux d'une longue série. 904 01:16:32,588 --> 01:16:36,758 Un plan monté avec trois branleurs notoires, la crème d'Édimbourg. 905 01:16:37,885 --> 01:16:39,675 Je savais ce qu'il gambergeait. 906 01:16:39,762 --> 01:16:42,472 Le moindre pépin, et il nous lâcherait immédiatement. 907 01:16:42,556 --> 01:16:44,846 De toutes façons, il avait pas le choix. 908 01:16:45,101 --> 01:16:48,981 S'il se faisait serrer avec un sac de poudre après son braquage, 909 01:16:49,063 --> 01:16:51,693 il prenait 1 5 ou 20 ans. 910 01:16:52,024 --> 01:16:57,034 C'était un dur, mais pas au point de s'en foutre de pourrir 20 ans en taule. 911 01:17:04,370 --> 01:17:06,870 Ça devait être mon dernier fix. 912 01:17:07,039 --> 01:17:11,379 Mais soyons clair, il y a dernier fix et dernier fix. 913 01:17:12,044 --> 01:17:14,054 Qu'en serait-il de celui-là ? 914 01:17:19,051 --> 01:17:21,761 - T'as pris des cartes ? - Quoi ? 915 01:17:21,887 --> 01:17:24,757 Des cartes, je t'avais dit d'en prendre. 916 01:17:25,099 --> 01:17:26,889 J'ai oublié. 917 01:17:29,228 --> 01:17:31,858 Ça devient mortel, au bout d'un moment, sans cartes. 918 01:17:31,939 --> 01:17:33,059 Je suis désolé. 919 01:17:33,941 --> 01:17:36,401 - C'est un peu tard. - Fallait les prendre toi-même. 920 01:17:36,485 --> 01:17:40,235 C'est toi qui devais les prendre, trou du cul. 921 01:17:40,740 --> 01:17:41,820 Putain. 922 01:17:59,759 --> 01:18:00,759 LONDRES 923 01:18:29,497 --> 01:18:31,247 Ce sont tes amis ? 924 01:18:31,332 --> 01:18:34,332 - Oui, c'est les types dont je t'ai parlé. - D'accord. 925 01:18:34,502 --> 01:18:36,752 - Il est là ? - Ouais. 926 01:18:36,837 --> 01:18:39,547 Vous n'avez pas été suivis ? 927 01:18:39,632 --> 01:18:40,972 Non. 928 01:18:41,050 --> 01:18:42,220 Bien. 929 01:18:59,568 --> 01:19:01,398 - Ça va ? - Salut. 930 01:19:04,698 --> 01:19:07,118 Il a tout de suite vu à qui il avait à faire. 931 01:19:07,201 --> 01:19:09,871 Des petits branleurs tombés sur un gros coup. 932 01:19:21,215 --> 01:19:22,505 Excusez-moi, messieurs. 933 01:20:16,395 --> 01:20:19,805 Combien en demandez-vous ? 934 01:20:23,444 --> 01:20:25,114 20 000 livres. 935 01:20:26,739 --> 01:20:29,779 Je crois pas que ça vaille plus que 1 5 000. 936 01:20:29,909 --> 01:20:33,449 On sentait que ça le gonflait. Il était pas obligé de discuter. 937 01:20:33,579 --> 01:20:36,119 On en aurait fait quoi s'il l'avait pas prise ? 938 01:20:36,248 --> 01:20:38,918 On serait allés la vendre dans la rue ? Mon cul. 939 01:20:39,168 --> 01:20:42,918 - 1 9 000 livres. - Je pourrai pas aller jusque-là, désolé. 940 01:20:46,091 --> 01:20:47,931 Bon, allongez 1 6 000, alors. 941 01:20:50,763 --> 01:20:53,603 D'accord, j'allonge 1 6 000 livres. 942 01:20:58,604 --> 01:21:01,774 Ce sont des liasses de 2 000 livres. 943 01:21:02,274 --> 01:21:03,824 En voilà deux. 944 01:21:04,944 --> 01:21:06,744 Quatre. 945 01:21:06,820 --> 01:21:09,160 On s'est mis d'accord pour 16 000. 946 01:21:09,281 --> 01:21:12,581 Il en avait plus dans sa mallette, mais c'était mieux que rien. 947 01:21:13,619 --> 01:21:14,829 ... qui font huit. 948 01:21:19,959 --> 01:21:22,459 Merci beaucoup, messieurs. 949 01:21:22,586 --> 01:21:25,336 Ce fut un plaisir de faire affaire avec vous. 950 01:21:25,464 --> 01:21:27,014 Vaut mieux. 951 01:21:30,177 --> 01:21:31,257 C'est bon ? 952 01:21:33,472 --> 01:21:35,182 Ouais ! 953 01:21:35,808 --> 01:21:37,178 Putain... 954 01:21:37,977 --> 01:21:40,647 Pendant un moment, ça a vraiment été génial. 955 01:21:40,771 --> 01:21:44,321 Comme si on était vraiment proches, comme de vrais amis. 956 01:21:44,483 --> 01:21:46,903 Des moments comme ça, ça vous remue en dedans. 957 01:21:46,986 --> 01:21:50,146 Ça ne dure pas. Pas comme 16 000 livres. 958 01:21:50,239 --> 01:21:51,409 Et toi, Spud ? 959 01:21:51,490 --> 01:21:53,320 T'as des projets de placements ? 960 01:21:53,409 --> 01:21:55,409 Tu vas t'acheter une petite île au soleil ? 961 01:21:55,494 --> 01:21:56,914 Pour 4 000 livres ? 962 01:21:56,996 --> 01:22:00,076 T'as un malheureux palmier, deux rochers et une fosse septique. 963 01:22:02,835 --> 01:22:04,245 Je sais pas. 964 01:22:04,336 --> 01:22:06,586 Je vais acheter un truc à ma mère. 965 01:22:07,172 --> 01:22:10,382 Me payer du bon speed, pas de la daube. 966 01:22:11,051 --> 01:22:13,391 Dégotter une nana et la soigner. 967 01:22:13,470 --> 01:22:17,310 - Et la baiser à mort ? - Non, l'amour, le vrai. 968 01:22:18,183 --> 01:22:22,153 Mais en attendant je me taperais bien une petite princesse juive, ce soir. 969 01:22:22,229 --> 01:22:24,359 - Quel enfoiré. - Ou une Catholique. 970 01:22:24,440 --> 01:22:28,110 Si c'est pour tout dépenser pour une poule, autant me filer ta part. 971 01:22:28,193 --> 01:22:30,323 - Envoie la suite. - J'ai payé ma tournée. 972 01:22:30,404 --> 01:22:33,074 - La dernière était pour moi. - C'est ton tour, Franco. 973 01:22:34,575 --> 01:22:36,275 D'accord. La même chose ? 974 01:22:36,368 --> 01:22:37,448 Ouais. 975 01:22:37,536 --> 01:22:39,156 Je vais pisser. 976 01:22:39,246 --> 01:22:41,706 Touchez pas à mon pognon. 977 01:22:41,790 --> 01:22:44,040 On se barre dès que t'auras tourné le dos. 978 01:22:44,126 --> 01:22:48,126 - Vous avez intérêt à courir vite. - Tu tiendras pas la distance, enfoiré. 979 01:22:48,297 --> 01:22:50,167 Bougez pas, pendant que je m'absente... 980 01:22:50,549 --> 01:22:53,339 Quand tu reviendras, on sera loin. 981 01:22:53,427 --> 01:22:57,097 - Fais ça et je te tue. - J'en doute pas. 982 01:22:57,181 --> 01:22:58,931 J'en doute pas. 983 01:23:03,103 --> 01:23:04,943 Ça te branche ? 984 01:23:05,356 --> 01:23:06,436 Quoi ? 985 01:23:08,692 --> 01:23:09,942 Hein ? 986 01:23:11,236 --> 01:23:12,606 T'es sérieux ? 987 01:23:20,788 --> 01:23:23,208 Je sais pas. T'en penses quoi ? 988 01:23:24,958 --> 01:23:28,418 - Vous êtes toujours là. - On ferait pas ça à un pote. 989 01:23:28,962 --> 01:23:30,762 Moi, j'hésiterais pas. 990 01:23:31,799 --> 01:23:33,379 Où est Franco ? 991 01:23:36,095 --> 01:23:39,805 - Putain de Dieu ! - Désolé. Je t'en paie un autre. 992 01:23:39,890 --> 01:23:43,270 Tu m'as salopé mon costard, pauvre con. 993 01:23:43,352 --> 01:23:44,772 J'ai pas fait exprès, pardon. 994 01:23:44,853 --> 01:23:47,063 C'est pas ça qui va me sécher, connard. 995 01:23:47,147 --> 01:23:50,017 Calme-toi. Il s'est excusé. 996 01:23:50,150 --> 01:23:52,530 Il s'est pas excusé d'être un gros con. 997 01:23:52,695 --> 01:23:53,775 Tu fais chier. 998 01:23:53,862 --> 01:23:57,322 Si tu tiens pas l'alcool, il faut pas boire. Va te faire mettre. 999 01:24:13,132 --> 01:24:14,842 Non, Frank, fais pas ça. 1000 01:24:14,925 --> 01:24:17,295 Nom de Dieu. 1001 01:24:17,928 --> 01:24:20,298 - Alors là, bravo. - Ta gueule. 1002 01:24:20,389 --> 01:24:23,769 - Tu m'as coupé la main. - T'étais dans mes pattes. 1003 01:24:23,851 --> 01:24:25,101 Aidez-moi ! 1004 01:24:27,938 --> 01:24:30,898 Il y a d'autres candidats ? 1005 01:24:31,358 --> 01:24:35,988 Toi ? 1006 01:24:41,034 --> 01:24:42,374 Hé, Renton. 1007 01:24:43,871 --> 01:24:46,291 Amène-moi une cigarette. 1008 01:24:46,373 --> 01:24:49,633 - On devrait se tirer. - Je dois aller à l'hôpital. 1009 01:24:49,710 --> 01:24:53,000 Tu n'iras pas dans un putain d'hôpital. Tu restes ici. 1010 01:24:56,383 --> 01:24:58,513 Tu m'apportes une putain de clope. 1011 01:25:05,100 --> 01:25:06,560 Et le sac. 1012 01:28:37,062 --> 01:28:40,442 Je me suis trouvé toutes sortes de bonnes raisons. 1013 01:28:40,524 --> 01:28:43,234 C'était pas grave, une toute petite trahison. 1014 01:28:43,944 --> 01:28:47,284 Nos chemins avaient divergé, ce genre de trucs. 1015 01:28:47,406 --> 01:28:51,236 Mais soyons francs, je les avais bien baisés, mes soi-disant potes. 1016 01:28:51,451 --> 01:28:53,741 Begbie, j'en avais rien à foutre. 1017 01:28:54,079 --> 01:28:58,459 Et Sick Boy aurait fait la même chose, s'il avait pu. 1018 01:28:59,292 --> 01:29:03,502 Quand à Spud, ouais, je regrettais. Il avait fait de mal à personne. 1019 01:29:10,012 --> 01:29:20,272 Fumier ! 1020 01:29:26,445 --> 01:29:28,025 Poussez-vous de là. 1021 01:29:28,113 --> 01:29:30,113 Qu'est-ce qui se passe ? 1022 01:29:31,199 --> 01:29:33,779 Ouvrez la porte ! 1023 01:29:36,121 --> 01:29:37,461 Fumier ! 1024 01:29:38,290 --> 01:29:39,870 Pourquoi j'avais fait ça ? 1025 01:29:40,959 --> 01:29:43,839 J'avais des tas de fausses explications. 1026 01:29:43,962 --> 01:29:46,052 La vérité, c'est que je suis un sale type. 1027 01:29:46,131 --> 01:29:49,471 Mais ça va changer. Je vais changer. 1028 01:29:49,551 --> 01:29:51,641 Tout ça est bien fini. 1029 01:29:51,720 --> 01:29:55,560 Je deviens clean et j'avance dans le droit chemin. Je choisis la vie. 1030 01:29:55,849 --> 01:29:58,019 J'en jubile à l'avance. 1031 01:29:58,143 --> 01:30:00,193 Je vais devenir comme vous. 1032 01:30:00,312 --> 01:30:02,732 Le boulot, la famille, la télé à la con. 1033 01:30:02,814 --> 01:30:06,614 Le lave-linge, la voiture, le lecteur CD, un ouvre-boîte électrique, 1034 01:30:06,693 --> 01:30:09,283 la santé, le cholestérol, la mutuelle dentaire, 1035 01:30:09,362 --> 01:30:12,952 les traites, la baraque, le survêt', les valises, le salon, 1036 01:30:13,033 --> 01:30:17,543 le bricolage, les jeux télé, le fast-food, les gosses, les balades au parc, 8 h par jour, 1037 01:30:17,662 --> 01:30:21,212 le golf, laver la voiture, tout un choix de pulls, les Noëls en famille, 1038 01:30:21,333 --> 01:30:23,963 l'épargne, les abattements fiscaux, déboucher l'évier, 1039 01:30:24,044 --> 01:30:26,674 s'en sortir, voir venir, le jour de sa mort. 1040 01:30:26,838 --> 01:30:30,008 D'APRÈS UN ROMAN D'IRVINE WELSH 1041 01:30:41,019 --> 01:30:43,019 FHD Team 2011