1 00:02:23,519 --> 00:02:28,816 PRIPIAT, 25 AVRIL 1986 DOUZE HEURES AVANT L'EXPLOSION 2 00:02:34,030 --> 00:02:36,532 Il paraît qu'ils vont promouvoir Brioukhanov. 3 00:02:37,491 --> 00:02:40,745 Ce léger souci que nous avons avec l'essai de sécurité... 4 00:02:41,287 --> 00:02:43,748 Si nous arrivons à le mener à bien, 5 00:02:45,416 --> 00:02:48,002 je suis sûr qu'une promotion serait possible. 6 00:02:49,003 --> 00:02:50,629 Peut-être même à Moscou. 7 00:02:52,923 --> 00:02:55,343 Naturellement, c'est moi qui le remplacerai 8 00:02:55,509 --> 00:02:58,220 et il faudra quelqu'un pour reprendre mon poste. 9 00:03:00,264 --> 00:03:02,224 Je pourrais choisir Sitnikov. 10 00:03:11,108 --> 00:03:13,027 J'aimerais proposer ma candidature. 11 00:03:16,447 --> 00:03:17,782 J'y penserai. 12 00:03:19,784 --> 00:03:21,077 Viktor Petrovitch... 13 00:03:21,619 --> 00:03:23,996 Les préparations pour l'essai avancent bien. 14 00:03:24,163 --> 00:03:27,166 Le camarade Diatlov a travaillé sous mon ordre 15 00:03:27,333 --> 00:03:30,878 et la puissance du réacteur a été baissée à 1 600 mégawatts. 16 00:03:31,754 --> 00:03:32,755 Avec votre accord, 17 00:03:32,922 --> 00:03:35,007 nous allons continuer à la diminuer... 18 00:03:35,174 --> 00:03:36,592 Il faut attendre. 19 00:03:37,885 --> 00:03:39,345 Y a-t-il... 20 00:03:39,512 --> 00:03:42,014 Vous allez me demander s'il y a un problème ? 21 00:03:42,431 --> 00:03:44,308 Vous voyez la tête que je fais ? 22 00:03:44,892 --> 00:03:47,103 Trois ans que j'essaie de finir cet essai. 23 00:03:47,311 --> 00:03:48,646 Trois ans ! 24 00:03:55,903 --> 00:03:57,988 Le gestionnaire de réseau à Kiev m'a appelé. 25 00:03:58,155 --> 00:04:00,241 On ne peut pas baisser la puissance davantage 26 00:04:00,449 --> 00:04:01,534 avant au moins dix heures. 27 00:04:01,700 --> 00:04:03,452 Un gestionnaire ? D'où se permet-il... 28 00:04:03,619 --> 00:04:06,414 Ce ne sont pas ses ordres, Diatlov. 29 00:04:07,623 --> 00:04:08,833 C'est la fin du mois. 30 00:04:09,708 --> 00:04:12,294 Il y a les quotas de productivité... 31 00:04:12,461 --> 00:04:13,796 Tout le monde travaille, 32 00:04:13,963 --> 00:04:16,465 il faut du jus, les ordres viennent d'en haut. 33 00:04:17,216 --> 00:04:18,717 On ne saura jamais de qui. 34 00:04:27,435 --> 00:04:29,478 On doit laisser tomber ou pas ? 35 00:04:29,937 --> 00:04:31,272 Je ne pense pas. 36 00:04:32,148 --> 00:04:33,941 S'il faut attendre dix heures, 37 00:04:34,066 --> 00:04:35,067 on attendra. 38 00:04:35,151 --> 00:04:37,736 Y a-t-il un risque pour la stabilité ? 39 00:04:38,237 --> 00:04:41,157 - Non, je pense... - Ce n'est pas à vous que je parle. 40 00:04:44,034 --> 00:04:45,327 Il n'y a aucun risque. 41 00:04:45,870 --> 00:04:48,456 On reste à 1 600 mégawatts, je rentre me reposer 42 00:04:48,622 --> 00:04:51,000 et je reviendrai ce soir, pour l'essai. 43 00:04:51,876 --> 00:04:54,044 Je le superviserai personnellement. 44 00:04:54,837 --> 00:04:56,589 Ce sera une réussite. 45 00:05:00,426 --> 00:05:01,886 Je ne reste pas non plus. 46 00:05:03,262 --> 00:05:04,430 Appelez-moi à la fin. 47 00:05:34,919 --> 00:05:41,050 TCHERNOBYL 48 00:05:48,265 --> 00:05:51,560 MOSCOU MARS 1987 49 00:06:42,111 --> 00:06:43,612 Comment vous sentez-vous ? 50 00:06:45,781 --> 00:06:48,617 Vous avez vu le médecin, hier, comment allez-vous ? 51 00:06:49,410 --> 00:06:50,411 Vous l'ignorez ? 52 00:06:52,663 --> 00:06:54,039 Ça vient de Vienne. 53 00:06:54,248 --> 00:06:55,749 Vous comprenez l'allemand ? 54 00:06:57,501 --> 00:06:58,794 Il est écrit : 55 00:06:58,961 --> 00:07:02,548 "Enfin un scientifique soviétique qui dit la vérité." 56 00:07:03,465 --> 00:07:04,925 Je n'aime guère le sous-entendu, 57 00:07:05,092 --> 00:07:08,387 mais on peut dire que vous avez fait excellente impression. 58 00:07:09,305 --> 00:07:11,181 Vous êtes plutôt doué pour ça. 59 00:07:11,599 --> 00:07:13,601 Pour quoi ? Pour les mensonges ? 60 00:07:13,767 --> 00:07:16,562 Pour la diplomatie, Legassov. 61 00:07:16,729 --> 00:07:19,189 L'Ouest est satisfait de savoir 62 00:07:19,356 --> 00:07:22,067 que la catastrophe est due à des erreurs humaines. 63 00:07:22,234 --> 00:07:24,069 Ce qui est en grande partie vrai. 64 00:07:24,445 --> 00:07:26,155 Nous pouvons vous en remercier 65 00:07:26,322 --> 00:07:27,656 et nous allons le faire. 66 00:07:31,910 --> 00:07:33,746 Héros de l'Union soviétique ? 67 00:07:34,622 --> 00:07:36,457 Notre plus haute distinction. 68 00:07:36,999 --> 00:07:38,834 Même moi, je ne l'ai pas reçue. 69 00:07:39,585 --> 00:07:42,880 Promotion au poste de directeur de l'Institut Kourchatov. 70 00:07:46,175 --> 00:07:47,551 C'est trop d'honneur. 71 00:07:48,385 --> 00:07:52,222 Ne jouez pas les faux modestes, Valeri Alexeyevich. 72 00:07:52,389 --> 00:07:54,475 Ces récompenses ne sont pas encore à vous. 73 00:07:54,933 --> 00:07:58,228 - D'abord, vous allez témoigner. - Camarade Charkov... 74 00:07:58,395 --> 00:08:00,731 Je connais mes devoirs envers l'État. 75 00:08:01,982 --> 00:08:04,068 Mais vous nous avez promis des choses. 76 00:08:04,693 --> 00:08:06,862 Les réacteurs devaient être modifiés. 77 00:08:07,321 --> 00:08:09,531 Cela fait des mois et rien n'a eu lieu. 78 00:08:09,698 --> 00:08:11,784 - Pas même une discussion. - D'abord... 79 00:08:11,992 --> 00:08:13,285 Il y a le procès. 80 00:08:14,578 --> 00:08:16,789 Une fois que nous aurons nos coupables, 81 00:08:16,955 --> 00:08:18,624 nous aurons nos héros 82 00:08:18,791 --> 00:08:20,334 et nous aurons notre vérité. 83 00:08:21,168 --> 00:08:24,254 Après tout ça, nous nous occuperons des réacteurs. 84 00:09:49,006 --> 00:09:50,632 Vous êtes venue en train ? 85 00:09:51,133 --> 00:09:52,926 Oui, je suis venue en train. 86 00:09:54,011 --> 00:09:55,721 Maintenant, parlons de Vienne. 87 00:09:56,930 --> 00:09:58,807 Je ne suis pas venue vous gronder. 88 00:09:59,183 --> 00:10:02,311 Je sais comment marche le monde, quoi qu'en dise Chtcherbina. 89 00:10:03,562 --> 00:10:04,688 Et donc ? 90 00:10:05,731 --> 00:10:07,149 Pourquoi êtes-vous là ? 91 00:10:07,983 --> 00:10:10,194 Parce que je suis une tête de mule... 92 00:10:10,360 --> 00:10:12,196 Comme vous l'espériez. 93 00:10:16,492 --> 00:10:18,911 Charkov dit qu'ils répareront les réacteurs 94 00:10:19,077 --> 00:10:20,496 après le procès. 95 00:10:22,331 --> 00:10:23,707 Et vous le croyez ? 96 00:10:26,960 --> 00:10:29,880 L'État ne réparera jamais les réacteurs volontairement 97 00:10:30,047 --> 00:10:32,549 car reconnaître le problème serait admettre le mensonge. 98 00:10:32,716 --> 00:10:34,259 Il faudra les y obliger. 99 00:10:41,683 --> 00:10:42,684 Lors du procès, 100 00:10:43,519 --> 00:10:45,020 vous direz la vérité. 101 00:10:46,730 --> 00:10:48,440 Vous devrez convaincre le jury. 102 00:10:49,066 --> 00:10:50,609 Ce procès est une farce. 103 00:10:51,693 --> 00:10:55,113 - Le jury connaît déjà le verdict. - Je ne parle pas d'eux. 104 00:10:57,115 --> 00:10:58,116 Le Comité central 105 00:10:58,200 --> 00:11:00,911 a invité des membres de la communauté scientifique 106 00:11:01,078 --> 00:11:02,371 à assister au procès. 107 00:11:02,996 --> 00:11:04,498 Nos collègues. 108 00:11:04,665 --> 00:11:06,416 De Kourchatov, 109 00:11:06,625 --> 00:11:08,335 des ministères de l'énergie et de l'armement. 110 00:11:08,836 --> 00:11:12,005 Ils seront là, à écouter tout ce que vous avez à dire. 111 00:11:12,172 --> 00:11:14,383 Nous seuls saurons que ce jury est là. 112 00:11:14,550 --> 00:11:18,095 Quand vous en arriverez à parler du moment de l'explosion, 113 00:11:20,180 --> 00:11:22,933 alors notre jury entendra enfin la vérité. 114 00:11:23,767 --> 00:11:26,770 - Et qu'en feront-ils ? - Ils exigeront un changement. 115 00:11:28,230 --> 00:11:31,567 Et pas seulement sur les RBMK, mais en profondeur. 116 00:11:31,733 --> 00:11:34,069 Ils ne peuvent pas s'en sortir sans nous. 117 00:11:34,278 --> 00:11:36,405 Vous savez ce qui est arrivé à Volkov ? 118 00:11:36,572 --> 00:11:38,365 L'homme qui a écrit le rapport ? 119 00:11:39,241 --> 00:11:43,078 Ils l'ont simplement renvoyé de son poste à l'Institut. 120 00:11:43,954 --> 00:11:46,331 Il a été viré parce qu'il savait. 121 00:11:47,082 --> 00:11:51,712 Vous pensez que ces scientifiques sélectionnés pour assister au procès 122 00:11:52,337 --> 00:11:55,924 se sentiront soudain pousser des ailes grâce à moi ? 123 00:11:56,425 --> 00:11:59,845 Grâce à ma façon héroïque de tenir tête à l'État ? 124 00:12:00,012 --> 00:12:01,263 Oui. 125 00:12:01,430 --> 00:12:04,016 - Pourquoi ? - Car vous êtes Valeri Legassov. 126 00:12:04,224 --> 00:12:06,018 Vous êtes quelqu'un d'important. 127 00:12:08,020 --> 00:12:10,606 J'aimerais croire que ma parole pourrait suffire, 128 00:12:11,899 --> 00:12:14,109 mais je sais comment fonctionne le monde. 129 00:12:16,987 --> 00:12:18,530 Ils me crucifieront, 130 00:12:19,114 --> 00:12:20,115 Khomyuk. 131 00:12:23,285 --> 00:12:24,453 Vous m'avez demandé 132 00:12:24,870 --> 00:12:26,413 de découvrir la vérité. 133 00:12:26,580 --> 00:12:28,665 J'ai parlé à des dizaines de personnes. 134 00:12:28,832 --> 00:12:30,042 Tout ce qu'elles m'ont dit 135 00:12:31,084 --> 00:12:32,252 est écrit 136 00:12:33,337 --> 00:12:34,922 dans ces cahiers. 137 00:12:35,881 --> 00:12:37,674 Ces témoins-là sont encore en vie, 138 00:12:37,841 --> 00:12:40,844 ceux-là sont morts en tentant de sauver les autres, 139 00:12:41,470 --> 00:12:43,972 en éteignant l'incendie, en soignant les blessés... 140 00:12:44,139 --> 00:12:45,933 Ils n'ont pas hésité. 141 00:12:46,099 --> 00:12:48,143 Ils ont fait ce qu'ils devaient faire. 142 00:12:48,310 --> 00:12:49,478 Moi aussi. 143 00:12:50,562 --> 00:12:51,897 Moi aussi... 144 00:12:52,564 --> 00:12:55,567 Je suis allé de mon plein gré voir un réacteur éventré. 145 00:12:55,734 --> 00:12:58,236 J'ai déjà donné ma vie... 146 00:12:59,446 --> 00:13:00,906 N'est-ce pas suffisant ? 147 00:13:02,658 --> 00:13:04,993 Non. Pardon, mais ça ne suffit pas. 148 00:13:54,626 --> 00:13:57,546 VILLE DE TCHERNOBYL JUILLET 1987 149 00:14:14,479 --> 00:14:15,522 Le Comité central 150 00:14:15,605 --> 00:14:17,232 du Parti communiste de l'Union soviétique 151 00:14:17,399 --> 00:14:20,110 et le Præsidium du Soviet suprême de l'U.R.S.S 152 00:14:20,277 --> 00:14:23,655 ont décidé que justice serait rendue au nom du peuple, 153 00:14:23,822 --> 00:14:26,408 conformément à l'objectif général de notre parti 154 00:14:26,575 --> 00:14:30,120 tel qu'il a été défini par les 20e, 21e et 22e congrès 155 00:14:30,287 --> 00:14:32,122 et qui est celui du léninisme. 156 00:14:32,289 --> 00:14:35,751 Il était et restera le seul objectif de l'État soviétique. 157 00:14:36,293 --> 00:14:40,297 La voie des préceptes léninistes doit être constamment suivie 158 00:14:40,464 --> 00:14:42,841 car elle exprime les intérêts du peuple, 159 00:14:43,759 --> 00:14:44,968 ses espoirs et aspirations, 160 00:14:45,135 --> 00:14:47,179 autant qu'elle guide la vie de l'État. 161 00:14:47,846 --> 00:14:49,681 L'audience est à présent ouverte. 162 00:14:49,848 --> 00:14:52,559 Le juge Milan Kadnikov préside la séance. 163 00:14:54,144 --> 00:14:55,270 Les actes d'accusations : 164 00:14:55,479 --> 00:14:57,355 Viktor Brioukhanov, 165 00:14:57,522 --> 00:14:59,316 Anatoly Diatlov 166 00:14:59,983 --> 00:15:01,568 et Nikolaï Fomin 167 00:15:01,943 --> 00:15:04,905 sont accusés de violation de l'article 220-2 168 00:15:05,072 --> 00:15:07,032 du code de procédure pénale, 169 00:15:07,240 --> 00:15:11,286 entraînant la catastrophe nucléaire du 26 avril 1986. 170 00:15:12,454 --> 00:15:14,664 L'État appelle à témoigner la camarade Khomyuk 171 00:15:14,831 --> 00:15:17,292 de l'Institut biélorusse d'énergie nucléaire, 172 00:15:17,459 --> 00:15:21,254 Le camarade Legassov de l'Institut Kourchatov 173 00:15:22,130 --> 00:15:25,342 et le camarade Boris Evdokimovitch Chtcherbina, 174 00:15:26,259 --> 00:15:28,470 vice-Premier ministre 175 00:15:28,678 --> 00:15:31,723 et chef du Bureau des combustibles et de l'énergie. 176 00:16:06,466 --> 00:16:07,884 Tout a commencé 177 00:16:08,552 --> 00:16:10,720 avec un essai de sécurité. 178 00:16:12,013 --> 00:16:14,641 Mais pourquoi cet essai était-il nécessaire ? 179 00:16:15,267 --> 00:16:18,603 Le réacteur 4 n'était pas nouveau au moment de l'accident. 180 00:16:19,146 --> 00:16:23,692 En réalité, il a été mis en route le 20 décembre 1983. 181 00:16:24,860 --> 00:16:27,988 Onze jours plus tard, lors du dernier jour de l'année, 182 00:16:28,864 --> 00:16:30,991 le directeur Viktor Brioukhanov 183 00:16:31,616 --> 00:16:33,451 a signé ce document. 184 00:16:34,703 --> 00:16:38,039 Il y affirme l'achèvement des travaux de construction 185 00:16:38,623 --> 00:16:39,749 du réacteur. 186 00:16:41,543 --> 00:16:44,754 Ayant achevé les travaux avant la fin de l'année, 187 00:16:46,047 --> 00:16:49,676 Brioukhanov a reçu le titre de Héros du Travail socialiste. 188 00:16:50,844 --> 00:16:54,472 Fomin a été récompensé par l'ordre de la Gloire au Travail 189 00:16:54,681 --> 00:16:58,685 et Diatlov par l'ordre du Drapeau rouge du Travail. 190 00:17:01,021 --> 00:17:03,607 Mais les travaux n'étaient pas terminés 191 00:17:05,358 --> 00:17:06,776 et ce document 192 00:17:07,611 --> 00:17:08,904 était un mensonge. 193 00:17:10,280 --> 00:17:12,532 Pour signer ce certificat, 194 00:17:12,741 --> 00:17:16,912 tous les essais de sécurité auraient dû avoir été effectués 195 00:17:17,078 --> 00:17:19,080 et pourtant, il en manquait un. 196 00:17:22,250 --> 00:17:23,293 Un réacteur nucléaire 197 00:17:24,461 --> 00:17:26,630 génère de la chaleur dans le cœur, ici. 198 00:17:27,505 --> 00:17:29,633 Des pompes, ici et là, 199 00:17:29,841 --> 00:17:32,886 envoient un débit constant d'eau de refroidissement. 200 00:17:33,511 --> 00:17:35,680 La chaleur du cœur transforme l'eau en vapeur 201 00:17:35,889 --> 00:17:38,099 et la vapeur fait tourner la turbine 202 00:17:38,266 --> 00:17:39,935 qui produit de l'électricité. 203 00:17:40,769 --> 00:17:44,064 Qu'arrive-t-il lorsqu'une centrale n'a plus de courant ? 204 00:17:45,315 --> 00:17:48,818 Lorsque l'alimentation électrique de la centrale est perturbée 205 00:17:48,985 --> 00:17:50,362 par une panne du réseau, 206 00:17:50,528 --> 00:17:53,490 un équipement défaillant ou une attaque ennemie ? 207 00:17:54,616 --> 00:17:56,201 S'il n'y a plus de courant, 208 00:17:56,368 --> 00:17:59,120 les pompes ne conduisent plus l'eau jusqu'au cœur. 209 00:17:59,579 --> 00:18:03,458 Sans eau, le cœur surchauffe, le combustible entre en fusion... 210 00:18:03,625 --> 00:18:06,211 En bref, c'est une catastrophe nucléaire. 211 00:18:06,378 --> 00:18:07,379 La solution ? 212 00:18:08,129 --> 00:18:11,758 Trois générateurs diesel de secours, placés ici. 213 00:18:11,925 --> 00:18:13,760 Le problème est résolu ? 214 00:18:14,177 --> 00:18:15,178 Non. 215 00:18:16,137 --> 00:18:18,556 Brioukhanov savait qu'il ne l'était pas. 216 00:18:19,182 --> 00:18:22,018 Les générateurs mettent environ une minute 217 00:18:22,185 --> 00:18:24,521 à atteindre la puissance requise 218 00:18:24,688 --> 00:18:26,523 pour alimenter les pompes. 219 00:18:27,357 --> 00:18:30,277 Mais à ce moment-là, il est déjà trop tard. 220 00:18:31,319 --> 00:18:33,405 Nous en arrivons à l'essai de sécurité. 221 00:18:35,448 --> 00:18:36,825 Voici la théorie : 222 00:18:36,992 --> 00:18:39,119 si le courant venait à être coupé, 223 00:18:39,286 --> 00:18:43,248 la turbine mettrait quelque temps à ralentir et à s'arrêter. 224 00:18:44,040 --> 00:18:47,794 Alors pourquoi ne pas utiliser l'électricité qu'elle génère 225 00:18:47,961 --> 00:18:49,337 pour alimenter les pompes ? 226 00:18:49,504 --> 00:18:51,047 Si la turbine mourante 227 00:18:51,214 --> 00:18:53,300 pouvait alimenter les pompes assez longtemps 228 00:18:53,466 --> 00:18:55,427 pour pallier les 60 secondes 229 00:18:55,885 --> 00:18:57,721 que mettent les générateurs à s'allumer ? 230 00:19:02,726 --> 00:19:03,852 Des questions ? 231 00:19:05,645 --> 00:19:06,646 Non. 232 00:19:07,439 --> 00:19:08,982 Poursuivez, je vous prie. 233 00:19:10,608 --> 00:19:12,235 Pour tester cette théorie, 234 00:19:13,111 --> 00:19:15,822 le réacteur doit fonctionner à puissance réduite, 235 00:19:15,989 --> 00:19:17,574 à 700 mégawatts, 236 00:19:17,741 --> 00:19:20,243 pour simuler une rupture d'alimentation. 237 00:19:20,410 --> 00:19:22,203 Les turbines sont éteintes 238 00:19:22,412 --> 00:19:24,372 et pendant qu'elles ralentissent, 239 00:19:24,539 --> 00:19:26,166 on mesure leur production d'électricité 240 00:19:26,333 --> 00:19:29,252 pour voir si elle suffit à alimenter les pompes. 241 00:19:30,253 --> 00:19:31,546 La science est bonne, 242 00:19:32,547 --> 00:19:34,799 mais la réussite d'un essai dépend surtout 243 00:19:35,425 --> 00:19:37,469 de la compétence de ceux qui l'effectuent. 244 00:19:38,720 --> 00:19:41,598 À leur premier essai, ils ont échoué. 245 00:19:42,307 --> 00:19:44,434 À leur deuxième essai, ils ont échoué. 246 00:19:45,060 --> 00:19:47,604 À leur troisième essai, ils ont échoué. 247 00:19:48,229 --> 00:19:49,856 Et leur quatrième essai... 248 00:19:50,982 --> 00:19:54,277 a eu lieu le 26 avril 1986. 249 00:20:06,706 --> 00:20:08,375 Camarade Khomyuk. 250 00:20:32,649 --> 00:20:36,277 Pour bien comprendre, il faut revenir 10 heures en arrière, 251 00:20:36,486 --> 00:20:39,406 au 25 avril, la date initiale de l'essai. 252 00:20:39,864 --> 00:20:43,284 À 14 h, la puissance du réacteur a été diminuée de moitié, 253 00:20:43,493 --> 00:20:46,496 de sa production nominale de 3 200 mégawatts 254 00:20:46,663 --> 00:20:47,914 à 1 600 mégawatts. 255 00:20:48,081 --> 00:20:51,876 Tout est stable et prêt à descendre au niveau requis pour l'essai, 256 00:20:52,043 --> 00:20:53,461 700 mégawatts. 257 00:20:54,212 --> 00:20:56,631 Mais avant qu'ils ne puissent poursuivre, 258 00:20:56,798 --> 00:20:57,799 ils reçoivent un appel. 259 00:20:59,217 --> 00:21:03,763 Les responsables du réseau électrique interdisent une autre baisse 260 00:21:03,930 --> 00:21:05,473 avant minuit. 261 00:21:06,182 --> 00:21:08,059 Ils demandent un report de dix heures. 262 00:21:09,310 --> 00:21:11,187 C'est le premier instant critique, 263 00:21:11,354 --> 00:21:13,815 le premier maillon de la chaîne qui mène au désastre. 264 00:21:14,023 --> 00:21:17,444 Une direction compétente aurait insisté pour annuler l'essai. 265 00:21:18,695 --> 00:21:21,239 Ces trois hommes ont décidé de le maintenir. 266 00:21:23,241 --> 00:21:25,118 Pourquoi ce report était-il dangereux ? 267 00:21:25,577 --> 00:21:27,328 Il a créé deux problèmes. 268 00:21:27,996 --> 00:21:30,623 Le premier est de nature scientifique 269 00:21:32,125 --> 00:21:33,793 et le second est très humain. 270 00:21:34,919 --> 00:21:36,588 Commençons par celui-ci. 271 00:21:37,839 --> 00:21:39,215 À minuit, 272 00:21:40,091 --> 00:21:41,843 il y a un changement d'équipe. 273 00:21:57,275 --> 00:21:59,611 - Kodemtchouk ? - Trouve une autre victime. 274 00:22:00,153 --> 00:22:01,154 Toptunov ? 275 00:22:01,362 --> 00:22:02,989 Tu veux acheter une moto ? 276 00:22:03,198 --> 00:22:05,116 Toptunov ? C'est un gamin ! 277 00:22:05,283 --> 00:22:07,660 Il a plus de poils sur le visage que sur les couilles. 278 00:22:07,869 --> 00:22:09,329 C'est des poils, ça ? 279 00:22:11,581 --> 00:22:12,582 Leonid ? 280 00:22:13,541 --> 00:22:15,752 Akimov vous attend en salle de contrôle. 281 00:22:15,960 --> 00:22:17,504 - Il est déjà là ? - Il est arrivé tôt. 282 00:22:18,171 --> 00:22:19,380 Il a parlé d'un essai. 283 00:22:21,591 --> 00:22:23,384 Vous voyez ? Un gamin ! 284 00:22:35,980 --> 00:22:38,525 Tu sais l'essai qu'ils devaient faire ? 285 00:22:39,359 --> 00:22:41,277 L'arrêt des turbines qu'ils ont tenté l'an dernier ? 286 00:22:42,070 --> 00:22:44,614 Ils ne l'ont pas fait aujourd'hui, alors c'est pour nous. 287 00:22:45,365 --> 00:22:46,366 Pour nous ? 288 00:22:46,783 --> 00:22:47,784 On ne sait pas... 289 00:22:49,911 --> 00:22:51,746 - On ne sait pas en quoi ça consiste. - Ça ira. 290 00:22:52,205 --> 00:22:53,957 On descend à 700 et on y reste. 291 00:22:54,123 --> 00:22:56,709 Le reste, c'est Stolyarchuk et Kirschenbaum qui gèrent. 292 00:22:57,168 --> 00:22:59,128 Mais c'est Diatlov qui supervise. 293 00:23:00,255 --> 00:23:03,091 Je dois faire un truc nouveau avec Diatlov sur le dos ? 294 00:23:03,299 --> 00:23:05,593 Ne t'en fais pas, on sera tous les deux. 295 00:23:06,261 --> 00:23:07,929 J'étudie les instructions. 296 00:23:09,556 --> 00:23:11,224 On doit faire ça ou pas ? 297 00:23:20,358 --> 00:23:22,819 Ici Akimov, au réacteur quatre. 298 00:23:23,653 --> 00:23:26,364 J'ai le manuel pour l'essai à faible puissance. 299 00:23:27,323 --> 00:23:28,992 Vous l'avez fait l'an dernier. 300 00:23:30,451 --> 00:23:32,829 Il y a toute une liste de choses à faire 301 00:23:32,996 --> 00:23:35,373 mais beaucoup ont été rayées. Que dois-je... 302 00:23:37,667 --> 00:23:39,085 Que dois-je... 303 00:23:41,296 --> 00:23:42,297 Vous êtes sûr ? 304 00:23:43,798 --> 00:23:45,466 D'accord, merci. 305 00:23:47,510 --> 00:23:49,887 Il faut aussi faire ce qui a été rayé. 306 00:23:50,471 --> 00:23:51,889 Pourquoi ça l'est, alors ? 307 00:23:58,855 --> 00:24:00,565 Nous pouvons lancer l'essai. 308 00:24:01,274 --> 00:24:03,234 1 600, parfait. 309 00:24:04,068 --> 00:24:06,446 J'espère que vous savez ce que vous faites. 310 00:24:06,613 --> 00:24:08,239 - Eh bien... - Oui. 311 00:24:09,991 --> 00:24:11,367 - Stolyarchuk ? - Oui. 312 00:24:11,534 --> 00:24:12,577 Kirschenbaum ? 313 00:24:13,620 --> 00:24:15,330 On vient juste d'apprendre... 314 00:24:16,414 --> 00:24:17,749 Tenez, lisez. 315 00:24:17,957 --> 00:24:19,667 Ou alors, obéissez-moi. 316 00:24:19,834 --> 00:24:22,629 Même bête comme vous êtes, vous devriez y arriver. 317 00:24:23,755 --> 00:24:24,756 C'est parti. 318 00:24:28,760 --> 00:24:31,512 Je dois éteindre la turbine alors que le réacteur fonctionne ? 319 00:24:31,679 --> 00:24:33,723 - C'est pas bon... - La ferme ! 320 00:24:33,890 --> 00:24:34,974 Faites votre boulot. 321 00:24:36,267 --> 00:24:37,268 Toptunov ? 322 00:24:37,602 --> 00:24:39,270 Baissez la puissance à 700. 323 00:24:41,439 --> 00:24:43,483 Je ne suis jamais descendu aussi bas... 324 00:24:43,650 --> 00:24:45,109 Ça ira, je suis là. 325 00:24:50,823 --> 00:24:52,283 Réduction de puissance à 700. 326 00:24:54,035 --> 00:24:56,162 Imaginez Youri Gagarine. 327 00:24:58,247 --> 00:25:02,085 Imaginez qu'on ne lui ait rien dit de sa mission dans l'espace 328 00:25:02,251 --> 00:25:04,545 avant son arrivée sur la rampe de lancement. 329 00:25:05,004 --> 00:25:08,007 Imaginez-le avec une simple liste d'instructions 330 00:25:08,174 --> 00:25:09,592 qu'il n'a jamais vue avant 331 00:25:09,759 --> 00:25:12,053 et dont on a rayé certaines étapes. 332 00:25:12,220 --> 00:25:14,055 Voilà ce qu'il s'est passé 333 00:25:14,222 --> 00:25:15,890 dans la salle de contrôle. 334 00:25:16,808 --> 00:25:19,268 L'équipe de nuit n'était pas formée à l'exercice, 335 00:25:19,477 --> 00:25:21,479 elle ignorait même qu'il devait avoir lieu. 336 00:25:22,146 --> 00:25:24,023 Leonid Toptunov, 337 00:25:24,190 --> 00:25:29,278 l'opérateur responsable du contrôle et de la stabilisation du réacteur, 338 00:25:30,947 --> 00:25:32,865 n'avait que 25 ans. 339 00:25:34,117 --> 00:25:36,285 Il occupait son poste 340 00:25:37,286 --> 00:25:38,705 depuis quatre mois. 341 00:25:40,206 --> 00:25:42,917 Voilà le problème humain, causé par le report. 342 00:25:44,293 --> 00:25:46,754 Mais dans le cœur du réacteur, 343 00:25:46,921 --> 00:25:48,965 dans l'espace situé entre les atomes, 344 00:25:49,841 --> 00:25:52,218 quelque chose d'encore plus dangereux s'était formé. 345 00:25:52,385 --> 00:25:53,511 Un poison. 346 00:25:55,555 --> 00:25:57,432 Il est 0 h 28. 347 00:26:16,325 --> 00:26:17,869 Camarade Legassov. 348 00:26:55,281 --> 00:26:57,867 Je suis ravi de voir certains de mes collègues 349 00:26:58,034 --> 00:26:59,202 de l'Institut Kourchatov 350 00:26:59,410 --> 00:27:00,787 et du ministère de l'énergie. 351 00:27:02,288 --> 00:27:04,040 Mais inutile d'être un spécialiste 352 00:27:04,207 --> 00:27:06,459 pour comprendre ce qui s'est passé à Tchernobyl. 353 00:27:07,293 --> 00:27:09,128 Il faut seulement savoir ceci : 354 00:27:09,295 --> 00:27:14,091 il se passe deux choses dans un réacteur nucléaire. 355 00:27:14,759 --> 00:27:18,805 Soit la réactivité qui génère de l'énergie augmente 356 00:27:18,971 --> 00:27:20,556 soit elle diminue. 357 00:27:21,182 --> 00:27:22,183 C'est tout. 358 00:27:22,850 --> 00:27:26,145 Les opérateurs sont là pour maintenir l'équilibre. 359 00:27:28,815 --> 00:27:30,399 Le combustible... 360 00:27:32,610 --> 00:27:34,654 Quand les atomes d'uranium se divisent 361 00:27:34,821 --> 00:27:37,406 et entrent en collision, la réactivité augmente. 362 00:27:37,573 --> 00:27:39,534 Si on ne la contrebalance pas, 363 00:27:39,742 --> 00:27:41,577 elle ne fera qu'augmenter. 364 00:27:43,913 --> 00:27:45,665 Les barres de carbure de bore... 365 00:27:46,374 --> 00:27:48,835 Elle réduisent la réactivité 366 00:27:49,001 --> 00:27:50,711 comme les freins d'une voiture. 367 00:27:52,421 --> 00:27:54,757 Mais il y a un troisième facteur à prendre en compte. 368 00:27:54,966 --> 00:27:56,008 L'eau. 369 00:27:57,802 --> 00:28:00,263 L'eau froide refroidit le système. 370 00:28:00,429 --> 00:28:02,640 Se faisant, elle se transforme en vapeur. 371 00:28:02,849 --> 00:28:03,891 Autrement dit, en vide. 372 00:28:04,016 --> 00:28:07,270 Dans un réacteur RBMK comme celui de Tchernobyl, 373 00:28:07,436 --> 00:28:11,190 il existe ce que l'on appelle un coefficient de vide positif. 374 00:28:11,607 --> 00:28:12,900 Qu'est-ce que ça signifie ? 375 00:28:13,526 --> 00:28:14,694 Cela signifie 376 00:28:14,861 --> 00:28:17,655 que plus il y a de vapeur dans le système, 377 00:28:17,822 --> 00:28:19,699 plus la réactivité sera forte. 378 00:28:19,866 --> 00:28:24,036 Cela signifie plus de chaleur, donc plus de vapeur et donc... 379 00:28:25,037 --> 00:28:28,541 Il semblerait que nous ayons un cercle vicieux sur les bras. 380 00:28:28,708 --> 00:28:31,294 Ce devrait être le cas, mais heureusement... 381 00:28:37,425 --> 00:28:38,926 Ce devrait être le cas, 382 00:28:39,677 --> 00:28:40,928 mais heureusement... 383 00:28:41,554 --> 00:28:42,847 {n8}il existe ceci : 384 00:28:43,014 --> 00:28:45,433 {n8}le coefficient de température négatif. 385 00:28:46,642 --> 00:28:49,145 Quand le combustible nucléaire est trop chaud, 386 00:28:49,312 --> 00:28:51,355 sa réactivité baisse. 387 00:28:51,522 --> 00:28:52,523 Alors... 388 00:28:53,608 --> 00:28:55,651 Le combustible augmente la réactivité, 389 00:28:56,152 --> 00:28:59,155 les barres de contrôle et l'eau la font diminuer. 390 00:28:59,322 --> 00:29:01,365 La vapeur la fait augmenter. 391 00:29:01,866 --> 00:29:04,577 L'augmentation de la température la fait diminuer. 392 00:29:05,828 --> 00:29:07,371 Voilà... 393 00:29:07,788 --> 00:29:12,335 la danse invisible qui alimente les villes sans fumée ni feu 394 00:29:12,501 --> 00:29:13,669 et... 395 00:29:13,836 --> 00:29:15,087 c'est magnifique... 396 00:29:16,172 --> 00:29:17,715 Quand tout se passe bien. 397 00:29:19,216 --> 00:29:20,801 Lorsque l'uranium se divise 398 00:29:21,010 --> 00:29:22,219 pour libérer de l'énergie, 399 00:29:22,386 --> 00:29:25,306 il se fragmente en un nouvel élément : le xénon. 400 00:29:25,932 --> 00:29:28,184 Le xénon fait baisser la réactivité. 401 00:29:28,684 --> 00:29:31,395 C'est le poison dont a parlé la camarade Khomyuk. 402 00:29:32,313 --> 00:29:34,148 Quand le cœur tourne à pleine puissance, 403 00:29:34,315 --> 00:29:37,276 il élimine le xénon avant qu'il ne cause de problème. 404 00:29:37,443 --> 00:29:39,528 Mais à cause du report, 405 00:29:39,695 --> 00:29:41,113 le réacteur quatre 406 00:29:41,656 --> 00:29:44,825 a été maintenu à mi-puissance pendant dix heures. 407 00:29:45,242 --> 00:29:47,536 Le xénon n'a pas été éliminé. 408 00:29:49,246 --> 00:29:52,375 Il s'est accumulé et a empoisonné le cœur. 409 00:29:53,709 --> 00:29:55,378 L'équilibre est perturbé. 410 00:29:56,587 --> 00:29:59,215 À 0 h 28, 411 00:29:59,757 --> 00:30:02,635 le réacteur est prêt à ralentir. 412 00:30:03,386 --> 00:30:06,681 Et pourtant, dans moins d'une heure, il va exploser. 413 00:30:07,640 --> 00:30:10,518 Si vous ignorez comment un réacteur tournant au ralenti 414 00:30:10,726 --> 00:30:13,312 peut exploser, je ne vous en voudrai pas. 415 00:30:13,479 --> 00:30:14,897 Vous ne travaillez pas 416 00:30:15,064 --> 00:30:17,274 dans la salle de contrôle d'une centrale. 417 00:30:18,275 --> 00:30:22,279 Mais il s'avère que ceux qui y travaillaient 418 00:30:22,989 --> 00:30:24,991 l'ignoraient eux-aussi. 419 00:30:30,913 --> 00:30:32,373 Doucement... 420 00:30:32,581 --> 00:30:33,916 Descends encore... 421 00:30:34,667 --> 00:30:36,711 Bien... Comme ça. 422 00:30:36,877 --> 00:30:38,254 Vous devriez avoir fini. 423 00:30:38,421 --> 00:30:40,339 Nous suivons les instructions. 424 00:30:40,548 --> 00:30:42,216 Vous prenez votre temps. 425 00:30:42,383 --> 00:30:44,802 Plein d'autres auraient déjà terminé. 426 00:30:45,386 --> 00:30:47,221 Continue, tu t'en sors très bien. 427 00:30:56,772 --> 00:30:57,815 Kirschenbaum... 428 00:30:58,024 --> 00:31:00,317 Venez me trouvez quand les mamies auront fini. 429 00:31:00,484 --> 00:31:01,485 Oui, camarade. 430 00:31:21,088 --> 00:31:23,340 Allez, tout doucement, maintenant... 431 00:31:23,841 --> 00:31:25,301 Descends-le jusqu'à 700. 432 00:31:28,929 --> 00:31:29,930 Ralentis ! 433 00:31:30,139 --> 00:31:32,224 Je n'ai actionné aucune barre. 434 00:31:41,567 --> 00:31:42,818 C'est quoi, ça ? 435 00:31:43,611 --> 00:31:44,945 Je ne touche à rien ! 436 00:32:10,221 --> 00:32:12,640 On a fait ce qu'il fallait, le cœur est peut-être empoisonné. 437 00:32:12,807 --> 00:32:15,142 Dans ce cas, vous n'avez pas fait ce qu'il fallait 438 00:32:15,309 --> 00:32:16,852 car vous avez étouffé mon réacteur ! 439 00:32:17,019 --> 00:32:18,020 Remontez ça ! 440 00:32:18,479 --> 00:32:22,191 En déconnectant le contrôle-commande, on devrait avoir plus de contrôle. 441 00:32:22,358 --> 00:32:23,359 Faites-le. 442 00:32:23,651 --> 00:32:26,028 Éteins le contrôle-commande. 443 00:32:26,445 --> 00:32:27,488 Leonid. 444 00:32:28,572 --> 00:32:31,367 Contrôle-commande déconnecté, contrôle général activé. 445 00:32:36,622 --> 00:32:38,040 Qu'avez-vous fait ? 446 00:32:39,208 --> 00:32:40,209 Ce que vous avez dit... 447 00:32:40,417 --> 00:32:42,128 - Je suis passé... - Regardez ! 448 00:32:42,795 --> 00:32:43,796 Je ne comprends pas. 449 00:32:44,130 --> 00:32:45,339 Putain d'amateurs. 450 00:32:45,548 --> 00:32:47,216 Vous l'avez étouffé. 451 00:32:47,383 --> 00:32:49,385 Comment avez-vous eu ce boulot ? 452 00:32:50,219 --> 00:32:53,139 Vous allez me répéter que vous avez fait ce qu'il fallait ? 453 00:32:53,722 --> 00:32:56,642 Je vous demande pardon pour ces résultats décevants. 454 00:33:02,231 --> 00:33:03,232 Que faites-vous ? 455 00:33:03,983 --> 00:33:05,442 Nous devons l'éteindre. 456 00:33:05,651 --> 00:33:07,987 - Non. - S'il était empoisonné au xénon ? 457 00:33:08,195 --> 00:33:09,405 Il faut l'arrêter 24 heures. 458 00:33:09,572 --> 00:33:11,657 Non, on fait l'essai. Remontez à 700. 459 00:33:11,824 --> 00:33:13,367 On ne peut pas. Le règlement... 460 00:33:13,534 --> 00:33:15,786 - Ne me parlez pas du règlement. - Si on chute de 80 pour cent... 461 00:33:15,995 --> 00:33:18,038 - On est tombés de 50 pour cent. - C'est pire ! 462 00:33:18,205 --> 00:33:21,041 Le règlement n'en parle pas, il n'y a pas de règle. 463 00:33:21,250 --> 00:33:22,334 Camarade Diatlov... 464 00:33:22,877 --> 00:33:24,628 Excusez-moi mais ça n'a aucun sens. 465 00:33:24,837 --> 00:33:26,672 - Augmentez la puissance. - Non. 466 00:33:28,424 --> 00:33:30,134 Je refuse, c'est dangereux. 467 00:33:39,268 --> 00:33:40,728 La sécurité avant tout. 468 00:33:41,145 --> 00:33:42,146 Toujours. 469 00:33:43,063 --> 00:33:44,398 25 ans que je le répète. 470 00:33:45,482 --> 00:33:48,736 25 ans que je fais ce travail. Cela fait plus longtemps que vous ? 471 00:33:49,778 --> 00:33:51,363 - Oui. - Beaucoup plus longtemps ? 472 00:33:51,530 --> 00:33:52,531 Oui. 473 00:33:52,698 --> 00:33:54,992 Et vous, qui avez à peine quitté le sein ? 474 00:33:57,745 --> 00:33:59,663 Si je dis qu'on ne risque rien, c'est le cas. 475 00:33:59,830 --> 00:34:02,875 Si vous n'êtes pas d'accord, vous ne travaillerez plus ici 476 00:34:02,958 --> 00:34:03,959 et pas seulement ici. 477 00:34:04,126 --> 00:34:05,878 Oubliez Koursk, Ignalina, 478 00:34:06,086 --> 00:34:07,671 Leningrad ou Novovoronej... 479 00:34:07,838 --> 00:34:11,050 Vous ne travaillerez plus nulle part, j'y veillerai. 480 00:34:11,258 --> 00:34:13,802 Je sais que vous savez que j'y veillerai. 481 00:34:15,346 --> 00:34:16,597 Augmentez la puissance. 482 00:34:20,226 --> 00:34:21,936 Si vous pouviez consigner... 483 00:34:23,187 --> 00:34:24,563 Augmentez la puissance. 484 00:34:40,120 --> 00:34:41,247 Ensemble... 485 00:34:45,125 --> 00:34:46,710 Je n'étais pas dans la salle. 486 00:34:47,753 --> 00:34:48,796 Comment ? 487 00:34:51,048 --> 00:34:53,467 Je n'étais pas là quand ils l'ont fait. 488 00:34:54,510 --> 00:34:55,511 Alors où étiez-vous ? 489 00:34:55,719 --> 00:34:57,012 Camarade Legassov. 490 00:34:57,179 --> 00:35:00,516 Vous n'êtes pas procureur, c'est moi qui pose les questions. 491 00:35:01,976 --> 00:35:04,061 Si vous n'étiez pas là, où étiez-vous ? 492 00:35:06,563 --> 00:35:07,815 Aux toilettes. 493 00:35:09,817 --> 00:35:11,068 Aux toilettes... 494 00:35:12,736 --> 00:35:15,364 La camarade Khomyuk a interrogé ceux qui étaient présents 495 00:35:15,572 --> 00:35:17,700 et tous ont raconté la même histoire. 496 00:35:21,328 --> 00:35:24,081 "Je savais que les ordres de Diatlov étaient mauvais 497 00:35:24,290 --> 00:35:26,917 "mais si je n'avais pas obéi, j'aurais été renvoyé." 498 00:35:27,084 --> 00:35:29,086 Leonid Toptunov, 499 00:35:30,170 --> 00:35:31,839 un jour avant sa mort. 500 00:35:32,923 --> 00:35:34,675 Camarade Diatlov, vous étiez là. 501 00:35:35,259 --> 00:35:37,720 Vous avez ordonné d'augmenter la puissance. 502 00:35:47,938 --> 00:35:51,025 L'audience est suspendue pour trente minutes. 503 00:36:34,568 --> 00:36:37,446 Vous savez quelque chose sur cette ville, Tchernobyl ? 504 00:36:38,947 --> 00:36:40,407 Pas vraiment, non. 505 00:36:41,700 --> 00:36:44,286 Avant, il y avait surtout des Juifs et des Polonais. 506 00:36:45,662 --> 00:36:47,706 Les Juifs sont morts dans les pogroms 507 00:36:47,873 --> 00:36:49,750 et Staline a déporté les Polonais. 508 00:36:50,376 --> 00:36:53,545 Ensuite, les Nazis ont tué tous ceux qui restaient. 509 00:36:54,463 --> 00:36:55,923 Mais après la guerre, 510 00:36:57,257 --> 00:36:59,093 les gens sont revenus vivre ici. 511 00:37:00,386 --> 00:37:02,721 Ils savaient que le sol sous leurs pieds 512 00:37:02,888 --> 00:37:05,349 était baigné de sang mais ils s'en moquaient. 513 00:37:06,975 --> 00:37:09,478 Les Juifs étaient morts, les Polonais aussi... 514 00:37:10,437 --> 00:37:11,563 Mais pas eux. 515 00:37:14,942 --> 00:37:17,277 Les gens pensent tous qu'ils y échapperont. 516 00:37:19,363 --> 00:37:20,489 Et nous voilà... 517 00:37:30,374 --> 00:37:31,667 Combien de temps ? 518 00:37:32,709 --> 00:37:33,836 Peut-être un an. 519 00:37:34,795 --> 00:37:36,463 Ils appellent ça... 520 00:37:37,589 --> 00:37:39,591 Ils appellent ça une longue maladie. 521 00:37:39,758 --> 00:37:41,718 Je ne trouve pas ça très long, moi. 522 00:37:42,719 --> 00:37:44,972 Vous me l'aviez dit et je vous ai cru. 523 00:37:46,265 --> 00:37:47,933 Mais le temps a passé et j'ai cru... 524 00:37:48,976 --> 00:37:50,436 que j'aurais de la chance. 525 00:37:51,562 --> 00:37:52,980 Je l'ai gâché. 526 00:37:53,814 --> 00:37:56,191 Je l'ai gâché pour rien. 527 00:37:58,235 --> 00:37:59,236 Pour rien ? 528 00:38:00,863 --> 00:38:03,574 Vous vous souvenez du matin où je vous ai appelé ? 529 00:38:03,740 --> 00:38:05,617 À quel point j'étais indifférent ? 530 00:38:05,784 --> 00:38:08,162 Je ne fais pas beaucoup confiance au Kremlin, 531 00:38:08,328 --> 00:38:10,622 mais ils m'ont nommé responsable 532 00:38:11,165 --> 00:38:12,166 du nettoyage. 533 00:38:12,916 --> 00:38:15,627 Ils ont dit que ce n'était rien et je les ai crus. 534 00:38:17,337 --> 00:38:18,755 Vous savez pourquoi ? 535 00:38:20,090 --> 00:38:22,217 Parce qu'ils vous avaient nommé responsable. 536 00:38:26,972 --> 00:38:29,266 Je suis un homme sans importance. 537 00:38:30,184 --> 00:38:31,602 Je l'ai toujours été. 538 00:38:33,187 --> 00:38:36,106 J'espérais devenir important, mais ce n'est pas arrivé. 539 00:38:38,192 --> 00:38:41,403 Je me suis contenté d'accompagner des gens qui l'étaient. 540 00:38:43,739 --> 00:38:46,074 Il y a d'autres scientifiques comme moi. 541 00:38:46,241 --> 00:38:48,494 N'importe lequel aurait pu faire tout ça. 542 00:38:48,660 --> 00:38:49,786 Mais vous... 543 00:38:50,913 --> 00:38:52,623 Tout ce que nous avons demandé, 544 00:38:53,290 --> 00:38:55,000 tout ce dont nous avons eu besoin... 545 00:38:56,168 --> 00:38:57,794 Les hommes, le matériel, 546 00:38:58,504 --> 00:38:59,671 les astromobiles... 547 00:39:02,382 --> 00:39:04,551 Qui d'autre aurait pu nous les obtenir ? 548 00:39:06,720 --> 00:39:09,223 On m'entendait, mais c'est vous qu'on écoutait. 549 00:39:10,474 --> 00:39:12,100 De tous les ministres, 550 00:39:12,267 --> 00:39:14,061 de tous les vice-présidents, 551 00:39:14,228 --> 00:39:17,856 de toute cette congrégation d'imbéciles obéissants, 552 00:39:18,732 --> 00:39:21,818 ils ont envoyé par erreur le seul homme bien. 553 00:39:22,861 --> 00:39:24,780 Bon sang, Boris... 554 00:39:25,906 --> 00:39:28,033 C'est vous qui avez fait la différence. 555 00:39:51,515 --> 00:39:52,975 C'est magnifique... 556 00:40:35,183 --> 00:40:36,768 Camarade Legassov. 557 00:40:49,531 --> 00:40:51,825 Il est 0 h 38. 558 00:40:52,618 --> 00:40:54,536 Le réacteur est presque à l'arrêt, 559 00:40:55,120 --> 00:40:59,166 les opérateurs sont sur une voie qui les mène droit à la catastrophe. 560 00:40:59,708 --> 00:41:01,585 Ils ne peuvent plus reculer. 561 00:41:01,752 --> 00:41:04,296 Ils ne le savent pas mais les dés sont jetés. 562 00:41:05,130 --> 00:41:06,882 {n8}À 30 mégawatts, 563 00:41:07,049 --> 00:41:08,550 {n8}du xénon continue à être généré, 564 00:41:08,717 --> 00:41:10,594 {n8}mais il n'est aucunement éliminé. 565 00:41:12,804 --> 00:41:14,556 {n8}Le réacteur se noie dans le poison. 566 00:41:15,474 --> 00:41:18,977 Pour ne rien arranger, il n'est plus assez chaud 567 00:41:19,186 --> 00:41:21,521 pour produire suffisamment de vapeur. 568 00:41:23,732 --> 00:41:26,234 Le seul moyen d'augmenter la puissance sans risque 569 00:41:26,401 --> 00:41:28,654 est de le faire très lentement, 570 00:41:28,820 --> 00:41:31,573 sur une durée d'au moins 24 heures. 571 00:41:31,782 --> 00:41:34,326 Mais Diatlov exige que ce soit fait immédiatement. 572 00:41:34,785 --> 00:41:38,246 Par conséquent, Akimov et Toptunov n'ont qu'une seule solution. 573 00:41:38,997 --> 00:41:41,750 Ils commencent à relever les barres de contrôle. 574 00:41:41,917 --> 00:41:42,918 Des dizaines à la fois. 575 00:41:43,460 --> 00:41:45,671 Ils les sortent à moitié, aux trois quarts... 576 00:41:46,254 --> 00:41:48,840 Mais la puissance ne remonte pas 577 00:41:49,007 --> 00:41:51,259 alors ils les retirent entièrement. 578 00:41:51,760 --> 00:41:55,514 Il y avait 211 barres de contrôle dans le réacteur quatre. 579 00:41:55,681 --> 00:42:00,727 Akimov et Toptunov en ont entièrement retiré 205. 580 00:42:01,353 --> 00:42:04,815 Les barres de contrôle sont les freins de la voiture. 581 00:42:04,981 --> 00:42:07,234 Des 211 barres, 582 00:42:08,777 --> 00:42:11,697 il n'en reste que six dans le réacteur. 583 00:42:13,073 --> 00:42:15,701 Le combustible s'est refroidi 584 00:42:15,867 --> 00:42:18,120 alors le coefficient de température négatif 585 00:42:18,286 --> 00:42:20,622 n'agit plus pour faire baisser la réactivité. 586 00:42:20,789 --> 00:42:21,832 Mais malgré cela, 587 00:42:21,998 --> 00:42:24,584 l'empoisonnement au xénon est tellement important 588 00:42:24,751 --> 00:42:28,630 qu'ils ne peuvent remonter la puissance qu'à 200 mégawatts. 589 00:42:29,756 --> 00:42:31,800 Les barres de contrôles sont retirées, 590 00:42:31,967 --> 00:42:34,302 le système de secours a été déconnecté. 591 00:42:34,469 --> 00:42:36,555 Tout ce qui maintient le réacteur sous contrôle, 592 00:42:36,722 --> 00:42:38,932 c'est l'eau et le xénon. 593 00:42:39,433 --> 00:42:40,684 Il est une heure du matin, 594 00:42:40,892 --> 00:42:43,186 l'essai aura lieu dans quelques minutes. 595 00:43:17,846 --> 00:43:20,307 Je suis désolé, on ne peut pas avoir plus. 596 00:43:20,515 --> 00:43:23,310 200 mégawatts, on a presque tout retiré. 597 00:43:23,518 --> 00:43:24,853 Il faudra faire avec. 598 00:43:25,520 --> 00:43:27,355 Mais il faut 700, pour l'essai. 599 00:43:27,564 --> 00:43:28,857 Stolyarchuk, préparez-vous. 600 00:43:29,065 --> 00:43:30,484 - Activez la pompe quatre. - Attendez... 601 00:43:30,650 --> 00:43:32,486 - Stolyarchuk. - On a à peine assez de vapeur. 602 00:43:32,652 --> 00:43:35,155 Les turbines sont trop lentes pour que les résultats... 603 00:43:35,363 --> 00:43:37,532 - Ça suffit. - Si on ajoute de l'eau... 604 00:43:37,741 --> 00:43:39,409 Ça suffit, je sais ce que je fais. 605 00:43:46,041 --> 00:43:47,626 La pompe principale est connectée. 606 00:43:47,793 --> 00:43:50,962 - On devrait prévenir Kodemtchouk... - On s'en moque. 607 00:43:54,508 --> 00:43:57,093 La pression dans les ballons est trop basse. 608 00:43:57,302 --> 00:43:59,971 Aidez-le, faites remonter ça autant que possible. 609 00:44:04,392 --> 00:44:05,602 On devrait arrêter. 610 00:44:06,102 --> 00:44:07,604 Éteignez cette foutue alarme. 611 00:44:08,855 --> 00:44:10,482 Vous avez 15 minutes. 612 00:44:12,442 --> 00:44:13,693 15 minutes. 613 00:44:14,778 --> 00:44:17,364 Ils auraient tout aussi bien pu avoir 15 jours. 614 00:44:17,781 --> 00:44:20,325 Le problème qu'ils rencontraient était insoluble. 615 00:44:20,492 --> 00:44:22,953 La puissance était trop faible, il y avait trop d'eau. 616 00:44:23,119 --> 00:44:24,704 L'essai était déjà raté. 617 00:44:24,913 --> 00:44:27,999 Les résultats seraient faussés mais Diatlov s'en moquait. 618 00:44:28,208 --> 00:44:31,127 Il voulait pouvoir dire que l'essai avait été fait. 619 00:44:32,420 --> 00:44:34,422 1 h 22. 620 00:44:35,215 --> 00:44:37,050 Il reste moins de deux minutes. 621 00:44:38,426 --> 00:44:39,761 Youchtchenko, 622 00:44:40,387 --> 00:44:42,764 ingénieur en mécanique, est dans son bureau. 623 00:44:46,434 --> 00:44:49,855 Perevozchenko est dans la salle de chargement, 624 00:44:50,480 --> 00:44:54,317 au-dessus des mille tonnes d'acier qui recouvrent le réacteur. 625 00:44:56,736 --> 00:44:58,613 Degtarienko et Kodemtchouk, 626 00:44:59,281 --> 00:45:01,908 opérateurs de maintenance, sont dans la salle des pompes. 627 00:45:04,035 --> 00:45:05,453 Aucun d'entre eux n'est au courant 628 00:45:05,662 --> 00:45:06,913 pour l'essai. 629 00:45:07,080 --> 00:45:08,915 Ils ignorent ce qui va se passer. 630 00:45:09,916 --> 00:45:11,001 À 1 h 22 631 00:45:11,209 --> 00:45:12,961 et 30 secondes, 632 00:45:13,587 --> 00:45:14,713 Toptunov lit un rapport 633 00:45:15,630 --> 00:45:18,508 du SKALA, l'ordinateur de conduite au réacteur. 634 00:45:19,885 --> 00:45:23,054 Étant donné le nombre insuffisant de barres de contrôle, 635 00:45:23,221 --> 00:45:26,558 l'ordinateur préconise un arrêt du réacteur. 636 00:45:32,731 --> 00:45:34,608 Il ignore que nous faisons un essai. 637 00:45:36,860 --> 00:45:37,861 Très bien, 638 00:45:39,738 --> 00:45:42,240 encore quelques minutes et tout sera terminé. 639 00:45:42,449 --> 00:45:43,658 Kirschenbaum, quand vous voulez. 640 00:45:45,035 --> 00:45:46,202 On a fait ce qu'il fallait. 641 00:45:48,955 --> 00:45:50,290 Le signal oscilloscope est allumé. 642 00:45:52,334 --> 00:45:54,169 Fermeture de la vanne modulante. 643 00:45:55,211 --> 00:45:56,504 Le rotor ralentit. 644 00:45:57,047 --> 00:45:58,590 1 h 23 645 00:45:58,798 --> 00:46:00,425 et quatre secondes. 646 00:46:00,634 --> 00:46:01,801 À chacune de leurs décisions, 647 00:46:01,968 --> 00:46:04,387 ils ont repoussé les limites du réacteur 648 00:46:04,554 --> 00:46:06,640 plus loin que n'importe qui auparavant. 649 00:46:07,307 --> 00:46:09,142 Et maintenant, l'essai commence. 650 00:46:09,351 --> 00:46:12,646 Les pompes sont éteintes et ils continuent. 651 00:46:15,398 --> 00:46:18,151 Elles cessent d'alimenter le réacteur en eau. 652 00:46:18,944 --> 00:46:21,863 Le combustible n'est plus régulé ni par l'eau froide 653 00:46:22,030 --> 00:46:23,865 ni par les barres de contrôle. 654 00:46:24,032 --> 00:46:26,952 L'équilibre est rompu et tout bascule immédiatement. 655 00:46:27,118 --> 00:46:28,453 En moins d'une seconde, 656 00:46:28,662 --> 00:46:30,372 la réactivité augmente. 657 00:46:31,665 --> 00:46:33,875 Dans le cœur, l'eau qui reste 658 00:46:34,084 --> 00:46:35,293 se transforme en vapeur. 659 00:46:35,460 --> 00:46:37,087 Un vide se créé. 660 00:46:37,629 --> 00:46:40,215 Il n'y a plus d'arrivée d'eau pour la remplacer. 661 00:46:40,423 --> 00:46:43,218 La vapeur fait augmenter la réactivité 662 00:46:43,385 --> 00:46:44,886 qui fait monter la chaleur, 663 00:46:45,053 --> 00:46:46,596 ce qui augmente la quantité de vapeur 664 00:46:46,763 --> 00:46:48,598 et augmente donc la réactivité. 665 00:46:49,849 --> 00:46:50,934 Le xénon encore présent 666 00:46:51,685 --> 00:46:53,144 se désintègre. 667 00:46:54,229 --> 00:46:55,897 La puissance augmente 668 00:46:57,983 --> 00:46:59,693 et rien ne peut plus l'arrêter. 669 00:47:00,777 --> 00:47:04,280 1 h 23 et 35 secondes. 670 00:47:08,034 --> 00:47:09,661 On a une surtension ! Sacha ! 671 00:47:15,166 --> 00:47:16,209 Qu'avez-vous fait ? 672 00:47:16,918 --> 00:47:20,255 1 h 23 et 40 secondes... 673 00:47:28,263 --> 00:47:30,724 Dans toutes les salles de contrôle des réacteurs nucléaires, 674 00:47:30,890 --> 00:47:33,435 il existe un bouton qui ne sert qu'à une chose, 675 00:47:34,310 --> 00:47:37,480 lancer un arrêt d'urgence de la réaction. 676 00:47:37,647 --> 00:47:41,109 Dans les réacteurs soviétiques, il s'appelle AZ-5. 677 00:47:41,818 --> 00:47:43,903 Si on appuie sur AZ-5, 678 00:47:44,070 --> 00:47:45,989 toutes les barres de contrôle descendent 679 00:47:46,156 --> 00:47:47,907 et la réaction est... 680 00:47:48,658 --> 00:47:50,118 arrêtée. 681 00:47:50,910 --> 00:47:51,911 Mais... 682 00:47:58,668 --> 00:48:00,295 Qu'attendez-vous, Legassov ? 683 00:48:00,754 --> 00:48:01,796 Mentez ! 684 00:48:02,005 --> 00:48:04,591 - Je ne vous le redirai pas... - Ou quoi ? 685 00:48:05,091 --> 00:48:06,426 Bon sang, Diatlov... 686 00:48:06,593 --> 00:48:08,803 - Il s'est déjà trahi, il a dit... - Ça suffit ! 687 00:48:09,471 --> 00:48:11,973 ... qu'il était impossible d'éviter ce qu'il s'est passé. 688 00:48:12,182 --> 00:48:13,224 Il sait quelque chose ! 689 00:48:13,391 --> 00:48:14,726 Et elle sait quelque chose. 690 00:48:16,436 --> 00:48:19,689 Je sais ce que vous êtes, Valeri. Vous êtes un menteur. 691 00:48:19,898 --> 00:48:21,441 Nous en avons assez entendu. 692 00:48:22,734 --> 00:48:25,945 Les prévenus resteront en détention. La séance est... 693 00:48:26,404 --> 00:48:27,864 Je n'ai pas terminé. 694 00:48:28,782 --> 00:48:30,658 J'ai d'autres preuves à apporter. 695 00:48:30,825 --> 00:48:33,411 Ce n'est pas nécessaire, votre témoignage est fini. 696 00:48:33,912 --> 00:48:34,913 Monsieur le juge ? 697 00:48:34,996 --> 00:48:37,165 La séance est levée. 698 00:48:37,332 --> 00:48:38,583 Nous reprendrons demain... 699 00:48:38,750 --> 00:48:39,959 Laissez-le terminer. 700 00:48:42,378 --> 00:48:43,963 Camarade Chtcherbina ? 701 00:48:46,382 --> 00:48:47,467 Laissez-le terminer. 702 00:49:12,534 --> 00:49:15,203 Diatlov a violé toutes les règles existantes. 703 00:49:18,790 --> 00:49:21,835 Il a poussé le réacteur au bord de la destruction. 704 00:49:26,506 --> 00:49:29,259 Il l'a fait en pensant qu'il restait une sécurité : 705 00:49:29,425 --> 00:49:30,677 AZ-5. 706 00:49:30,844 --> 00:49:32,470 Un simple bouton pour tout arrêter. 707 00:49:32,637 --> 00:49:35,223 Mais dans les circonstances qu'il a créées, 708 00:49:35,807 --> 00:49:37,183 ce n'était plus le cas. 709 00:49:37,350 --> 00:49:40,353 Le système d'arrêt d'urgence avait un énorme défaut. 710 00:49:42,647 --> 00:49:44,732 À 1 h 23 et 40 secondes, 711 00:49:44,899 --> 00:49:47,861 Akimov appuie sur AZ-5. 712 00:49:55,743 --> 00:49:59,664 Les barres de contrôle entrent à nouveau dans le réacteur. 713 00:49:59,831 --> 00:50:02,375 Elles sont faites de bore, qui fait baisser la réactivité, 714 00:50:02,542 --> 00:50:03,543 mais pas à leur extrémité. 715 00:50:04,502 --> 00:50:06,796 Les extrémités sont faites de graphite, 716 00:50:06,963 --> 00:50:09,174 qui accélère la réactivité. 717 00:50:09,340 --> 00:50:10,341 Pourquoi ? 718 00:50:14,929 --> 00:50:15,930 Pourquoi ? 719 00:50:18,850 --> 00:50:23,396 Pour la même raison que nos réacteurs n'ont pas d'enceinte de confinement, 720 00:50:24,147 --> 00:50:25,148 comme à l'Ouest. 721 00:50:25,315 --> 00:50:26,816 Pour la même raison 722 00:50:26,983 --> 00:50:30,320 que nous n'utilisons pas un combustible correctement enrichi. 723 00:50:30,486 --> 00:50:33,573 Pour la même raison que nous sommes les seuls à fabriquer 724 00:50:33,740 --> 00:50:37,076 des réacteurs refroidis à l'eau et modérés au graphite 725 00:50:37,243 --> 00:50:39,871 avec un coefficient de vide positif. 726 00:50:41,497 --> 00:50:42,498 C'est moins cher. 727 00:50:49,422 --> 00:50:51,674 La première chose à entrer dans le cœur 728 00:50:51,841 --> 00:50:53,176 sont les extrémités en graphite 729 00:50:53,384 --> 00:50:54,552 ainsi, 730 00:50:54,719 --> 00:50:56,763 la réactivité qui ne faisait déjà qu'augmenter 731 00:50:56,930 --> 00:50:58,348 atteint des sommets. 732 00:50:58,765 --> 00:51:01,809 Les dernières molécules d'eau à l'état liquide 733 00:51:01,976 --> 00:51:03,686 se transforment en vapeur. 734 00:51:03,853 --> 00:51:07,023 Elles se dilatent et font éclater des tubes de force. 735 00:51:07,232 --> 00:51:09,108 Les barres de contrôle au sein de ces tubes 736 00:51:09,275 --> 00:51:10,818 ne peuvent plus bouger. 737 00:51:11,444 --> 00:51:13,738 Les extrémités en graphite sont bloquées 738 00:51:13,905 --> 00:51:16,407 et accélèrent indéfiniment la réaction. 739 00:51:16,866 --> 00:51:18,993 Le réacteur quatre de Tchernobyl 740 00:51:19,160 --> 00:51:20,620 est une bombe nucléaire. 741 00:51:21,329 --> 00:51:23,748 1 h 23 et 42 secondes. 742 00:51:23,915 --> 00:51:27,794 Perevozchenko regarde l'énorme couvercle du réacteur 743 00:51:27,961 --> 00:51:29,837 et voit l'inconcevable... 744 00:51:30,004 --> 00:51:33,383 Les bouchons de sécurité pesant 350 kilos chacun 745 00:51:34,092 --> 00:51:35,635 font des bonds. 746 00:51:36,302 --> 00:51:38,388 Il court avertir la salle de contrôle, 747 00:51:38,596 --> 00:51:40,848 mais il ne peut rien pour éviter la suite. 748 00:51:41,849 --> 00:51:44,477 1 h 23 et 44 secondes. 749 00:51:45,228 --> 00:51:48,064 La vapeur fait éclater d'autres canaux de combustible. 750 00:51:48,731 --> 00:51:51,109 Nous ignorons jusqu'où est montée la puissance, 751 00:51:51,317 --> 00:51:52,986 nous n'avons que le dernier relevé. 752 00:51:54,654 --> 00:51:55,697 Le réacteur quatre, 753 00:51:55,905 --> 00:51:59,367 conçu pour fonctionner à 3 200 mégawatts, 754 00:51:59,909 --> 00:52:02,620 est monté à plus de 33 000. 755 00:52:08,251 --> 00:52:10,044 La pression dans le cœur 756 00:52:10,211 --> 00:52:11,921 ne peut plus être retenue. 757 00:52:12,338 --> 00:52:14,465 Nous voici enfin arrivés 758 00:52:14,632 --> 00:52:16,467 à 1 h 23 et 45 secondes. 759 00:52:17,135 --> 00:52:18,469 C'est l'explosion. 760 00:52:20,096 --> 00:52:24,017 Lorsque le couvercle saute, l'oxygène pénètre dans le réacteur. 761 00:52:24,475 --> 00:52:26,227 Il se mélange à l'hydrogène 762 00:52:26,394 --> 00:52:28,354 et au graphite surchauffé. 763 00:52:30,064 --> 00:52:33,067 L'enchaînement menant au désastre est maintenant terminé. 764 00:53:02,096 --> 00:53:03,556 Camarade Diatlov ! 765 00:53:14,859 --> 00:53:17,653 Aucune des personnes présentes ne savait 766 00:53:17,820 --> 00:53:20,865 que le bouton d'arrêt d'urgence se transformait en détonateur. 767 00:53:22,658 --> 00:53:24,410 Ils l'ignoraient 768 00:53:25,578 --> 00:53:27,497 car on le leur a caché. 769 00:53:27,663 --> 00:53:29,874 Camarade Legassov, vous êtes en contradiction 770 00:53:30,083 --> 00:53:32,335 avec votre propre témoignage à Vienne. 771 00:53:32,752 --> 00:53:35,171 Le témoignage à Vienne était un mensonge. 772 00:53:36,255 --> 00:53:37,256 J'ai menti 773 00:53:37,548 --> 00:53:38,633 au monde entier. 774 00:53:39,759 --> 00:53:42,220 Je ne suis pas le seul à avoir gardé ce secret. 775 00:53:43,971 --> 00:53:45,640 Nous suivions les ordres 776 00:53:46,974 --> 00:53:48,518 du KGB, du Comité central... 777 00:53:48,684 --> 00:53:51,145 et en ce moment, il y a 16 réacteurs en URSS 778 00:53:51,312 --> 00:53:53,189 qui ont exactement le même défaut. 779 00:53:53,856 --> 00:53:55,608 Trois d'entre eux sont toujours en marche 780 00:53:55,817 --> 00:53:58,486 à moins de 20 kilomètres d'ici, à Tchernobyl. 781 00:53:58,694 --> 00:54:01,239 Professeur Legassov, si vous suggérez 782 00:54:01,406 --> 00:54:04,075 que l'État est responsable de ce qui s'est passé, 783 00:54:04,242 --> 00:54:06,828 alors je vous avertis, vous êtes en terrain dangereux. 784 00:54:07,412 --> 00:54:09,288 Je suis déjà en terrain dangereux. 785 00:54:09,455 --> 00:54:11,416 Nous sommes tous en terrain dangereux 786 00:54:11,582 --> 00:54:13,960 à cause de nos secrets et de nos mensonges. 787 00:54:14,377 --> 00:54:16,337 Ce sont eux qui nous définissent. 788 00:54:17,505 --> 00:54:19,382 Lorsque la vérité nous gêne, 789 00:54:19,549 --> 00:54:22,885 nous mentons jusqu'à l'occulter complètement, 790 00:54:23,052 --> 00:54:25,096 mais elle reste toujours là. 791 00:54:28,391 --> 00:54:32,437 Chaque mensonge que nous proférons accroît notre dette envers elle. 792 00:54:34,814 --> 00:54:37,191 Tôt ou tard, cette dette sera payée. 793 00:54:41,988 --> 00:54:43,030 Voilà 794 00:54:44,073 --> 00:54:46,993 ce qui fait exploser le cœur d'un réacteur RBMK. 795 00:54:50,955 --> 00:54:52,165 Les mensonges. 796 00:56:56,539 --> 00:56:59,166 Valeri Alexeyevich Legassov, 797 00:57:00,543 --> 00:57:02,628 fils d'Alexeï Legassov, 798 00:57:02,795 --> 00:57:05,548 chef de la police idéologique au Comité central. 799 00:57:06,382 --> 00:57:09,176 - Vous savez ce qu'il y faisait ? - Oui. 800 00:57:10,595 --> 00:57:13,764 Étudiant, vous aviez un poste de dirigeant au Komsomol. 801 00:57:13,931 --> 00:57:15,975 Les jeunesses communistes, c'est exact ? 802 00:57:17,393 --> 00:57:19,437 - Vous le savez déjà... - Répondez. 803 00:57:19,604 --> 00:57:20,646 Oui. 804 00:57:22,690 --> 00:57:24,442 À l'Institut Kourchatov, 805 00:57:25,067 --> 00:57:27,528 vous étiez le secrétaire du Parti communiste. 806 00:57:27,695 --> 00:57:31,407 Vous y avez freiné la promotion de scientifiques juifs. 807 00:57:36,412 --> 00:57:37,455 Oui. 808 00:57:38,164 --> 00:57:40,708 Pour vous faire bien voir du Kremlin. 809 00:57:46,255 --> 00:57:48,257 Vous êtes un des nôtres, Legassov. 810 00:57:50,051 --> 00:57:52,178 Je peux faire de vous ce que je veux. 811 00:57:53,638 --> 00:57:56,849 Mais ce que je désire le plus, c'est que vous sachiez que je sais. 812 00:57:57,767 --> 00:57:59,477 Vous n'êtes pas courageux. 813 00:58:00,895 --> 00:58:02,563 Vous n'êtes pas héroïque. 814 00:58:04,023 --> 00:58:07,318 Vous êtes un homme en fin de vie qui s'est laissé emporter. 815 00:58:07,485 --> 00:58:09,028 Je sais qui je suis. 816 00:58:09,195 --> 00:58:10,821 Je sais ce que j'ai fait. 817 00:58:13,658 --> 00:58:15,785 Dans un monde juste, on m'exécuterait pour avoir menti, 818 00:58:15,951 --> 00:58:18,496 mais pas pour ça, pas pour la vérité. 819 00:58:19,455 --> 00:58:21,499 Vous, les scientifiques 820 00:58:21,666 --> 00:58:25,252 et votre obsession stupide à vouloir trouver des raisons. 821 00:58:25,419 --> 00:58:27,463 Quand la balle pénètre votre crâne, 822 00:58:27,672 --> 00:58:30,132 est-ce important de savoir pourquoi ? 823 00:58:37,473 --> 00:58:39,725 Personne ne sera exécuté, Legassov. 824 00:58:41,477 --> 00:58:43,854 Le monde entier vous a vu à Vienne. 825 00:58:44,021 --> 00:58:46,023 Ce serait embarrassant de vous tuer. 826 00:58:46,190 --> 00:58:47,692 Et pour quelle raison ? 827 00:58:48,526 --> 00:58:51,529 Votre témoignage sera refusé par l'État, 828 00:58:51,696 --> 00:58:54,031 il ne sera pas communiqué à la presse. 829 00:58:54,949 --> 00:58:56,367 Il n'a jamais eu lieu. 830 00:58:57,868 --> 00:58:58,953 Non. 831 00:58:59,370 --> 00:59:02,790 Vous vivrez le temps qu'il vous reste à vivre. 832 00:59:02,957 --> 00:59:05,751 Mais vous ne serez plus scientifique. 833 00:59:06,794 --> 00:59:08,212 Vous conserverez 834 00:59:08,796 --> 00:59:11,215 votre titre et votre bureau 835 00:59:11,924 --> 00:59:13,926 mais vous n'aurez plus d'activité, plus d'autorité, 836 00:59:14,677 --> 00:59:16,095 plus d'amis. 837 00:59:16,262 --> 00:59:17,722 On ne vous parlera plus. 838 00:59:18,431 --> 00:59:19,807 On ne vous écoutera plus. 839 00:59:22,309 --> 00:59:23,519 D'autres hommes, 840 00:59:24,854 --> 00:59:26,188 moins capables, 841 00:59:26,939 --> 00:59:29,608 seront récompensés pour ce que vous avez fait. 842 00:59:30,526 --> 00:59:32,778 Désormais, votre héritage leur appartient. 843 00:59:32,945 --> 00:59:35,281 Vous vivrez assez longtemps pour le voir. 844 00:59:39,118 --> 00:59:41,287 Quel rôle a joué Chtcherbina, dans tout ça ? 845 00:59:41,912 --> 00:59:44,957 Aucun. Il ignorait ce que j'allais dire. 846 00:59:46,542 --> 00:59:48,711 Quel rôle a joué Khomyuk, dans tout ça ? 847 00:59:49,503 --> 00:59:50,504 Aucun. 848 00:59:51,172 --> 00:59:52,840 Elle ignorait tout aussi. 849 00:59:55,092 --> 00:59:57,470 Après tout ce que vous avez dit aujourd'hui, 850 00:59:57,636 --> 01:00:00,264 il serait surprenant 851 01:00:00,431 --> 01:00:03,100 de choisir cet instant pour mentir. 852 01:00:06,645 --> 01:00:10,524 J'imagine qu'un homme comme vous sait reconnaître un mensonge. 853 01:00:14,904 --> 01:00:18,449 Vous ne les reverrez plus jamais ni ne leur adresserez la parole. 854 01:00:19,492 --> 01:00:22,828 Vous ne parlerez plus de Tchernobyl à personne. 855 01:00:24,330 --> 01:00:26,749 Vous deviendrez si invisible aux yeux du monde 856 01:00:26,916 --> 01:00:28,667 que lorsque vous mourrez enfin, 857 01:00:29,335 --> 01:00:32,713 il sera très difficile d'affirmer que vous avez vécu. 858 01:00:37,218 --> 01:00:38,844 Et si je refuse ? 859 01:00:42,348 --> 01:00:45,226 Pourquoi s'inquiéter d'une chose qui n'arrivera pas ? 860 01:00:46,727 --> 01:00:50,314 "Pourquoi s'inquiéter d'une chose qui n'arrivera pas ?" 861 01:00:51,023 --> 01:00:52,399 C'est merveilleux... 862 01:00:53,442 --> 01:00:55,361 On devrait l'écrire sur nos billets. 863 01:02:05,472 --> 01:02:08,225 Être scientifique, c'est être naïf. 864 01:02:09,685 --> 01:02:11,937 Nous voulons tellement découvrir la vérité 865 01:02:12,104 --> 01:02:14,148 que nous ne voyons pas que peu de gens 866 01:02:14,315 --> 01:02:16,525 veulent vraiment que nous la découvrions. 867 01:02:16,984 --> 01:02:19,320 Mais elle est toujours là, 868 01:02:19,486 --> 01:02:20,988 que nous la voyions ou non, 869 01:02:21,155 --> 01:02:23,073 que nous le voulions ou pas. 870 01:02:23,240 --> 01:02:25,743 La vérité se moque de nos envies et besoins. 871 01:02:25,910 --> 01:02:28,829 Elle se moque de nos gouvernements, de nos idéologies, 872 01:02:28,996 --> 01:02:30,247 de nos religions... 873 01:02:31,707 --> 01:02:34,084 Elle reste là, pour l'éternité. 874 01:02:35,336 --> 01:02:39,006 Et finalement, voilà ce que m'a offert Tchernobyl. 875 01:02:39,173 --> 01:02:41,592 Avant, les implications de la vérité m'effrayaient. 876 01:02:41,759 --> 01:02:43,969 Maintenant, je me demande seulement : 877 01:02:45,554 --> 01:02:47,681 Qu'y a-t-il de pire que les mensonges ? 878 01:02:53,838 --> 01:02:58,634 {n8}VALERI LEGASSOV SE SUICIDA À L'ÂGE DE 51 ANS, LE 26 AVRIL 1988, 879 01:02:58,901 --> 01:03:02,529 {n8}2 ANS JOUR POUR JOUR APRÈS L'EXPLOSION À TCHERNOBYL. 880 01:03:05,115 --> 01:03:07,493 {n8}LES CASSETTES AUDIO DES MÉMOIRES DE LEGASSOV 881 01:03:07,660 --> 01:03:09,787 {n8}CIRCULÈRENT PARMI LES SCIENTIFIQUES SOVIÉTIQUES. 882 01:03:09,954 --> 01:03:11,664 {n8}APRÈS SON SUICIDE, 883 01:03:11,830 --> 01:03:14,792 {n8}IL DEVINT IMPOSSIBLE DE CONTINUER À LES IGNORER. 884 01:03:17,711 --> 01:03:19,213 {n8}À LA SUITE DE SA MORT, 885 01:03:19,380 --> 01:03:21,215 {n8}LES RESPONSABLES SOVIÉTIQUES 886 01:03:21,382 --> 01:03:24,343 {n8}FINIRENT PAR RECONNAÎTRE LE DÉFAUT DES RÉACTEURS RBMK. 887 01:03:26,679 --> 01:03:28,472 {n8}LES RÉACTEURS FURENT MODERNISÉS 888 01:03:28,639 --> 01:03:32,017 {n8}AFIN D'ÉVITER QU'UN ACCIDENT COMME CELUI DE TCHERNOBYL 889 01:03:32,184 --> 01:03:33,519 {n8}NE PUISSE SE REPRODUIRE. 890 01:03:36,563 --> 01:03:37,982 {n8}LEGASSOV FUT AIDÉ 891 01:03:38,148 --> 01:03:41,735 {n8}PAR DES DIZAINES DE SCIENTIFIQUES QUI TRAVAILLÈRENT SANS RELÂCHE 892 01:03:41,902 --> 01:03:43,195 {n8}À TCHERNOBYL. 893 01:03:45,614 --> 01:03:48,951 {n8}CERTAINS CONTESTÈRENT LA VERSION OFFICIELLE DES ÉVÉNEMENTS 894 01:03:49,118 --> 01:03:51,662 {n8}ET FURENT DÉNONCÉS, ARRÊTÉS ET EMPRISONNÉS. 895 01:03:54,331 --> 01:03:57,751 {n8}LE PERSONNAGE D'ULANA KHOMYUK A ÉTÉ CRÉÉ POUR LES REPRÉSENTER 896 01:03:57,918 --> 01:04:01,630 {n8}ET HONORER LEUR ENGAGEMENT POUR LA VÉRITÉ ET POUR L'HUMANITÉ. 897 01:04:05,009 --> 01:04:10,097 {n8}BORIS CHTCHERBINA MOURUT LE 22 AOÛT 1990, 898 01:04:10,264 --> 01:04:16,979 {n8}QUATRE ANS ET QUATRE MOIS APRÈS AVOIR ÉTÉ ENVOYÉ À TCHERNOBYL. 899 01:04:19,898 --> 01:04:22,234 {n8}POUR LE RÔLE QU'ILS JOUÈRENT DANS LA CATASTROPHE, 900 01:04:22,401 --> 01:04:25,988 {n8}VICTOR BRIOUKHANOV, ANATOLY DIATLOV ET NIKOLAÏ FOMIN 901 01:04:26,155 --> 01:04:29,116 {n8}FURENT CONDAMNÉS À 10 ANS DE TRAVAUX FORCÉS. 902 01:04:31,577 --> 01:04:35,122 {n8}APRÈS SA LIBÉRATION, NIKOLAÏ FOMIN RETOURNA TRAVAILLER 903 01:04:35,289 --> 01:04:40,294 {n8}À LA CENTRALE NUCLÉAIRE DE KALININE, EN RUSSIE. 904 01:04:43,338 --> 01:04:44,381 {n8}ANATOLY DIATLOV 905 01:04:44,548 --> 01:04:48,927 {n8}MOURUT D'UNE MALADIE LIÉE AUX RADIATIONS EN 1995. 906 01:04:49,094 --> 01:04:51,513 {n8}IL AVAIT 64 ANS. 907 01:04:55,142 --> 01:04:58,520 {n8}LE CORPS DE VALERI KODEMTCHOUK NE FUT JAMAIS RETROUVÉ. 908 01:04:58,687 --> 01:05:02,983 {n8}IL EST DÉFINITIVEMENT ENSEVELI SOUS LE RÉACTEUR 4. 909 01:05:05,527 --> 01:05:07,362 {n8}LES VÊTEMENTS DES POMPIERS 910 01:05:07,529 --> 01:05:11,408 {n8}SE TROUVENT TOUJOURS DANS LE SOUS-SOL DE L'HÔPITAL DE PRIPIAT. 911 01:05:11,575 --> 01:05:15,287 {n8}ILS SONT ENCORE HAUTEMENT RADIOACTIFS. 912 01:05:19,833 --> 01:05:22,586 {n8}APRÈS LA MORT DE SON MARI ET DE SA FILLE, 913 01:05:22,753 --> 01:05:26,006 {n8}LYUDMILLA IGNATENKO FIT PLUSIEURS ATTAQUES. 914 01:05:26,173 --> 01:05:27,883 {n8}LES MÉDECINS LUI DIRENT 915 01:05:28,050 --> 01:05:31,470 {n8}QU'ELLE NE POURRAIT PLUS JAMAIS AVOIR D'ENFANTS. 916 01:05:36,391 --> 01:05:39,353 {n8}ILS SE TROMPAIENT. 917 01:05:39,520 --> 01:05:43,023 {n8}ELLE VIT À KIEV, AVEC SON FILS. 918 01:05:46,401 --> 01:05:49,738 {n8}PARMI LES GENS QUI REGARDÈRENT L'INCENDIE DEPUIS LE PONT, 919 01:05:49,905 --> 01:05:52,491 {n8}IL A ÉTÉ RAPPORTÉ QU'AUCUN N'AVAIT SURVÉCU. 920 01:05:52,658 --> 01:05:55,369 {n8}ON LE SURNOMME MAINTENANT LE PONT DE LA MORT. 921 01:05:59,414 --> 01:06:02,084 {n8}400 MINEURS TRAVAILLÈRENT JOUR ET NUIT PENDANT UN MOIS 922 01:06:02,251 --> 01:06:04,044 {n8}POUR EMPÊCHER UNE FUSION TOTALE. 923 01:06:04,211 --> 01:06:07,172 {n8}ON ESTIME QU'AU MOINS 100 D'ENTRE EUX 924 01:06:07,339 --> 01:06:10,134 {n8}SONT MORTS AVANT L'ÂGE DE 40 ANS. 925 01:06:12,261 --> 01:06:16,223 {n8}IL A ÉTÉ DIT QUE LES TROIS PLONGEURS QUI PURGÈRENT LES BALLONS SÉPARATEURS 926 01:06:16,306 --> 01:06:19,143 {n8}ÉTAIENT MORTS DES SUITES DE LEUR ACTION HÉROÏQUE. 927 01:06:20,769 --> 01:06:24,022 {n8}EN RÉALITÉ, ILS SURVÉCURENT TOUS APRÈS LEUR HOSPITALISATION. 928 01:06:24,189 --> 01:06:27,943 {n8}DEUX D'ENTRE EUX SONT ENCORE EN VIE AUJOURD'HUI. 929 01:06:30,988 --> 01:06:34,449 {n8}PLUS DE 600 000 PERSONNES SERVIRENT DANS LA ZONE D'EXCLUSION. 930 01:06:34,616 --> 01:06:36,076 {n8}EN DÉPIT DU GRAND NOMBRE 931 01:06:36,243 --> 01:06:38,495 {n8}DE MALADIES ET DÉCÈS DUS AUX RADIATIONS, 932 01:06:38,662 --> 01:06:40,247 {n8}LE GOUVERNEMENT SOVIÉTIQUE 933 01:06:40,414 --> 01:06:42,249 {n8}N'A TENU AUCUN REGISTRE OFFICIEL. 934 01:06:44,501 --> 01:06:48,172 {n8}LES RÉGIONS CONTAMINÉES D'UKRAINE ET DE BIÉLORUSSIE, 935 01:06:48,338 --> 01:06:50,757 {n8}CONNUES SOUS LE NOM DE ZONE D'EXCLUSION, 936 01:06:50,924 --> 01:06:54,887 {n8}S'ÉTENDENT SUR UNE SUPERFICIE TOTALE DE 2 600 KILOMÈTRES CARRÉS. 937 01:06:57,848 --> 01:07:01,393 {n8}ENVIRON 300 000 PERSONNES DURENT QUITTER LEUR FOYER. 938 01:07:01,560 --> 01:07:04,771 {n8}ON LEUR AVAIT DIT QUE CE SERAIT TEMPORAIRE. 939 01:07:06,773 --> 01:07:12,029 {n8}IL EST TOUJOURS DÉFENDU DE S'Y RENDRE. 940 01:07:15,365 --> 01:07:18,285 {n8}MIKHAÏL GORBATCHEV DIRIGEA L'UNION SOVIÉTIQUE 941 01:07:18,452 --> 01:07:20,704 {n8}JUSQU'À SA DISSOLUTION, EN 1991 942 01:07:22,080 --> 01:07:23,540 {n8}EN 2006, IL A ÉCRIT : 943 01:07:23,707 --> 01:07:26,126 {n8}"LA CATASTROPHE DE TCHERNOBYL 944 01:07:26,293 --> 01:07:31,089 {n8}"FUT PEUT-ÊTRE LA VÉRITABLE RAISON DE L'EFFONDREMENT DE L'URSS" 945 01:07:33,800 --> 01:07:37,095 {n8}EN 2017, ON ACHEVA LA CONSTRUCTION DU SARCOPHAGE DE TCHERNOBYL 946 01:07:37,262 --> 01:07:40,933 {n8}POUR UN COÛT D'ENVIRON 2 MILLIARDS DE DOLLARS 947 01:07:41,099 --> 01:07:45,729 {n8}IL A ÉTÉ CONÇU POUR DURER UN SIÈCLE 948 01:07:48,649 --> 01:07:49,983 {n8}APRÈS L'EXPLOSION, 949 01:07:50,150 --> 01:07:53,654 {n8}IL Y EUT UNE HAUSSE DRAMATIQUE DES CAS DE CANCERS 950 01:07:53,820 --> 01:07:56,406 {n8}À TRAVERS L'UKRAINE ET LA BIÉLORUSSIE 951 01:07:56,573 --> 01:07:59,284 {n8}CE FUT PARMI LES ENFANTS QUE L'ON CONSTATA 952 01:07:59,451 --> 01:08:01,286 {n8}LA PLUS FORTE AUGMENTATION 953 01:08:04,414 --> 01:08:08,377 {n8}ON NE CONNAÎTRA JAMAIS LE RÉEL COÛT HUMAIN DE TCHERNOBYL 954 01:08:08,543 --> 01:08:14,549 {n8}LA PLUPART DES ESTIMATIONS SE SITUENT ENTRE 4 000 ET 93 000 MORTS 955 01:08:19,471 --> 01:08:22,516 {n8}LE NOMBRE OFFICIEL DE VICTIMES RECONNU PAR L'UNION SOVIÉTIQUE 956 01:08:22,683 --> 01:08:24,309 {n8}ET INCHANGÉ DEPUIS 1987 957 01:08:24,476 --> 01:08:27,187 {n8}EST DE 31 958 01:08:38,031 --> 01:08:40,575 À LA MÉMOIRE DE TOUS CEUX 959 01:08:40,742 --> 01:08:44,037 QUI ONT SOUFFERT ET QUI SE SONT SACRIFIÉS 960 01:11:17,482 --> 01:11:19,484 Adaptation Coline Magaud