1
00:02:23,519 --> 00:02:28,816
PRIPIAT, 25 AVRIL 1986
DOUZE HEURES AVANT L'EXPLOSION
2
00:02:34,030 --> 00:02:36,532
Il paraît
qu'ils vont promouvoir Brioukhanov.
3
00:02:37,491 --> 00:02:40,745
Ce léger souci que nous avons
avec l'essai de sécurité...
4
00:02:41,287 --> 00:02:43,748
Si nous arrivons à le mener à bien,
5
00:02:45,416 --> 00:02:48,002
je suis sûr
qu'une promotion serait possible.
6
00:02:49,003 --> 00:02:50,629
Peut-être même à Moscou.
7
00:02:52,923 --> 00:02:55,343
Naturellement,
c'est moi qui le remplacerai
8
00:02:55,509 --> 00:02:58,220
et il faudra quelqu'un
pour reprendre mon poste.
9
00:03:00,264 --> 00:03:02,224
Je pourrais choisir Sitnikov.
10
00:03:11,108 --> 00:03:13,027
J'aimerais proposer ma candidature.
11
00:03:16,447 --> 00:03:17,782
J'y penserai.
12
00:03:19,784 --> 00:03:21,077
Viktor Petrovitch...
13
00:03:21,619 --> 00:03:23,996
Les préparations pour l'essai
avancent bien.
14
00:03:24,163 --> 00:03:27,166
Le camarade Diatlov
a travaillé sous mon ordre
15
00:03:27,333 --> 00:03:30,878
et la puissance du réacteur
a été baissée à 1 600 mégawatts.
16
00:03:31,754 --> 00:03:32,755
Avec votre accord,
17
00:03:32,922 --> 00:03:35,007
nous allons continuer
à la diminuer...
18
00:03:35,174 --> 00:03:36,592
Il faut attendre.
19
00:03:37,885 --> 00:03:39,345
Y a-t-il...
20
00:03:39,512 --> 00:03:42,014
Vous allez me demander
s'il y a un problème ?
21
00:03:42,431 --> 00:03:44,308
Vous voyez la tête que je fais ?
22
00:03:44,892 --> 00:03:47,103
Trois ans
que j'essaie de finir cet essai.
23
00:03:47,311 --> 00:03:48,646
Trois ans !
24
00:03:55,903 --> 00:03:57,988
Le gestionnaire de réseau à Kiev
m'a appelé.
25
00:03:58,155 --> 00:04:00,241
On ne peut pas
baisser la puissance davantage
26
00:04:00,449 --> 00:04:01,534
avant au moins dix heures.
27
00:04:01,700 --> 00:04:03,452
Un gestionnaire ?
D'où se permet-il...
28
00:04:03,619 --> 00:04:06,414
Ce ne sont pas ses ordres, Diatlov.
29
00:04:07,623 --> 00:04:08,833
C'est la fin du mois.
30
00:04:09,708 --> 00:04:12,294
Il y a les quotas de productivité...
31
00:04:12,461 --> 00:04:13,796
Tout le monde travaille,
32
00:04:13,963 --> 00:04:16,465
il faut du jus,
les ordres viennent d'en haut.
33
00:04:17,216 --> 00:04:18,717
On ne saura jamais de qui.
34
00:04:27,435 --> 00:04:29,478
On doit laisser tomber ou pas ?
35
00:04:29,937 --> 00:04:31,272
Je ne pense pas.
36
00:04:32,148 --> 00:04:33,941
S'il faut attendre dix heures,
37
00:04:34,066 --> 00:04:35,067
on attendra.
38
00:04:35,151 --> 00:04:37,736
Y a-t-il un risque
pour la stabilité ?
39
00:04:38,237 --> 00:04:41,157
- Non, je pense...
- Ce n'est pas à vous que je parle.
40
00:04:44,034 --> 00:04:45,327
Il n'y a aucun risque.
41
00:04:45,870 --> 00:04:48,456
On reste à 1 600 mégawatts,
je rentre me reposer
42
00:04:48,622 --> 00:04:51,000
et je reviendrai ce soir,
pour l'essai.
43
00:04:51,876 --> 00:04:54,044
Je le superviserai personnellement.
44
00:04:54,837 --> 00:04:56,589
Ce sera une réussite.
45
00:05:00,426 --> 00:05:01,886
Je ne reste pas non plus.
46
00:05:03,262 --> 00:05:04,430
Appelez-moi à la fin.
47
00:05:34,919 --> 00:05:41,050
TCHERNOBYL
48
00:05:48,265 --> 00:05:51,560
MOSCOU
MARS 1987
49
00:06:42,111 --> 00:06:43,612
Comment vous sentez-vous ?
50
00:06:45,781 --> 00:06:48,617
Vous avez vu le médecin, hier,
comment allez-vous ?
51
00:06:49,410 --> 00:06:50,411
Vous l'ignorez ?
52
00:06:52,663 --> 00:06:54,039
Ça vient de Vienne.
53
00:06:54,248 --> 00:06:55,749
Vous comprenez l'allemand ?
54
00:06:57,501 --> 00:06:58,794
Il est écrit :
55
00:06:58,961 --> 00:07:02,548
"Enfin un scientifique soviétique
qui dit la vérité."
56
00:07:03,465 --> 00:07:04,925
Je n'aime guère le sous-entendu,
57
00:07:05,092 --> 00:07:08,387
mais on peut dire que vous avez fait
excellente impression.
58
00:07:09,305 --> 00:07:11,181
Vous êtes plutôt doué pour ça.
59
00:07:11,599 --> 00:07:13,601
Pour quoi ? Pour les mensonges ?
60
00:07:13,767 --> 00:07:16,562
Pour la diplomatie, Legassov.
61
00:07:16,729 --> 00:07:19,189
L'Ouest est satisfait de savoir
62
00:07:19,356 --> 00:07:22,067
que la catastrophe est due
à des erreurs humaines.
63
00:07:22,234 --> 00:07:24,069
Ce qui est en grande partie vrai.
64
00:07:24,445 --> 00:07:26,155
Nous pouvons vous en remercier
65
00:07:26,322 --> 00:07:27,656
et nous allons le faire.
66
00:07:31,910 --> 00:07:33,746
Héros de l'Union soviétique ?
67
00:07:34,622 --> 00:07:36,457
Notre plus haute distinction.
68
00:07:36,999 --> 00:07:38,834
Même moi, je ne l'ai pas reçue.
69
00:07:39,585 --> 00:07:42,880
Promotion au poste de directeur
de l'Institut Kourchatov.
70
00:07:46,175 --> 00:07:47,551
C'est trop d'honneur.
71
00:07:48,385 --> 00:07:52,222
Ne jouez pas les faux modestes,
Valeri Alexeyevich.
72
00:07:52,389 --> 00:07:54,475
Ces récompenses
ne sont pas encore à vous.
73
00:07:54,933 --> 00:07:58,228
- D'abord, vous allez témoigner.
- Camarade Charkov...
74
00:07:58,395 --> 00:08:00,731
Je connais mes devoirs envers l'État.
75
00:08:01,982 --> 00:08:04,068
Mais vous nous avez promis
des choses.
76
00:08:04,693 --> 00:08:06,862
Les réacteurs devaient être modifiés.
77
00:08:07,321 --> 00:08:09,531
Cela fait des mois
et rien n'a eu lieu.
78
00:08:09,698 --> 00:08:11,784
- Pas même une discussion.
- D'abord...
79
00:08:11,992 --> 00:08:13,285
Il y a le procès.
80
00:08:14,578 --> 00:08:16,789
Une fois
que nous aurons nos coupables,
81
00:08:16,955 --> 00:08:18,624
nous aurons nos héros
82
00:08:18,791 --> 00:08:20,334
et nous aurons notre vérité.
83
00:08:21,168 --> 00:08:24,254
Après tout ça,
nous nous occuperons des réacteurs.
84
00:09:49,006 --> 00:09:50,632
Vous êtes venue en train ?
85
00:09:51,133 --> 00:09:52,926
Oui, je suis venue en train.
86
00:09:54,011 --> 00:09:55,721
Maintenant, parlons de Vienne.
87
00:09:56,930 --> 00:09:58,807
Je ne suis pas venue vous gronder.
88
00:09:59,183 --> 00:10:02,311
Je sais comment marche le monde,
quoi qu'en dise Chtcherbina.
89
00:10:03,562 --> 00:10:04,688
Et donc ?
90
00:10:05,731 --> 00:10:07,149
Pourquoi êtes-vous là ?
91
00:10:07,983 --> 00:10:10,194
Parce que je suis une tête de mule...
92
00:10:10,360 --> 00:10:12,196
Comme vous l'espériez.
93
00:10:16,492 --> 00:10:18,911
Charkov dit
qu'ils répareront les réacteurs
94
00:10:19,077 --> 00:10:20,496
après le procès.
95
00:10:22,331 --> 00:10:23,707
Et vous le croyez ?
96
00:10:26,960 --> 00:10:29,880
L'État ne réparera jamais
les réacteurs volontairement
97
00:10:30,047 --> 00:10:32,549
car reconnaître le problème
serait admettre le mensonge.
98
00:10:32,716 --> 00:10:34,259
Il faudra les y obliger.
99
00:10:41,683 --> 00:10:42,684
Lors du procès,
100
00:10:43,519 --> 00:10:45,020
vous direz la vérité.
101
00:10:46,730 --> 00:10:48,440
Vous devrez convaincre le jury.
102
00:10:49,066 --> 00:10:50,609
Ce procès est une farce.
103
00:10:51,693 --> 00:10:55,113
- Le jury connaît déjà le verdict.
- Je ne parle pas d'eux.
104
00:10:57,115 --> 00:10:58,116
Le Comité central
105
00:10:58,200 --> 00:11:00,911
a invité des membres
de la communauté scientifique
106
00:11:01,078 --> 00:11:02,371
à assister au procès.
107
00:11:02,996 --> 00:11:04,498
Nos collègues.
108
00:11:04,665 --> 00:11:06,416
De Kourchatov,
109
00:11:06,625 --> 00:11:08,335
des ministères de l'énergie
et de l'armement.
110
00:11:08,836 --> 00:11:12,005
Ils seront là, à écouter
tout ce que vous avez à dire.
111
00:11:12,172 --> 00:11:14,383
Nous seuls saurons
que ce jury est là.
112
00:11:14,550 --> 00:11:18,095
Quand vous en arriverez à parler
du moment de l'explosion,
113
00:11:20,180 --> 00:11:22,933
alors notre jury
entendra enfin la vérité.
114
00:11:23,767 --> 00:11:26,770
- Et qu'en feront-ils ?
- Ils exigeront un changement.
115
00:11:28,230 --> 00:11:31,567
Et pas seulement sur les RBMK,
mais en profondeur.
116
00:11:31,733 --> 00:11:34,069
Ils ne peuvent pas
s'en sortir sans nous.
117
00:11:34,278 --> 00:11:36,405
Vous savez
ce qui est arrivé à Volkov ?
118
00:11:36,572 --> 00:11:38,365
L'homme qui a écrit le rapport ?
119
00:11:39,241 --> 00:11:43,078
Ils l'ont simplement renvoyé
de son poste à l'Institut.
120
00:11:43,954 --> 00:11:46,331
Il a été viré parce qu'il savait.
121
00:11:47,082 --> 00:11:51,712
Vous pensez que ces scientifiques
sélectionnés pour assister au procès
122
00:11:52,337 --> 00:11:55,924
se sentiront soudain
pousser des ailes grâce à moi ?
123
00:11:56,425 --> 00:11:59,845
Grâce à ma façon héroïque
de tenir tête à l'État ?
124
00:12:00,012 --> 00:12:01,263
Oui.
125
00:12:01,430 --> 00:12:04,016
- Pourquoi ?
- Car vous êtes Valeri Legassov.
126
00:12:04,224 --> 00:12:06,018
Vous êtes quelqu'un d'important.
127
00:12:08,020 --> 00:12:10,606
J'aimerais croire
que ma parole pourrait suffire,
128
00:12:11,899 --> 00:12:14,109
mais je sais
comment fonctionne le monde.
129
00:12:16,987 --> 00:12:18,530
Ils me crucifieront,
130
00:12:19,114 --> 00:12:20,115
Khomyuk.
131
00:12:23,285 --> 00:12:24,453
Vous m'avez demandé
132
00:12:24,870 --> 00:12:26,413
de découvrir la vérité.
133
00:12:26,580 --> 00:12:28,665
J'ai parlé
à des dizaines de personnes.
134
00:12:28,832 --> 00:12:30,042
Tout ce qu'elles m'ont dit
135
00:12:31,084 --> 00:12:32,252
est écrit
136
00:12:33,337 --> 00:12:34,922
dans ces cahiers.
137
00:12:35,881 --> 00:12:37,674
Ces témoins-là sont encore en vie,
138
00:12:37,841 --> 00:12:40,844
ceux-là sont morts
en tentant de sauver les autres,
139
00:12:41,470 --> 00:12:43,972
en éteignant l'incendie,
en soignant les blessés...
140
00:12:44,139 --> 00:12:45,933
Ils n'ont pas hésité.
141
00:12:46,099 --> 00:12:48,143
Ils ont fait
ce qu'ils devaient faire.
142
00:12:48,310 --> 00:12:49,478
Moi aussi.
143
00:12:50,562 --> 00:12:51,897
Moi aussi...
144
00:12:52,564 --> 00:12:55,567
Je suis allé de mon plein gré
voir un réacteur éventré.
145
00:12:55,734 --> 00:12:58,236
J'ai déjà donné ma vie...
146
00:12:59,446 --> 00:13:00,906
N'est-ce pas suffisant ?
147
00:13:02,658 --> 00:13:04,993
Non. Pardon, mais ça ne suffit pas.
148
00:13:54,626 --> 00:13:57,546
VILLE DE TCHERNOBYL
JUILLET 1987
149
00:14:14,479 --> 00:14:15,522
Le Comité central
150
00:14:15,605 --> 00:14:17,232
du Parti communiste
de l'Union soviétique
151
00:14:17,399 --> 00:14:20,110
et le Præsidium du Soviet suprême
de l'U.R.S.S
152
00:14:20,277 --> 00:14:23,655
ont décidé que justice serait rendue
au nom du peuple,
153
00:14:23,822 --> 00:14:26,408
conformément
à l'objectif général de notre parti
154
00:14:26,575 --> 00:14:30,120
tel qu'il a été défini
par les 20e, 21e et 22e congrès
155
00:14:30,287 --> 00:14:32,122
et qui est celui du léninisme.
156
00:14:32,289 --> 00:14:35,751
Il était et restera le seul objectif
de l'État soviétique.
157
00:14:36,293 --> 00:14:40,297
La voie des préceptes léninistes
doit être constamment suivie
158
00:14:40,464 --> 00:14:42,841
car elle exprime
les intérêts du peuple,
159
00:14:43,759 --> 00:14:44,968
ses espoirs et aspirations,
160
00:14:45,135 --> 00:14:47,179
autant qu'elle guide
la vie de l'État.
161
00:14:47,846 --> 00:14:49,681
L'audience est à présent ouverte.
162
00:14:49,848 --> 00:14:52,559
Le juge Milan Kadnikov
préside la séance.
163
00:14:54,144 --> 00:14:55,270
Les actes d'accusations :
164
00:14:55,479 --> 00:14:57,355
Viktor Brioukhanov,
165
00:14:57,522 --> 00:14:59,316
Anatoly Diatlov
166
00:14:59,983 --> 00:15:01,568
et Nikolaï Fomin
167
00:15:01,943 --> 00:15:04,905
sont accusés
de violation de l'article 220-2
168
00:15:05,072 --> 00:15:07,032
du code de procédure pénale,
169
00:15:07,240 --> 00:15:11,286
entraînant la catastrophe nucléaire
du 26 avril 1986.
170
00:15:12,454 --> 00:15:14,664
L'État appelle à témoigner
la camarade Khomyuk
171
00:15:14,831 --> 00:15:17,292
de l'Institut biélorusse
d'énergie nucléaire,
172
00:15:17,459 --> 00:15:21,254
Le camarade Legassov
de l'Institut Kourchatov
173
00:15:22,130 --> 00:15:25,342
et le camarade
Boris Evdokimovitch Chtcherbina,
174
00:15:26,259 --> 00:15:28,470
vice-Premier ministre
175
00:15:28,678 --> 00:15:31,723
et chef du Bureau des combustibles
et de l'énergie.
176
00:16:06,466 --> 00:16:07,884
Tout a commencé
177
00:16:08,552 --> 00:16:10,720
avec un essai de sécurité.
178
00:16:12,013 --> 00:16:14,641
Mais pourquoi cet essai
était-il nécessaire ?
179
00:16:15,267 --> 00:16:18,603
Le réacteur 4 n'était pas nouveau
au moment de l'accident.
180
00:16:19,146 --> 00:16:23,692
En réalité, il a été mis en route
le 20 décembre 1983.
181
00:16:24,860 --> 00:16:27,988
Onze jours plus tard,
lors du dernier jour de l'année,
182
00:16:28,864 --> 00:16:30,991
le directeur Viktor Brioukhanov
183
00:16:31,616 --> 00:16:33,451
a signé ce document.
184
00:16:34,703 --> 00:16:38,039
Il y affirme l'achèvement
des travaux de construction
185
00:16:38,623 --> 00:16:39,749
du réacteur.
186
00:16:41,543 --> 00:16:44,754
Ayant achevé les travaux
avant la fin de l'année,
187
00:16:46,047 --> 00:16:49,676
Brioukhanov a reçu le titre
de Héros du Travail socialiste.
188
00:16:50,844 --> 00:16:54,472
Fomin a été récompensé
par l'ordre de la Gloire au Travail
189
00:16:54,681 --> 00:16:58,685
et Diatlov par l'ordre
du Drapeau rouge du Travail.
190
00:17:01,021 --> 00:17:03,607
Mais les travaux
n'étaient pas terminés
191
00:17:05,358 --> 00:17:06,776
et ce document
192
00:17:07,611 --> 00:17:08,904
était un mensonge.
193
00:17:10,280 --> 00:17:12,532
Pour signer ce certificat,
194
00:17:12,741 --> 00:17:16,912
tous les essais de sécurité
auraient dû avoir été effectués
195
00:17:17,078 --> 00:17:19,080
et pourtant, il en manquait un.
196
00:17:22,250 --> 00:17:23,293
Un réacteur nucléaire
197
00:17:24,461 --> 00:17:26,630
génère
de la chaleur dans le cœur, ici.
198
00:17:27,505 --> 00:17:29,633
Des pompes, ici et là,
199
00:17:29,841 --> 00:17:32,886
envoient un débit constant
d'eau de refroidissement.
200
00:17:33,511 --> 00:17:35,680
La chaleur du cœur
transforme l'eau en vapeur
201
00:17:35,889 --> 00:17:38,099
et la vapeur fait tourner la turbine
202
00:17:38,266 --> 00:17:39,935
qui produit de l'électricité.
203
00:17:40,769 --> 00:17:44,064
Qu'arrive-t-il lorsqu'une centrale
n'a plus de courant ?
204
00:17:45,315 --> 00:17:48,818
Lorsque l'alimentation électrique
de la centrale est perturbée
205
00:17:48,985 --> 00:17:50,362
par une panne du réseau,
206
00:17:50,528 --> 00:17:53,490
un équipement défaillant
ou une attaque ennemie ?
207
00:17:54,616 --> 00:17:56,201
S'il n'y a plus de courant,
208
00:17:56,368 --> 00:17:59,120
les pompes ne conduisent plus
l'eau jusqu'au cœur.
209
00:17:59,579 --> 00:18:03,458
Sans eau, le cœur surchauffe,
le combustible entre en fusion...
210
00:18:03,625 --> 00:18:06,211
En bref,
c'est une catastrophe nucléaire.
211
00:18:06,378 --> 00:18:07,379
La solution ?
212
00:18:08,129 --> 00:18:11,758
Trois générateurs diesel de secours,
placés ici.
213
00:18:11,925 --> 00:18:13,760
Le problème est résolu ?
214
00:18:14,177 --> 00:18:15,178
Non.
215
00:18:16,137 --> 00:18:18,556
Brioukhanov savait
qu'il ne l'était pas.
216
00:18:19,182 --> 00:18:22,018
Les générateurs
mettent environ une minute
217
00:18:22,185 --> 00:18:24,521
à atteindre la puissance requise
218
00:18:24,688 --> 00:18:26,523
pour alimenter les pompes.
219
00:18:27,357 --> 00:18:30,277
Mais à ce moment-là,
il est déjà trop tard.
220
00:18:31,319 --> 00:18:33,405
Nous en arrivons
à l'essai de sécurité.
221
00:18:35,448 --> 00:18:36,825
Voici la théorie :
222
00:18:36,992 --> 00:18:39,119
si le courant venait à être coupé,
223
00:18:39,286 --> 00:18:43,248
la turbine mettrait quelque temps
à ralentir et à s'arrêter.
224
00:18:44,040 --> 00:18:47,794
Alors pourquoi ne pas utiliser
l'électricité qu'elle génère
225
00:18:47,961 --> 00:18:49,337
pour alimenter les pompes ?
226
00:18:49,504 --> 00:18:51,047
Si la turbine mourante
227
00:18:51,214 --> 00:18:53,300
pouvait alimenter les pompes
assez longtemps
228
00:18:53,466 --> 00:18:55,427
pour pallier les 60 secondes
229
00:18:55,885 --> 00:18:57,721
que mettent
les générateurs à s'allumer ?
230
00:19:02,726 --> 00:19:03,852
Des questions ?
231
00:19:05,645 --> 00:19:06,646
Non.
232
00:19:07,439 --> 00:19:08,982
Poursuivez, je vous prie.
233
00:19:10,608 --> 00:19:12,235
Pour tester cette théorie,
234
00:19:13,111 --> 00:19:15,822
le réacteur doit fonctionner
à puissance réduite,
235
00:19:15,989 --> 00:19:17,574
à 700 mégawatts,
236
00:19:17,741 --> 00:19:20,243
pour simuler
une rupture d'alimentation.
237
00:19:20,410 --> 00:19:22,203
Les turbines sont éteintes
238
00:19:22,412 --> 00:19:24,372
et pendant qu'elles ralentissent,
239
00:19:24,539 --> 00:19:26,166
on mesure
leur production d'électricité
240
00:19:26,333 --> 00:19:29,252
pour voir si elle suffit
à alimenter les pompes.
241
00:19:30,253 --> 00:19:31,546
La science est bonne,
242
00:19:32,547 --> 00:19:34,799
mais la réussite d'un essai
dépend surtout
243
00:19:35,425 --> 00:19:37,469
de la compétence de ceux
qui l'effectuent.
244
00:19:38,720 --> 00:19:41,598
À leur premier essai, ils ont échoué.
245
00:19:42,307 --> 00:19:44,434
À leur deuxième essai,
ils ont échoué.
246
00:19:45,060 --> 00:19:47,604
À leur troisième essai,
ils ont échoué.
247
00:19:48,229 --> 00:19:49,856
Et leur quatrième essai...
248
00:19:50,982 --> 00:19:54,277
a eu lieu le 26 avril 1986.
249
00:20:06,706 --> 00:20:08,375
Camarade Khomyuk.
250
00:20:32,649 --> 00:20:36,277
Pour bien comprendre,
il faut revenir 10 heures en arrière,
251
00:20:36,486 --> 00:20:39,406
au 25 avril,
la date initiale de l'essai.
252
00:20:39,864 --> 00:20:43,284
À 14 h, la puissance du réacteur
a été diminuée de moitié,
253
00:20:43,493 --> 00:20:46,496
de sa production nominale
de 3 200 mégawatts
254
00:20:46,663 --> 00:20:47,914
à 1 600 mégawatts.
255
00:20:48,081 --> 00:20:51,876
Tout est stable et prêt à descendre
au niveau requis pour l'essai,
256
00:20:52,043 --> 00:20:53,461
700 mégawatts.
257
00:20:54,212 --> 00:20:56,631
Mais avant
qu'ils ne puissent poursuivre,
258
00:20:56,798 --> 00:20:57,799
ils reçoivent un appel.
259
00:20:59,217 --> 00:21:03,763
Les responsables du réseau électrique
interdisent une autre baisse
260
00:21:03,930 --> 00:21:05,473
avant minuit.
261
00:21:06,182 --> 00:21:08,059
Ils demandent
un report de dix heures.
262
00:21:09,310 --> 00:21:11,187
C'est le premier instant critique,
263
00:21:11,354 --> 00:21:13,815
le premier maillon de la chaîne
qui mène au désastre.
264
00:21:14,023 --> 00:21:17,444
Une direction compétente
aurait insisté pour annuler l'essai.
265
00:21:18,695 --> 00:21:21,239
Ces trois hommes
ont décidé de le maintenir.
266
00:21:23,241 --> 00:21:25,118
Pourquoi ce report
était-il dangereux ?
267
00:21:25,577 --> 00:21:27,328
Il a créé deux problèmes.
268
00:21:27,996 --> 00:21:30,623
Le premier est de nature scientifique
269
00:21:32,125 --> 00:21:33,793
et le second est très humain.
270
00:21:34,919 --> 00:21:36,588
Commençons par celui-ci.
271
00:21:37,839 --> 00:21:39,215
À minuit,
272
00:21:40,091 --> 00:21:41,843
il y a un changement d'équipe.
273
00:21:57,275 --> 00:21:59,611
- Kodemtchouk ?
- Trouve une autre victime.
274
00:22:00,153 --> 00:22:01,154
Toptunov ?
275
00:22:01,362 --> 00:22:02,989
Tu veux acheter une moto ?
276
00:22:03,198 --> 00:22:05,116
Toptunov ? C'est un gamin !
277
00:22:05,283 --> 00:22:07,660
Il a plus de poils sur le visage
que sur les couilles.
278
00:22:07,869 --> 00:22:09,329
C'est des poils, ça ?
279
00:22:11,581 --> 00:22:12,582
Leonid ?
280
00:22:13,541 --> 00:22:15,752
Akimov vous attend
en salle de contrôle.
281
00:22:15,960 --> 00:22:17,504
- Il est déjà là ?
- Il est arrivé tôt.
282
00:22:18,171 --> 00:22:19,380
Il a parlé d'un essai.
283
00:22:21,591 --> 00:22:23,384
Vous voyez ? Un gamin !
284
00:22:35,980 --> 00:22:38,525
Tu sais l'essai
qu'ils devaient faire ?
285
00:22:39,359 --> 00:22:41,277
L'arrêt des turbines
qu'ils ont tenté l'an dernier ?
286
00:22:42,070 --> 00:22:44,614
Ils ne l'ont pas fait aujourd'hui,
alors c'est pour nous.
287
00:22:45,365 --> 00:22:46,366
Pour nous ?
288
00:22:46,783 --> 00:22:47,784
On ne sait pas...
289
00:22:49,911 --> 00:22:51,746
- On ne sait pas en quoi ça consiste.
- Ça ira.
290
00:22:52,205 --> 00:22:53,957
On descend à 700 et on y reste.
291
00:22:54,123 --> 00:22:56,709
Le reste, c'est Stolyarchuk
et Kirschenbaum qui gèrent.
292
00:22:57,168 --> 00:22:59,128
Mais c'est Diatlov qui supervise.
293
00:23:00,255 --> 00:23:03,091
Je dois faire un truc nouveau
avec Diatlov sur le dos ?
294
00:23:03,299 --> 00:23:05,593
Ne t'en fais pas,
on sera tous les deux.
295
00:23:06,261 --> 00:23:07,929
J'étudie les instructions.
296
00:23:09,556 --> 00:23:11,224
On doit faire ça ou pas ?
297
00:23:20,358 --> 00:23:22,819
Ici Akimov, au réacteur quatre.
298
00:23:23,653 --> 00:23:26,364
J'ai le manuel
pour l'essai à faible puissance.
299
00:23:27,323 --> 00:23:28,992
Vous l'avez fait l'an dernier.
300
00:23:30,451 --> 00:23:32,829
Il y a toute une liste
de choses à faire
301
00:23:32,996 --> 00:23:35,373
mais beaucoup ont été rayées.
Que dois-je...
302
00:23:37,667 --> 00:23:39,085
Que dois-je...
303
00:23:41,296 --> 00:23:42,297
Vous êtes sûr ?
304
00:23:43,798 --> 00:23:45,466
D'accord, merci.
305
00:23:47,510 --> 00:23:49,887
Il faut aussi faire
ce qui a été rayé.
306
00:23:50,471 --> 00:23:51,889
Pourquoi ça l'est, alors ?
307
00:23:58,855 --> 00:24:00,565
Nous pouvons lancer l'essai.
308
00:24:01,274 --> 00:24:03,234
1 600, parfait.
309
00:24:04,068 --> 00:24:06,446
J'espère que vous savez
ce que vous faites.
310
00:24:06,613 --> 00:24:08,239
- Eh bien...
- Oui.
311
00:24:09,991 --> 00:24:11,367
- Stolyarchuk ?
- Oui.
312
00:24:11,534 --> 00:24:12,577
Kirschenbaum ?
313
00:24:13,620 --> 00:24:15,330
On vient juste d'apprendre...
314
00:24:16,414 --> 00:24:17,749
Tenez, lisez.
315
00:24:17,957 --> 00:24:19,667
Ou alors, obéissez-moi.
316
00:24:19,834 --> 00:24:22,629
Même bête comme vous êtes,
vous devriez y arriver.
317
00:24:23,755 --> 00:24:24,756
C'est parti.
318
00:24:28,760 --> 00:24:31,512
Je dois éteindre la turbine
alors que le réacteur fonctionne ?
319
00:24:31,679 --> 00:24:33,723
- C'est pas bon...
- La ferme !
320
00:24:33,890 --> 00:24:34,974
Faites votre boulot.
321
00:24:36,267 --> 00:24:37,268
Toptunov ?
322
00:24:37,602 --> 00:24:39,270
Baissez la puissance à 700.
323
00:24:41,439 --> 00:24:43,483
Je ne suis jamais
descendu aussi bas...
324
00:24:43,650 --> 00:24:45,109
Ça ira, je suis là.
325
00:24:50,823 --> 00:24:52,283
Réduction de puissance à 700.
326
00:24:54,035 --> 00:24:56,162
Imaginez Youri Gagarine.
327
00:24:58,247 --> 00:25:02,085
Imaginez qu'on ne lui ait rien dit
de sa mission dans l'espace
328
00:25:02,251 --> 00:25:04,545
avant son arrivée
sur la rampe de lancement.
329
00:25:05,004 --> 00:25:08,007
Imaginez-le
avec une simple liste d'instructions
330
00:25:08,174 --> 00:25:09,592
qu'il n'a jamais vue avant
331
00:25:09,759 --> 00:25:12,053
et dont on a rayé certaines étapes.
332
00:25:12,220 --> 00:25:14,055
Voilà ce qu'il s'est passé
333
00:25:14,222 --> 00:25:15,890
dans la salle de contrôle.
334
00:25:16,808 --> 00:25:19,268
L'équipe de nuit
n'était pas formée à l'exercice,
335
00:25:19,477 --> 00:25:21,479
elle ignorait même
qu'il devait avoir lieu.
336
00:25:22,146 --> 00:25:24,023
Leonid Toptunov,
337
00:25:24,190 --> 00:25:29,278
l'opérateur responsable du contrôle
et de la stabilisation du réacteur,
338
00:25:30,947 --> 00:25:32,865
n'avait que 25 ans.
339
00:25:34,117 --> 00:25:36,285
Il occupait son poste
340
00:25:37,286 --> 00:25:38,705
depuis quatre mois.
341
00:25:40,206 --> 00:25:42,917
Voilà le problème humain,
causé par le report.
342
00:25:44,293 --> 00:25:46,754
Mais dans le cœur du réacteur,
343
00:25:46,921 --> 00:25:48,965
dans l'espace situé entre les atomes,
344
00:25:49,841 --> 00:25:52,218
quelque chose d'encore plus dangereux
s'était formé.
345
00:25:52,385 --> 00:25:53,511
Un poison.
346
00:25:55,555 --> 00:25:57,432
Il est 0 h 28.
347
00:26:16,325 --> 00:26:17,869
Camarade Legassov.
348
00:26:55,281 --> 00:26:57,867
Je suis ravi de voir
certains de mes collègues
349
00:26:58,034 --> 00:26:59,202
de l'Institut Kourchatov
350
00:26:59,410 --> 00:27:00,787
et du ministère de l'énergie.
351
00:27:02,288 --> 00:27:04,040
Mais inutile d'être un spécialiste
352
00:27:04,207 --> 00:27:06,459
pour comprendre
ce qui s'est passé à Tchernobyl.
353
00:27:07,293 --> 00:27:09,128
Il faut seulement savoir ceci :
354
00:27:09,295 --> 00:27:14,091
il se passe deux choses
dans un réacteur nucléaire.
355
00:27:14,759 --> 00:27:18,805
Soit la réactivité
qui génère de l'énergie augmente
356
00:27:18,971 --> 00:27:20,556
soit elle diminue.
357
00:27:21,182 --> 00:27:22,183
C'est tout.
358
00:27:22,850 --> 00:27:26,145
Les opérateurs sont là
pour maintenir l'équilibre.
359
00:27:28,815 --> 00:27:30,399
Le combustible...
360
00:27:32,610 --> 00:27:34,654
Quand les atomes d'uranium
se divisent
361
00:27:34,821 --> 00:27:37,406
et entrent en collision,
la réactivité augmente.
362
00:27:37,573 --> 00:27:39,534
Si on ne la contrebalance pas,
363
00:27:39,742 --> 00:27:41,577
elle ne fera qu'augmenter.
364
00:27:43,913 --> 00:27:45,665
Les barres de carbure de bore...
365
00:27:46,374 --> 00:27:48,835
Elle réduisent la réactivité
366
00:27:49,001 --> 00:27:50,711
comme les freins d'une voiture.
367
00:27:52,421 --> 00:27:54,757
Mais il y a un troisième facteur
à prendre en compte.
368
00:27:54,966 --> 00:27:56,008
L'eau.
369
00:27:57,802 --> 00:28:00,263
L'eau froide refroidit le système.
370
00:28:00,429 --> 00:28:02,640
Se faisant,
elle se transforme en vapeur.
371
00:28:02,849 --> 00:28:03,891
Autrement dit, en vide.
372
00:28:04,016 --> 00:28:07,270
Dans un réacteur RBMK
comme celui de Tchernobyl,
373
00:28:07,436 --> 00:28:11,190
il existe ce que l'on appelle
un coefficient de vide positif.
374
00:28:11,607 --> 00:28:12,900
Qu'est-ce que ça signifie ?
375
00:28:13,526 --> 00:28:14,694
Cela signifie
376
00:28:14,861 --> 00:28:17,655
que plus il y a de vapeur
dans le système,
377
00:28:17,822 --> 00:28:19,699
plus la réactivité sera forte.
378
00:28:19,866 --> 00:28:24,036
Cela signifie plus de chaleur,
donc plus de vapeur et donc...
379
00:28:25,037 --> 00:28:28,541
Il semblerait que nous ayons
un cercle vicieux sur les bras.
380
00:28:28,708 --> 00:28:31,294
Ce devrait être le cas,
mais heureusement...
381
00:28:37,425 --> 00:28:38,926
Ce devrait être le cas,
382
00:28:39,677 --> 00:28:40,928
mais heureusement...
383
00:28:41,554 --> 00:28:42,847
{n8}il existe ceci :
384
00:28:43,014 --> 00:28:45,433
{n8}le coefficient
de température négatif.
385
00:28:46,642 --> 00:28:49,145
Quand le combustible nucléaire
est trop chaud,
386
00:28:49,312 --> 00:28:51,355
sa réactivité baisse.
387
00:28:51,522 --> 00:28:52,523
Alors...
388
00:28:53,608 --> 00:28:55,651
Le combustible
augmente la réactivité,
389
00:28:56,152 --> 00:28:59,155
les barres de contrôle et l'eau
la font diminuer.
390
00:28:59,322 --> 00:29:01,365
La vapeur la fait augmenter.
391
00:29:01,866 --> 00:29:04,577
L'augmentation de la température
la fait diminuer.
392
00:29:05,828 --> 00:29:07,371
Voilà...
393
00:29:07,788 --> 00:29:12,335
la danse invisible qui alimente
les villes sans fumée ni feu
394
00:29:12,501 --> 00:29:13,669
et...
395
00:29:13,836 --> 00:29:15,087
c'est magnifique...
396
00:29:16,172 --> 00:29:17,715
Quand tout se passe bien.
397
00:29:19,216 --> 00:29:20,801
Lorsque l'uranium se divise
398
00:29:21,010 --> 00:29:22,219
pour libérer de l'énergie,
399
00:29:22,386 --> 00:29:25,306
il se fragmente
en un nouvel élément : le xénon.
400
00:29:25,932 --> 00:29:28,184
Le xénon fait baisser la réactivité.
401
00:29:28,684 --> 00:29:31,395
C'est le poison
dont a parlé la camarade Khomyuk.
402
00:29:32,313 --> 00:29:34,148
Quand le cœur
tourne à pleine puissance,
403
00:29:34,315 --> 00:29:37,276
il élimine le xénon
avant qu'il ne cause de problème.
404
00:29:37,443 --> 00:29:39,528
Mais à cause du report,
405
00:29:39,695 --> 00:29:41,113
le réacteur quatre
406
00:29:41,656 --> 00:29:44,825
a été maintenu à mi-puissance
pendant dix heures.
407
00:29:45,242 --> 00:29:47,536
Le xénon n'a pas été éliminé.
408
00:29:49,246 --> 00:29:52,375
Il s'est accumulé
et a empoisonné le cœur.
409
00:29:53,709 --> 00:29:55,378
L'équilibre est perturbé.
410
00:29:56,587 --> 00:29:59,215
À 0 h 28,
411
00:29:59,757 --> 00:30:02,635
le réacteur est prêt à ralentir.
412
00:30:03,386 --> 00:30:06,681
Et pourtant, dans moins d'une heure,
il va exploser.
413
00:30:07,640 --> 00:30:10,518
Si vous ignorez comment un réacteur
tournant au ralenti
414
00:30:10,726 --> 00:30:13,312
peut exploser,
je ne vous en voudrai pas.
415
00:30:13,479 --> 00:30:14,897
Vous ne travaillez pas
416
00:30:15,064 --> 00:30:17,274
dans la salle de contrôle
d'une centrale.
417
00:30:18,275 --> 00:30:22,279
Mais il s'avère
que ceux qui y travaillaient
418
00:30:22,989 --> 00:30:24,991
l'ignoraient eux-aussi.
419
00:30:30,913 --> 00:30:32,373
Doucement...
420
00:30:32,581 --> 00:30:33,916
Descends encore...
421
00:30:34,667 --> 00:30:36,711
Bien... Comme ça.
422
00:30:36,877 --> 00:30:38,254
Vous devriez avoir fini.
423
00:30:38,421 --> 00:30:40,339
Nous suivons les instructions.
424
00:30:40,548 --> 00:30:42,216
Vous prenez votre temps.
425
00:30:42,383 --> 00:30:44,802
Plein d'autres auraient déjà terminé.
426
00:30:45,386 --> 00:30:47,221
Continue, tu t'en sors très bien.
427
00:30:56,772 --> 00:30:57,815
Kirschenbaum...
428
00:30:58,024 --> 00:31:00,317
Venez me trouvez
quand les mamies auront fini.
429
00:31:00,484 --> 00:31:01,485
Oui, camarade.
430
00:31:21,088 --> 00:31:23,340
Allez, tout doucement, maintenant...
431
00:31:23,841 --> 00:31:25,301
Descends-le jusqu'à 700.
432
00:31:28,929 --> 00:31:29,930
Ralentis !
433
00:31:30,139 --> 00:31:32,224
Je n'ai actionné aucune barre.
434
00:31:41,567 --> 00:31:42,818
C'est quoi, ça ?
435
00:31:43,611 --> 00:31:44,945
Je ne touche à rien !
436
00:32:10,221 --> 00:32:12,640
On a fait ce qu'il fallait,
le cœur est peut-être empoisonné.
437
00:32:12,807 --> 00:32:15,142
Dans ce cas,
vous n'avez pas fait ce qu'il fallait
438
00:32:15,309 --> 00:32:16,852
car vous avez étouffé mon réacteur !
439
00:32:17,019 --> 00:32:18,020
Remontez ça !
440
00:32:18,479 --> 00:32:22,191
En déconnectant le contrôle-commande,
on devrait avoir plus de contrôle.
441
00:32:22,358 --> 00:32:23,359
Faites-le.
442
00:32:23,651 --> 00:32:26,028
Éteins le contrôle-commande.
443
00:32:26,445 --> 00:32:27,488
Leonid.
444
00:32:28,572 --> 00:32:31,367
Contrôle-commande déconnecté,
contrôle général activé.
445
00:32:36,622 --> 00:32:38,040
Qu'avez-vous fait ?
446
00:32:39,208 --> 00:32:40,209
Ce que vous avez dit...
447
00:32:40,417 --> 00:32:42,128
- Je suis passé...
- Regardez !
448
00:32:42,795 --> 00:32:43,796
Je ne comprends pas.
449
00:32:44,130 --> 00:32:45,339
Putain d'amateurs.
450
00:32:45,548 --> 00:32:47,216
Vous l'avez étouffé.
451
00:32:47,383 --> 00:32:49,385
Comment avez-vous eu ce boulot ?
452
00:32:50,219 --> 00:32:53,139
Vous allez me répéter
que vous avez fait ce qu'il fallait ?
453
00:32:53,722 --> 00:32:56,642
Je vous demande pardon
pour ces résultats décevants.
454
00:33:02,231 --> 00:33:03,232
Que faites-vous ?
455
00:33:03,983 --> 00:33:05,442
Nous devons l'éteindre.
456
00:33:05,651 --> 00:33:07,987
- Non.
- S'il était empoisonné au xénon ?
457
00:33:08,195 --> 00:33:09,405
Il faut l'arrêter 24 heures.
458
00:33:09,572 --> 00:33:11,657
Non, on fait l'essai. Remontez à 700.
459
00:33:11,824 --> 00:33:13,367
On ne peut pas. Le règlement...
460
00:33:13,534 --> 00:33:15,786
- Ne me parlez pas du règlement.
- Si on chute de 80 pour cent...
461
00:33:15,995 --> 00:33:18,038
- On est tombés de 50 pour cent.
- C'est pire !
462
00:33:18,205 --> 00:33:21,041
Le règlement n'en parle pas,
il n'y a pas de règle.
463
00:33:21,250 --> 00:33:22,334
Camarade Diatlov...
464
00:33:22,877 --> 00:33:24,628
Excusez-moi mais ça n'a aucun sens.
465
00:33:24,837 --> 00:33:26,672
- Augmentez la puissance.
- Non.
466
00:33:28,424 --> 00:33:30,134
Je refuse, c'est dangereux.
467
00:33:39,268 --> 00:33:40,728
La sécurité avant tout.
468
00:33:41,145 --> 00:33:42,146
Toujours.
469
00:33:43,063 --> 00:33:44,398
25 ans que je le répète.
470
00:33:45,482 --> 00:33:48,736
25 ans que je fais ce travail.
Cela fait plus longtemps que vous ?
471
00:33:49,778 --> 00:33:51,363
- Oui.
- Beaucoup plus longtemps ?
472
00:33:51,530 --> 00:33:52,531
Oui.
473
00:33:52,698 --> 00:33:54,992
Et vous,
qui avez à peine quitté le sein ?
474
00:33:57,745 --> 00:33:59,663
Si je dis qu'on ne risque rien,
c'est le cas.
475
00:33:59,830 --> 00:34:02,875
Si vous n'êtes pas d'accord,
vous ne travaillerez plus ici
476
00:34:02,958 --> 00:34:03,959
et pas seulement ici.
477
00:34:04,126 --> 00:34:05,878
Oubliez Koursk, Ignalina,
478
00:34:06,086 --> 00:34:07,671
Leningrad ou Novovoronej...
479
00:34:07,838 --> 00:34:11,050
Vous ne travaillerez plus nulle part,
j'y veillerai.
480
00:34:11,258 --> 00:34:13,802
Je sais que vous savez
que j'y veillerai.
481
00:34:15,346 --> 00:34:16,597
Augmentez la puissance.
482
00:34:20,226 --> 00:34:21,936
Si vous pouviez consigner...
483
00:34:23,187 --> 00:34:24,563
Augmentez la puissance.
484
00:34:40,120 --> 00:34:41,247
Ensemble...
485
00:34:45,125 --> 00:34:46,710
Je n'étais pas dans la salle.
486
00:34:47,753 --> 00:34:48,796
Comment ?
487
00:34:51,048 --> 00:34:53,467
Je n'étais pas là
quand ils l'ont fait.
488
00:34:54,510 --> 00:34:55,511
Alors où étiez-vous ?
489
00:34:55,719 --> 00:34:57,012
Camarade Legassov.
490
00:34:57,179 --> 00:35:00,516
Vous n'êtes pas procureur,
c'est moi qui pose les questions.
491
00:35:01,976 --> 00:35:04,061
Si vous n'étiez pas là,
où étiez-vous ?
492
00:35:06,563 --> 00:35:07,815
Aux toilettes.
493
00:35:09,817 --> 00:35:11,068
Aux toilettes...
494
00:35:12,736 --> 00:35:15,364
La camarade Khomyuk a interrogé
ceux qui étaient présents
495
00:35:15,572 --> 00:35:17,700
et tous ont raconté la même histoire.
496
00:35:21,328 --> 00:35:24,081
"Je savais que les ordres de Diatlov
étaient mauvais
497
00:35:24,290 --> 00:35:26,917
"mais si je n'avais pas obéi,
j'aurais été renvoyé."
498
00:35:27,084 --> 00:35:29,086
Leonid Toptunov,
499
00:35:30,170 --> 00:35:31,839
un jour avant sa mort.
500
00:35:32,923 --> 00:35:34,675
Camarade Diatlov, vous étiez là.
501
00:35:35,259 --> 00:35:37,720
Vous avez ordonné
d'augmenter la puissance.
502
00:35:47,938 --> 00:35:51,025
L'audience est suspendue
pour trente minutes.
503
00:36:34,568 --> 00:36:37,446
Vous savez quelque chose
sur cette ville, Tchernobyl ?
504
00:36:38,947 --> 00:36:40,407
Pas vraiment, non.
505
00:36:41,700 --> 00:36:44,286
Avant, il y avait surtout
des Juifs et des Polonais.
506
00:36:45,662 --> 00:36:47,706
Les Juifs sont morts dans les pogroms
507
00:36:47,873 --> 00:36:49,750
et Staline a déporté les Polonais.
508
00:36:50,376 --> 00:36:53,545
Ensuite, les Nazis ont tué
tous ceux qui restaient.
509
00:36:54,463 --> 00:36:55,923
Mais après la guerre,
510
00:36:57,257 --> 00:36:59,093
les gens sont revenus vivre ici.
511
00:37:00,386 --> 00:37:02,721
Ils savaient
que le sol sous leurs pieds
512
00:37:02,888 --> 00:37:05,349
était baigné de sang
mais ils s'en moquaient.
513
00:37:06,975 --> 00:37:09,478
Les Juifs étaient morts,
les Polonais aussi...
514
00:37:10,437 --> 00:37:11,563
Mais pas eux.
515
00:37:14,942 --> 00:37:17,277
Les gens pensent tous
qu'ils y échapperont.
516
00:37:19,363 --> 00:37:20,489
Et nous voilà...
517
00:37:30,374 --> 00:37:31,667
Combien de temps ?
518
00:37:32,709 --> 00:37:33,836
Peut-être un an.
519
00:37:34,795 --> 00:37:36,463
Ils appellent ça...
520
00:37:37,589 --> 00:37:39,591
Ils appellent ça une longue maladie.
521
00:37:39,758 --> 00:37:41,718
Je ne trouve pas ça très long, moi.
522
00:37:42,719 --> 00:37:44,972
Vous me l'aviez dit
et je vous ai cru.
523
00:37:46,265 --> 00:37:47,933
Mais le temps a passé et j'ai cru...
524
00:37:48,976 --> 00:37:50,436
que j'aurais de la chance.
525
00:37:51,562 --> 00:37:52,980
Je l'ai gâché.
526
00:37:53,814 --> 00:37:56,191
Je l'ai gâché pour rien.
527
00:37:58,235 --> 00:37:59,236
Pour rien ?
528
00:38:00,863 --> 00:38:03,574
Vous vous souvenez
du matin où je vous ai appelé ?
529
00:38:03,740 --> 00:38:05,617
À quel point j'étais indifférent ?
530
00:38:05,784 --> 00:38:08,162
Je ne fais pas
beaucoup confiance au Kremlin,
531
00:38:08,328 --> 00:38:10,622
mais ils m'ont nommé responsable
532
00:38:11,165 --> 00:38:12,166
du nettoyage.
533
00:38:12,916 --> 00:38:15,627
Ils ont dit que ce n'était rien
et je les ai crus.
534
00:38:17,337 --> 00:38:18,755
Vous savez pourquoi ?
535
00:38:20,090 --> 00:38:22,217
Parce qu'ils vous avaient nommé
responsable.
536
00:38:26,972 --> 00:38:29,266
Je suis un homme sans importance.
537
00:38:30,184 --> 00:38:31,602
Je l'ai toujours été.
538
00:38:33,187 --> 00:38:36,106
J'espérais devenir important,
mais ce n'est pas arrivé.
539
00:38:38,192 --> 00:38:41,403
Je me suis contenté
d'accompagner des gens qui l'étaient.
540
00:38:43,739 --> 00:38:46,074
Il y a
d'autres scientifiques comme moi.
541
00:38:46,241 --> 00:38:48,494
N'importe lequel
aurait pu faire tout ça.
542
00:38:48,660 --> 00:38:49,786
Mais vous...
543
00:38:50,913 --> 00:38:52,623
Tout ce que nous avons demandé,
544
00:38:53,290 --> 00:38:55,000
tout ce dont nous avons eu besoin...
545
00:38:56,168 --> 00:38:57,794
Les hommes, le matériel,
546
00:38:58,504 --> 00:38:59,671
les astromobiles...
547
00:39:02,382 --> 00:39:04,551
Qui d'autre
aurait pu nous les obtenir ?
548
00:39:06,720 --> 00:39:09,223
On m'entendait,
mais c'est vous qu'on écoutait.
549
00:39:10,474 --> 00:39:12,100
De tous les ministres,
550
00:39:12,267 --> 00:39:14,061
de tous les vice-présidents,
551
00:39:14,228 --> 00:39:17,856
de toute cette congrégation
d'imbéciles obéissants,
552
00:39:18,732 --> 00:39:21,818
ils ont envoyé par erreur
le seul homme bien.
553
00:39:22,861 --> 00:39:24,780
Bon sang, Boris...
554
00:39:25,906 --> 00:39:28,033
C'est vous
qui avez fait la différence.
555
00:39:51,515 --> 00:39:52,975
C'est magnifique...
556
00:40:35,183 --> 00:40:36,768
Camarade Legassov.
557
00:40:49,531 --> 00:40:51,825
Il est 0 h 38.
558
00:40:52,618 --> 00:40:54,536
Le réacteur est presque à l'arrêt,
559
00:40:55,120 --> 00:40:59,166
les opérateurs sont sur une voie
qui les mène droit à la catastrophe.
560
00:40:59,708 --> 00:41:01,585
Ils ne peuvent plus reculer.
561
00:41:01,752 --> 00:41:04,296
Ils ne le savent pas
mais les dés sont jetés.
562
00:41:05,130 --> 00:41:06,882
{n8}À 30 mégawatts,
563
00:41:07,049 --> 00:41:08,550
{n8}du xénon continue à être généré,
564
00:41:08,717 --> 00:41:10,594
{n8}mais il n'est aucunement éliminé.
565
00:41:12,804 --> 00:41:14,556
{n8}Le réacteur se noie dans le poison.
566
00:41:15,474 --> 00:41:18,977
Pour ne rien arranger,
il n'est plus assez chaud
567
00:41:19,186 --> 00:41:21,521
pour produire suffisamment de vapeur.
568
00:41:23,732 --> 00:41:26,234
Le seul moyen
d'augmenter la puissance sans risque
569
00:41:26,401 --> 00:41:28,654
est de le faire très lentement,
570
00:41:28,820 --> 00:41:31,573
sur une durée d'au moins 24 heures.
571
00:41:31,782 --> 00:41:34,326
Mais Diatlov exige
que ce soit fait immédiatement.
572
00:41:34,785 --> 00:41:38,246
Par conséquent, Akimov et Toptunov
n'ont qu'une seule solution.
573
00:41:38,997 --> 00:41:41,750
Ils commencent
à relever les barres de contrôle.
574
00:41:41,917 --> 00:41:42,918
Des dizaines à la fois.
575
00:41:43,460 --> 00:41:45,671
Ils les sortent à moitié,
aux trois quarts...
576
00:41:46,254 --> 00:41:48,840
Mais la puissance ne remonte pas
577
00:41:49,007 --> 00:41:51,259
alors ils les retirent entièrement.
578
00:41:51,760 --> 00:41:55,514
Il y avait 211 barres de contrôle
dans le réacteur quatre.
579
00:41:55,681 --> 00:42:00,727
Akimov et Toptunov
en ont entièrement retiré 205.
580
00:42:01,353 --> 00:42:04,815
Les barres de contrôle
sont les freins de la voiture.
581
00:42:04,981 --> 00:42:07,234
Des 211 barres,
582
00:42:08,777 --> 00:42:11,697
il n'en reste que six
dans le réacteur.
583
00:42:13,073 --> 00:42:15,701
Le combustible s'est refroidi
584
00:42:15,867 --> 00:42:18,120
alors
le coefficient de température négatif
585
00:42:18,286 --> 00:42:20,622
n'agit plus pour faire baisser
la réactivité.
586
00:42:20,789 --> 00:42:21,832
Mais malgré cela,
587
00:42:21,998 --> 00:42:24,584
l'empoisonnement au xénon
est tellement important
588
00:42:24,751 --> 00:42:28,630
qu'ils ne peuvent remonter
la puissance qu'à 200 mégawatts.
589
00:42:29,756 --> 00:42:31,800
Les barres de contrôles
sont retirées,
590
00:42:31,967 --> 00:42:34,302
le système de secours
a été déconnecté.
591
00:42:34,469 --> 00:42:36,555
Tout ce qui maintient
le réacteur sous contrôle,
592
00:42:36,722 --> 00:42:38,932
c'est l'eau et le xénon.
593
00:42:39,433 --> 00:42:40,684
Il est une heure du matin,
594
00:42:40,892 --> 00:42:43,186
l'essai aura lieu
dans quelques minutes.
595
00:43:17,846 --> 00:43:20,307
Je suis désolé,
on ne peut pas avoir plus.
596
00:43:20,515 --> 00:43:23,310
200 mégawatts,
on a presque tout retiré.
597
00:43:23,518 --> 00:43:24,853
Il faudra faire avec.
598
00:43:25,520 --> 00:43:27,355
Mais il faut 700, pour l'essai.
599
00:43:27,564 --> 00:43:28,857
Stolyarchuk, préparez-vous.
600
00:43:29,065 --> 00:43:30,484
- Activez la pompe quatre.
- Attendez...
601
00:43:30,650 --> 00:43:32,486
- Stolyarchuk.
- On a à peine assez de vapeur.
602
00:43:32,652 --> 00:43:35,155
Les turbines sont trop lentes
pour que les résultats...
603
00:43:35,363 --> 00:43:37,532
- Ça suffit.
- Si on ajoute de l'eau...
604
00:43:37,741 --> 00:43:39,409
Ça suffit, je sais ce que je fais.
605
00:43:46,041 --> 00:43:47,626
La pompe principale est connectée.
606
00:43:47,793 --> 00:43:50,962
- On devrait prévenir Kodemtchouk...
- On s'en moque.
607
00:43:54,508 --> 00:43:57,093
La pression dans les ballons
est trop basse.
608
00:43:57,302 --> 00:43:59,971
Aidez-le, faites remonter ça
autant que possible.
609
00:44:04,392 --> 00:44:05,602
On devrait arrêter.
610
00:44:06,102 --> 00:44:07,604
Éteignez cette foutue alarme.
611
00:44:08,855 --> 00:44:10,482
Vous avez 15 minutes.
612
00:44:12,442 --> 00:44:13,693
15 minutes.
613
00:44:14,778 --> 00:44:17,364
Ils auraient tout aussi bien pu
avoir 15 jours.
614
00:44:17,781 --> 00:44:20,325
Le problème qu'ils rencontraient
était insoluble.
615
00:44:20,492 --> 00:44:22,953
La puissance était trop faible,
il y avait trop d'eau.
616
00:44:23,119 --> 00:44:24,704
L'essai était déjà raté.
617
00:44:24,913 --> 00:44:27,999
Les résultats seraient faussés
mais Diatlov s'en moquait.
618
00:44:28,208 --> 00:44:31,127
Il voulait pouvoir dire
que l'essai avait été fait.
619
00:44:32,420 --> 00:44:34,422
1 h 22.
620
00:44:35,215 --> 00:44:37,050
Il reste moins de deux minutes.
621
00:44:38,426 --> 00:44:39,761
Youchtchenko,
622
00:44:40,387 --> 00:44:42,764
ingénieur en mécanique,
est dans son bureau.
623
00:44:46,434 --> 00:44:49,855
Perevozchenko
est dans la salle de chargement,
624
00:44:50,480 --> 00:44:54,317
au-dessus des mille tonnes d'acier
qui recouvrent le réacteur.
625
00:44:56,736 --> 00:44:58,613
Degtarienko et Kodemtchouk,
626
00:44:59,281 --> 00:45:01,908
opérateurs de maintenance,
sont dans la salle des pompes.
627
00:45:04,035 --> 00:45:05,453
Aucun d'entre eux n'est au courant
628
00:45:05,662 --> 00:45:06,913
pour l'essai.
629
00:45:07,080 --> 00:45:08,915
Ils ignorent ce qui va se passer.
630
00:45:09,916 --> 00:45:11,001
À 1 h 22
631
00:45:11,209 --> 00:45:12,961
et 30 secondes,
632
00:45:13,587 --> 00:45:14,713
Toptunov lit un rapport
633
00:45:15,630 --> 00:45:18,508
du SKALA,
l'ordinateur de conduite au réacteur.
634
00:45:19,885 --> 00:45:23,054
Étant donné le nombre insuffisant
de barres de contrôle,
635
00:45:23,221 --> 00:45:26,558
l'ordinateur préconise
un arrêt du réacteur.
636
00:45:32,731 --> 00:45:34,608
Il ignore que nous faisons un essai.
637
00:45:36,860 --> 00:45:37,861
Très bien,
638
00:45:39,738 --> 00:45:42,240
encore quelques minutes
et tout sera terminé.
639
00:45:42,449 --> 00:45:43,658
Kirschenbaum, quand vous voulez.
640
00:45:45,035 --> 00:45:46,202
On a fait ce qu'il fallait.
641
00:45:48,955 --> 00:45:50,290
Le signal oscilloscope est allumé.
642
00:45:52,334 --> 00:45:54,169
Fermeture de la vanne modulante.
643
00:45:55,211 --> 00:45:56,504
Le rotor ralentit.
644
00:45:57,047 --> 00:45:58,590
1 h 23
645
00:45:58,798 --> 00:46:00,425
et quatre secondes.
646
00:46:00,634 --> 00:46:01,801
À chacune de leurs décisions,
647
00:46:01,968 --> 00:46:04,387
ils ont repoussé
les limites du réacteur
648
00:46:04,554 --> 00:46:06,640
plus loin
que n'importe qui auparavant.
649
00:46:07,307 --> 00:46:09,142
Et maintenant, l'essai commence.
650
00:46:09,351 --> 00:46:12,646
Les pompes sont éteintes
et ils continuent.
651
00:46:15,398 --> 00:46:18,151
Elles cessent d'alimenter
le réacteur en eau.
652
00:46:18,944 --> 00:46:21,863
Le combustible n'est plus régulé
ni par l'eau froide
653
00:46:22,030 --> 00:46:23,865
ni par les barres de contrôle.
654
00:46:24,032 --> 00:46:26,952
L'équilibre est rompu
et tout bascule immédiatement.
655
00:46:27,118 --> 00:46:28,453
En moins d'une seconde,
656
00:46:28,662 --> 00:46:30,372
la réactivité augmente.
657
00:46:31,665 --> 00:46:33,875
Dans le cœur, l'eau qui reste
658
00:46:34,084 --> 00:46:35,293
se transforme en vapeur.
659
00:46:35,460 --> 00:46:37,087
Un vide se créé.
660
00:46:37,629 --> 00:46:40,215
Il n'y a plus d'arrivée d'eau
pour la remplacer.
661
00:46:40,423 --> 00:46:43,218
La vapeur
fait augmenter la réactivité
662
00:46:43,385 --> 00:46:44,886
qui fait monter la chaleur,
663
00:46:45,053 --> 00:46:46,596
ce qui augmente
la quantité de vapeur
664
00:46:46,763 --> 00:46:48,598
et augmente donc la réactivité.
665
00:46:49,849 --> 00:46:50,934
Le xénon encore présent
666
00:46:51,685 --> 00:46:53,144
se désintègre.
667
00:46:54,229 --> 00:46:55,897
La puissance augmente
668
00:46:57,983 --> 00:46:59,693
et rien ne peut plus l'arrêter.
669
00:47:00,777 --> 00:47:04,280
1 h 23 et 35 secondes.
670
00:47:08,034 --> 00:47:09,661
On a une surtension ! Sacha !
671
00:47:15,166 --> 00:47:16,209
Qu'avez-vous fait ?
672
00:47:16,918 --> 00:47:20,255
1 h 23 et 40 secondes...
673
00:47:28,263 --> 00:47:30,724
Dans toutes les salles de contrôle
des réacteurs nucléaires,
674
00:47:30,890 --> 00:47:33,435
il existe un bouton
qui ne sert qu'à une chose,
675
00:47:34,310 --> 00:47:37,480
lancer un arrêt d'urgence
de la réaction.
676
00:47:37,647 --> 00:47:41,109
Dans les réacteurs soviétiques,
il s'appelle AZ-5.
677
00:47:41,818 --> 00:47:43,903
Si on appuie sur AZ-5,
678
00:47:44,070 --> 00:47:45,989
toutes les barres de contrôle
descendent
679
00:47:46,156 --> 00:47:47,907
et la réaction est...
680
00:47:48,658 --> 00:47:50,118
arrêtée.
681
00:47:50,910 --> 00:47:51,911
Mais...
682
00:47:58,668 --> 00:48:00,295
Qu'attendez-vous, Legassov ?
683
00:48:00,754 --> 00:48:01,796
Mentez !
684
00:48:02,005 --> 00:48:04,591
- Je ne vous le redirai pas...
- Ou quoi ?
685
00:48:05,091 --> 00:48:06,426
Bon sang, Diatlov...
686
00:48:06,593 --> 00:48:08,803
- Il s'est déjà trahi, il a dit...
- Ça suffit !
687
00:48:09,471 --> 00:48:11,973
... qu'il était impossible
d'éviter ce qu'il s'est passé.
688
00:48:12,182 --> 00:48:13,224
Il sait quelque chose !
689
00:48:13,391 --> 00:48:14,726
Et elle sait quelque chose.
690
00:48:16,436 --> 00:48:19,689
Je sais ce que vous êtes, Valeri.
Vous êtes un menteur.
691
00:48:19,898 --> 00:48:21,441
Nous en avons assez entendu.
692
00:48:22,734 --> 00:48:25,945
Les prévenus resteront en détention.
La séance est...
693
00:48:26,404 --> 00:48:27,864
Je n'ai pas terminé.
694
00:48:28,782 --> 00:48:30,658
J'ai d'autres preuves à apporter.
695
00:48:30,825 --> 00:48:33,411
Ce n'est pas nécessaire,
votre témoignage est fini.
696
00:48:33,912 --> 00:48:34,913
Monsieur le juge ?
697
00:48:34,996 --> 00:48:37,165
La séance est levée.
698
00:48:37,332 --> 00:48:38,583
Nous reprendrons demain...
699
00:48:38,750 --> 00:48:39,959
Laissez-le terminer.
700
00:48:42,378 --> 00:48:43,963
Camarade Chtcherbina ?
701
00:48:46,382 --> 00:48:47,467
Laissez-le terminer.
702
00:49:12,534 --> 00:49:15,203
Diatlov a violé
toutes les règles existantes.
703
00:49:18,790 --> 00:49:21,835
Il a poussé le réacteur
au bord de la destruction.
704
00:49:26,506 --> 00:49:29,259
Il l'a fait en pensant
qu'il restait une sécurité :
705
00:49:29,425 --> 00:49:30,677
AZ-5.
706
00:49:30,844 --> 00:49:32,470
Un simple bouton pour tout arrêter.
707
00:49:32,637 --> 00:49:35,223
Mais dans les circonstances
qu'il a créées,
708
00:49:35,807 --> 00:49:37,183
ce n'était plus le cas.
709
00:49:37,350 --> 00:49:40,353
Le système d'arrêt d'urgence
avait un énorme défaut.
710
00:49:42,647 --> 00:49:44,732
À 1 h 23 et 40 secondes,
711
00:49:44,899 --> 00:49:47,861
Akimov appuie sur AZ-5.
712
00:49:55,743 --> 00:49:59,664
Les barres de contrôle
entrent à nouveau dans le réacteur.
713
00:49:59,831 --> 00:50:02,375
Elles sont faites de bore,
qui fait baisser la réactivité,
714
00:50:02,542 --> 00:50:03,543
mais pas à leur extrémité.
715
00:50:04,502 --> 00:50:06,796
Les extrémités
sont faites de graphite,
716
00:50:06,963 --> 00:50:09,174
qui accélère la réactivité.
717
00:50:09,340 --> 00:50:10,341
Pourquoi ?
718
00:50:14,929 --> 00:50:15,930
Pourquoi ?
719
00:50:18,850 --> 00:50:23,396
Pour la même raison que nos réacteurs
n'ont pas d'enceinte de confinement,
720
00:50:24,147 --> 00:50:25,148
comme à l'Ouest.
721
00:50:25,315 --> 00:50:26,816
Pour la même raison
722
00:50:26,983 --> 00:50:30,320
que nous n'utilisons pas
un combustible correctement enrichi.
723
00:50:30,486 --> 00:50:33,573
Pour la même raison
que nous sommes les seuls à fabriquer
724
00:50:33,740 --> 00:50:37,076
des réacteurs refroidis à l'eau
et modérés au graphite
725
00:50:37,243 --> 00:50:39,871
avec un coefficient de vide positif.
726
00:50:41,497 --> 00:50:42,498
C'est moins cher.
727
00:50:49,422 --> 00:50:51,674
La première chose
à entrer dans le cœur
728
00:50:51,841 --> 00:50:53,176
sont les extrémités en graphite
729
00:50:53,384 --> 00:50:54,552
ainsi,
730
00:50:54,719 --> 00:50:56,763
la réactivité
qui ne faisait déjà qu'augmenter
731
00:50:56,930 --> 00:50:58,348
atteint des sommets.
732
00:50:58,765 --> 00:51:01,809
Les dernières molécules d'eau
à l'état liquide
733
00:51:01,976 --> 00:51:03,686
se transforment en vapeur.
734
00:51:03,853 --> 00:51:07,023
Elles se dilatent
et font éclater des tubes de force.
735
00:51:07,232 --> 00:51:09,108
Les barres de contrôle
au sein de ces tubes
736
00:51:09,275 --> 00:51:10,818
ne peuvent plus bouger.
737
00:51:11,444 --> 00:51:13,738
Les extrémités en graphite
sont bloquées
738
00:51:13,905 --> 00:51:16,407
et accélèrent indéfiniment
la réaction.
739
00:51:16,866 --> 00:51:18,993
Le réacteur quatre de Tchernobyl
740
00:51:19,160 --> 00:51:20,620
est une bombe nucléaire.
741
00:51:21,329 --> 00:51:23,748
1 h 23 et 42 secondes.
742
00:51:23,915 --> 00:51:27,794
Perevozchenko regarde
l'énorme couvercle du réacteur
743
00:51:27,961 --> 00:51:29,837
et voit l'inconcevable...
744
00:51:30,004 --> 00:51:33,383
Les bouchons de sécurité
pesant 350 kilos chacun
745
00:51:34,092 --> 00:51:35,635
font des bonds.
746
00:51:36,302 --> 00:51:38,388
Il court avertir la salle de contrôle,
747
00:51:38,596 --> 00:51:40,848
mais il ne peut rien
pour éviter la suite.
748
00:51:41,849 --> 00:51:44,477
1 h 23 et 44 secondes.
749
00:51:45,228 --> 00:51:48,064
La vapeur fait éclater
d'autres canaux de combustible.
750
00:51:48,731 --> 00:51:51,109
Nous ignorons
jusqu'où est montée la puissance,
751
00:51:51,317 --> 00:51:52,986
nous n'avons que le dernier relevé.
752
00:51:54,654 --> 00:51:55,697
Le réacteur quatre,
753
00:51:55,905 --> 00:51:59,367
conçu pour fonctionner
à 3 200 mégawatts,
754
00:51:59,909 --> 00:52:02,620
est monté à plus de 33 000.
755
00:52:08,251 --> 00:52:10,044
La pression dans le cœur
756
00:52:10,211 --> 00:52:11,921
ne peut plus être retenue.
757
00:52:12,338 --> 00:52:14,465
Nous voici enfin arrivés
758
00:52:14,632 --> 00:52:16,467
à 1 h 23 et 45 secondes.
759
00:52:17,135 --> 00:52:18,469
C'est l'explosion.
760
00:52:20,096 --> 00:52:24,017
Lorsque le couvercle saute,
l'oxygène pénètre dans le réacteur.
761
00:52:24,475 --> 00:52:26,227
Il se mélange à l'hydrogène
762
00:52:26,394 --> 00:52:28,354
et au graphite surchauffé.
763
00:52:30,064 --> 00:52:33,067
L'enchaînement menant au désastre
est maintenant terminé.
764
00:53:02,096 --> 00:53:03,556
Camarade Diatlov !
765
00:53:14,859 --> 00:53:17,653
Aucune des personnes présentes
ne savait
766
00:53:17,820 --> 00:53:20,865
que le bouton d'arrêt d'urgence
se transformait en détonateur.
767
00:53:22,658 --> 00:53:24,410
Ils l'ignoraient
768
00:53:25,578 --> 00:53:27,497
car on le leur a caché.
769
00:53:27,663 --> 00:53:29,874
Camarade Legassov,
vous êtes en contradiction
770
00:53:30,083 --> 00:53:32,335
avec votre propre témoignage
à Vienne.
771
00:53:32,752 --> 00:53:35,171
Le témoignage à Vienne
était un mensonge.
772
00:53:36,255 --> 00:53:37,256
J'ai menti
773
00:53:37,548 --> 00:53:38,633
au monde entier.
774
00:53:39,759 --> 00:53:42,220
Je ne suis pas le seul
à avoir gardé ce secret.
775
00:53:43,971 --> 00:53:45,640
Nous suivions les ordres
776
00:53:46,974 --> 00:53:48,518
du KGB, du Comité central...
777
00:53:48,684 --> 00:53:51,145
et en ce moment,
il y a 16 réacteurs en URSS
778
00:53:51,312 --> 00:53:53,189
qui ont exactement le même défaut.
779
00:53:53,856 --> 00:53:55,608
Trois d'entre eux
sont toujours en marche
780
00:53:55,817 --> 00:53:58,486
à moins de 20 kilomètres d'ici,
à Tchernobyl.
781
00:53:58,694 --> 00:54:01,239
Professeur Legassov, si vous suggérez
782
00:54:01,406 --> 00:54:04,075
que l'État est responsable
de ce qui s'est passé,
783
00:54:04,242 --> 00:54:06,828
alors je vous avertis,
vous êtes en terrain dangereux.
784
00:54:07,412 --> 00:54:09,288
Je suis déjà en terrain dangereux.
785
00:54:09,455 --> 00:54:11,416
Nous sommes tous en terrain dangereux
786
00:54:11,582 --> 00:54:13,960
à cause de nos secrets
et de nos mensonges.
787
00:54:14,377 --> 00:54:16,337
Ce sont eux qui nous définissent.
788
00:54:17,505 --> 00:54:19,382
Lorsque la vérité nous gêne,
789
00:54:19,549 --> 00:54:22,885
nous mentons
jusqu'à l'occulter complètement,
790
00:54:23,052 --> 00:54:25,096
mais elle reste toujours là.
791
00:54:28,391 --> 00:54:32,437
Chaque mensonge que nous proférons
accroît notre dette envers elle.
792
00:54:34,814 --> 00:54:37,191
Tôt ou tard, cette dette sera payée.
793
00:54:41,988 --> 00:54:43,030
Voilà
794
00:54:44,073 --> 00:54:46,993
ce qui fait exploser
le cœur d'un réacteur RBMK.
795
00:54:50,955 --> 00:54:52,165
Les mensonges.
796
00:56:56,539 --> 00:56:59,166
Valeri Alexeyevich Legassov,
797
00:57:00,543 --> 00:57:02,628
fils d'Alexeï Legassov,
798
00:57:02,795 --> 00:57:05,548
chef de la police idéologique
au Comité central.
799
00:57:06,382 --> 00:57:09,176
- Vous savez ce qu'il y faisait ?
- Oui.
800
00:57:10,595 --> 00:57:13,764
Étudiant, vous aviez
un poste de dirigeant au Komsomol.
801
00:57:13,931 --> 00:57:15,975
Les jeunesses communistes,
c'est exact ?
802
00:57:17,393 --> 00:57:19,437
- Vous le savez déjà...
- Répondez.
803
00:57:19,604 --> 00:57:20,646
Oui.
804
00:57:22,690 --> 00:57:24,442
À l'Institut Kourchatov,
805
00:57:25,067 --> 00:57:27,528
vous étiez le secrétaire
du Parti communiste.
806
00:57:27,695 --> 00:57:31,407
Vous y avez freiné la promotion
de scientifiques juifs.
807
00:57:36,412 --> 00:57:37,455
Oui.
808
00:57:38,164 --> 00:57:40,708
Pour vous faire bien voir du Kremlin.
809
00:57:46,255 --> 00:57:48,257
Vous êtes un des nôtres, Legassov.
810
00:57:50,051 --> 00:57:52,178
Je peux faire de vous ce que je veux.
811
00:57:53,638 --> 00:57:56,849
Mais ce que je désire le plus,
c'est que vous sachiez que je sais.
812
00:57:57,767 --> 00:57:59,477
Vous n'êtes pas courageux.
813
00:58:00,895 --> 00:58:02,563
Vous n'êtes pas héroïque.
814
00:58:04,023 --> 00:58:07,318
Vous êtes un homme en fin de vie
qui s'est laissé emporter.
815
00:58:07,485 --> 00:58:09,028
Je sais qui je suis.
816
00:58:09,195 --> 00:58:10,821
Je sais ce que j'ai fait.
817
00:58:13,658 --> 00:58:15,785
Dans un monde juste,
on m'exécuterait pour avoir menti,
818
00:58:15,951 --> 00:58:18,496
mais pas pour ça, pas pour la vérité.
819
00:58:19,455 --> 00:58:21,499
Vous, les scientifiques
820
00:58:21,666 --> 00:58:25,252
et votre obsession stupide
à vouloir trouver des raisons.
821
00:58:25,419 --> 00:58:27,463
Quand la balle pénètre votre crâne,
822
00:58:27,672 --> 00:58:30,132
est-ce important de savoir pourquoi ?
823
00:58:37,473 --> 00:58:39,725
Personne ne sera exécuté, Legassov.
824
00:58:41,477 --> 00:58:43,854
Le monde entier vous a vu à Vienne.
825
00:58:44,021 --> 00:58:46,023
Ce serait embarrassant de vous tuer.
826
00:58:46,190 --> 00:58:47,692
Et pour quelle raison ?
827
00:58:48,526 --> 00:58:51,529
Votre témoignage
sera refusé par l'État,
828
00:58:51,696 --> 00:58:54,031
il ne sera pas
communiqué à la presse.
829
00:58:54,949 --> 00:58:56,367
Il n'a jamais eu lieu.
830
00:58:57,868 --> 00:58:58,953
Non.
831
00:58:59,370 --> 00:59:02,790
Vous vivrez
le temps qu'il vous reste à vivre.
832
00:59:02,957 --> 00:59:05,751
Mais vous ne serez plus scientifique.
833
00:59:06,794 --> 00:59:08,212
Vous conserverez
834
00:59:08,796 --> 00:59:11,215
votre titre et votre bureau
835
00:59:11,924 --> 00:59:13,926
mais vous n'aurez
plus d'activité, plus d'autorité,
836
00:59:14,677 --> 00:59:16,095
plus d'amis.
837
00:59:16,262 --> 00:59:17,722
On ne vous parlera plus.
838
00:59:18,431 --> 00:59:19,807
On ne vous écoutera plus.
839
00:59:22,309 --> 00:59:23,519
D'autres hommes,
840
00:59:24,854 --> 00:59:26,188
moins capables,
841
00:59:26,939 --> 00:59:29,608
seront récompensés
pour ce que vous avez fait.
842
00:59:30,526 --> 00:59:32,778
Désormais,
votre héritage leur appartient.
843
00:59:32,945 --> 00:59:35,281
Vous vivrez assez longtemps
pour le voir.
844
00:59:39,118 --> 00:59:41,287
Quel rôle a joué Chtcherbina,
dans tout ça ?
845
00:59:41,912 --> 00:59:44,957
Aucun.
Il ignorait ce que j'allais dire.
846
00:59:46,542 --> 00:59:48,711
Quel rôle a joué Khomyuk,
dans tout ça ?
847
00:59:49,503 --> 00:59:50,504
Aucun.
848
00:59:51,172 --> 00:59:52,840
Elle ignorait tout aussi.
849
00:59:55,092 --> 00:59:57,470
Après tout ce que vous avez dit
aujourd'hui,
850
00:59:57,636 --> 01:00:00,264
il serait surprenant
851
01:00:00,431 --> 01:00:03,100
de choisir cet instant pour mentir.
852
01:00:06,645 --> 01:00:10,524
J'imagine qu'un homme comme vous
sait reconnaître un mensonge.
853
01:00:14,904 --> 01:00:18,449
Vous ne les reverrez plus jamais
ni ne leur adresserez la parole.
854
01:00:19,492 --> 01:00:22,828
Vous ne parlerez plus de Tchernobyl
à personne.
855
01:00:24,330 --> 01:00:26,749
Vous deviendrez
si invisible aux yeux du monde
856
01:00:26,916 --> 01:00:28,667
que lorsque vous mourrez enfin,
857
01:00:29,335 --> 01:00:32,713
il sera très difficile d'affirmer
que vous avez vécu.
858
01:00:37,218 --> 01:00:38,844
Et si je refuse ?
859
01:00:42,348 --> 01:00:45,226
Pourquoi s'inquiéter d'une chose
qui n'arrivera pas ?
860
01:00:46,727 --> 01:00:50,314
"Pourquoi s'inquiéter d'une chose
qui n'arrivera pas ?"
861
01:00:51,023 --> 01:00:52,399
C'est merveilleux...
862
01:00:53,442 --> 01:00:55,361
On devrait l'écrire sur nos billets.
863
01:02:05,472 --> 01:02:08,225
Être scientifique, c'est être naïf.
864
01:02:09,685 --> 01:02:11,937
Nous voulons tellement
découvrir la vérité
865
01:02:12,104 --> 01:02:14,148
que nous ne voyons pas
que peu de gens
866
01:02:14,315 --> 01:02:16,525
veulent vraiment
que nous la découvrions.
867
01:02:16,984 --> 01:02:19,320
Mais elle est toujours là,
868
01:02:19,486 --> 01:02:20,988
que nous la voyions ou non,
869
01:02:21,155 --> 01:02:23,073
que nous le voulions ou pas.
870
01:02:23,240 --> 01:02:25,743
La vérité se moque
de nos envies et besoins.
871
01:02:25,910 --> 01:02:28,829
Elle se moque de nos gouvernements,
de nos idéologies,
872
01:02:28,996 --> 01:02:30,247
de nos religions...
873
01:02:31,707 --> 01:02:34,084
Elle reste là, pour l'éternité.
874
01:02:35,336 --> 01:02:39,006
Et finalement,
voilà ce que m'a offert Tchernobyl.
875
01:02:39,173 --> 01:02:41,592
Avant, les implications
de la vérité m'effrayaient.
876
01:02:41,759 --> 01:02:43,969
Maintenant, je me demande seulement :
877
01:02:45,554 --> 01:02:47,681
Qu'y a-t-il de pire
que les mensonges ?
878
01:02:53,838 --> 01:02:58,634
{n8}VALERI LEGASSOV SE SUICIDA
À L'ÂGE DE 51 ANS, LE 26 AVRIL 1988,
879
01:02:58,901 --> 01:03:02,529
{n8}2 ANS JOUR POUR JOUR
APRÈS L'EXPLOSION À TCHERNOBYL.
880
01:03:05,115 --> 01:03:07,493
{n8}LES CASSETTES AUDIO
DES MÉMOIRES DE LEGASSOV
881
01:03:07,660 --> 01:03:09,787
{n8}CIRCULÈRENT
PARMI LES SCIENTIFIQUES SOVIÉTIQUES.
882
01:03:09,954 --> 01:03:11,664
{n8}APRÈS SON SUICIDE,
883
01:03:11,830 --> 01:03:14,792
{n8}IL DEVINT IMPOSSIBLE
DE CONTINUER À LES IGNORER.
884
01:03:17,711 --> 01:03:19,213
{n8}À LA SUITE DE SA MORT,
885
01:03:19,380 --> 01:03:21,215
{n8}LES RESPONSABLES SOVIÉTIQUES
886
01:03:21,382 --> 01:03:24,343
{n8}FINIRENT PAR RECONNAÎTRE
LE DÉFAUT DES RÉACTEURS RBMK.
887
01:03:26,679 --> 01:03:28,472
{n8}LES RÉACTEURS FURENT MODERNISÉS
888
01:03:28,639 --> 01:03:32,017
{n8}AFIN D'ÉVITER QU'UN ACCIDENT
COMME CELUI DE TCHERNOBYL
889
01:03:32,184 --> 01:03:33,519
{n8}NE PUISSE SE REPRODUIRE.
890
01:03:36,563 --> 01:03:37,982
{n8}LEGASSOV FUT AIDÉ
891
01:03:38,148 --> 01:03:41,735
{n8}PAR DES DIZAINES DE SCIENTIFIQUES
QUI TRAVAILLÈRENT SANS RELÂCHE
892
01:03:41,902 --> 01:03:43,195
{n8}À TCHERNOBYL.
893
01:03:45,614 --> 01:03:48,951
{n8}CERTAINS CONTESTÈRENT
LA VERSION OFFICIELLE DES ÉVÉNEMENTS
894
01:03:49,118 --> 01:03:51,662
{n8}ET FURENT DÉNONCÉS,
ARRÊTÉS ET EMPRISONNÉS.
895
01:03:54,331 --> 01:03:57,751
{n8}LE PERSONNAGE D'ULANA KHOMYUK
A ÉTÉ CRÉÉ POUR LES REPRÉSENTER
896
01:03:57,918 --> 01:04:01,630
{n8}ET HONORER LEUR ENGAGEMENT
POUR LA VÉRITÉ ET POUR L'HUMANITÉ.
897
01:04:05,009 --> 01:04:10,097
{n8}BORIS CHTCHERBINA
MOURUT LE 22 AOÛT 1990,
898
01:04:10,264 --> 01:04:16,979
{n8}QUATRE ANS ET QUATRE MOIS
APRÈS AVOIR ÉTÉ ENVOYÉ À TCHERNOBYL.
899
01:04:19,898 --> 01:04:22,234
{n8}POUR LE RÔLE QU'ILS JOUÈRENT
DANS LA CATASTROPHE,
900
01:04:22,401 --> 01:04:25,988
{n8}VICTOR BRIOUKHANOV,
ANATOLY DIATLOV ET NIKOLAÏ FOMIN
901
01:04:26,155 --> 01:04:29,116
{n8}FURENT CONDAMNÉS
À 10 ANS DE TRAVAUX FORCÉS.
902
01:04:31,577 --> 01:04:35,122
{n8}APRÈS SA LIBÉRATION,
NIKOLAÏ FOMIN RETOURNA TRAVAILLER
903
01:04:35,289 --> 01:04:40,294
{n8}À LA CENTRALE NUCLÉAIRE DE KALININE,
EN RUSSIE.
904
01:04:43,338 --> 01:04:44,381
{n8}ANATOLY DIATLOV
905
01:04:44,548 --> 01:04:48,927
{n8}MOURUT D'UNE MALADIE
LIÉE AUX RADIATIONS EN 1995.
906
01:04:49,094 --> 01:04:51,513
{n8}IL AVAIT 64 ANS.
907
01:04:55,142 --> 01:04:58,520
{n8}LE CORPS DE VALERI KODEMTCHOUK
NE FUT JAMAIS RETROUVÉ.
908
01:04:58,687 --> 01:05:02,983
{n8}IL EST DÉFINITIVEMENT ENSEVELI
SOUS LE RÉACTEUR 4.
909
01:05:05,527 --> 01:05:07,362
{n8}LES VÊTEMENTS DES POMPIERS
910
01:05:07,529 --> 01:05:11,408
{n8}SE TROUVENT TOUJOURS DANS LE SOUS-SOL
DE L'HÔPITAL DE PRIPIAT.
911
01:05:11,575 --> 01:05:15,287
{n8}ILS SONT ENCORE
HAUTEMENT RADIOACTIFS.
912
01:05:19,833 --> 01:05:22,586
{n8}APRÈS LA MORT
DE SON MARI ET DE SA FILLE,
913
01:05:22,753 --> 01:05:26,006
{n8}LYUDMILLA IGNATENKO
FIT PLUSIEURS ATTAQUES.
914
01:05:26,173 --> 01:05:27,883
{n8}LES MÉDECINS LUI DIRENT
915
01:05:28,050 --> 01:05:31,470
{n8}QU'ELLE NE POURRAIT PLUS JAMAIS
AVOIR D'ENFANTS.
916
01:05:36,391 --> 01:05:39,353
{n8}ILS SE TROMPAIENT.
917
01:05:39,520 --> 01:05:43,023
{n8}ELLE VIT À KIEV, AVEC SON FILS.
918
01:05:46,401 --> 01:05:49,738
{n8}PARMI LES GENS QUI REGARDÈRENT
L'INCENDIE DEPUIS LE PONT,
919
01:05:49,905 --> 01:05:52,491
{n8}IL A ÉTÉ RAPPORTÉ
QU'AUCUN N'AVAIT SURVÉCU.
920
01:05:52,658 --> 01:05:55,369
{n8}ON LE SURNOMME MAINTENANT
LE PONT DE LA MORT.
921
01:05:59,414 --> 01:06:02,084
{n8}400 MINEURS TRAVAILLÈRENT
JOUR ET NUIT PENDANT UN MOIS
922
01:06:02,251 --> 01:06:04,044
{n8}POUR EMPÊCHER UNE FUSION TOTALE.
923
01:06:04,211 --> 01:06:07,172
{n8}ON ESTIME QU'AU MOINS 100 D'ENTRE EUX
924
01:06:07,339 --> 01:06:10,134
{n8}SONT MORTS AVANT L'ÂGE DE 40 ANS.
925
01:06:12,261 --> 01:06:16,223
{n8}IL A ÉTÉ DIT QUE LES TROIS PLONGEURS
QUI PURGÈRENT LES BALLONS SÉPARATEURS
926
01:06:16,306 --> 01:06:19,143
{n8}ÉTAIENT MORTS DES SUITES
DE LEUR ACTION HÉROÏQUE.
927
01:06:20,769 --> 01:06:24,022
{n8}EN RÉALITÉ, ILS SURVÉCURENT TOUS
APRÈS LEUR HOSPITALISATION.
928
01:06:24,189 --> 01:06:27,943
{n8}DEUX D'ENTRE EUX
SONT ENCORE EN VIE AUJOURD'HUI.
929
01:06:30,988 --> 01:06:34,449
{n8}PLUS DE 600 000 PERSONNES
SERVIRENT DANS LA ZONE D'EXCLUSION.
930
01:06:34,616 --> 01:06:36,076
{n8}EN DÉPIT DU GRAND NOMBRE
931
01:06:36,243 --> 01:06:38,495
{n8}DE MALADIES ET DÉCÈS
DUS AUX RADIATIONS,
932
01:06:38,662 --> 01:06:40,247
{n8}LE GOUVERNEMENT SOVIÉTIQUE
933
01:06:40,414 --> 01:06:42,249
{n8}N'A TENU AUCUN REGISTRE OFFICIEL.
934
01:06:44,501 --> 01:06:48,172
{n8}LES RÉGIONS CONTAMINÉES
D'UKRAINE ET DE BIÉLORUSSIE,
935
01:06:48,338 --> 01:06:50,757
{n8}CONNUES SOUS LE NOM
DE ZONE D'EXCLUSION,
936
01:06:50,924 --> 01:06:54,887
{n8}S'ÉTENDENT SUR UNE SUPERFICIE TOTALE
DE 2 600 KILOMÈTRES CARRÉS.
937
01:06:57,848 --> 01:07:01,393
{n8}ENVIRON 300 000 PERSONNES
DURENT QUITTER LEUR FOYER.
938
01:07:01,560 --> 01:07:04,771
{n8}ON LEUR AVAIT DIT
QUE CE SERAIT TEMPORAIRE.
939
01:07:06,773 --> 01:07:12,029
{n8}IL EST TOUJOURS DÉFENDU
DE S'Y RENDRE.
940
01:07:15,365 --> 01:07:18,285
{n8}MIKHAÏL GORBATCHEV
DIRIGEA L'UNION SOVIÉTIQUE
941
01:07:18,452 --> 01:07:20,704
{n8}JUSQU'À SA DISSOLUTION, EN 1991
942
01:07:22,080 --> 01:07:23,540
{n8}EN 2006, IL A ÉCRIT :
943
01:07:23,707 --> 01:07:26,126
{n8}"LA CATASTROPHE DE TCHERNOBYL
944
01:07:26,293 --> 01:07:31,089
{n8}"FUT PEUT-ÊTRE LA VÉRITABLE RAISON
DE L'EFFONDREMENT DE L'URSS"
945
01:07:33,800 --> 01:07:37,095
{n8}EN 2017, ON ACHEVA LA CONSTRUCTION
DU SARCOPHAGE DE TCHERNOBYL
946
01:07:37,262 --> 01:07:40,933
{n8}POUR UN COÛT
D'ENVIRON 2 MILLIARDS DE DOLLARS
947
01:07:41,099 --> 01:07:45,729
{n8}IL A ÉTÉ CONÇU POUR DURER UN SIÈCLE
948
01:07:48,649 --> 01:07:49,983
{n8}APRÈS L'EXPLOSION,
949
01:07:50,150 --> 01:07:53,654
{n8}IL Y EUT UNE HAUSSE DRAMATIQUE
DES CAS DE CANCERS
950
01:07:53,820 --> 01:07:56,406
{n8}À TRAVERS L'UKRAINE
ET LA BIÉLORUSSIE
951
01:07:56,573 --> 01:07:59,284
{n8}CE FUT PARMI LES ENFANTS
QUE L'ON CONSTATA
952
01:07:59,451 --> 01:08:01,286
{n8}LA PLUS FORTE AUGMENTATION
953
01:08:04,414 --> 01:08:08,377
{n8}ON NE CONNAÎTRA JAMAIS
LE RÉEL COÛT HUMAIN DE TCHERNOBYL
954
01:08:08,543 --> 01:08:14,549
{n8}LA PLUPART DES ESTIMATIONS SE SITUENT
ENTRE 4 000 ET 93 000 MORTS
955
01:08:19,471 --> 01:08:22,516
{n8}LE NOMBRE OFFICIEL DE VICTIMES
RECONNU PAR L'UNION SOVIÉTIQUE
956
01:08:22,683 --> 01:08:24,309
{n8}ET INCHANGÉ DEPUIS 1987
957
01:08:24,476 --> 01:08:27,187
{n8}EST DE 31
958
01:08:38,031 --> 01:08:40,575
À LA MÉMOIRE DE TOUS CEUX
959
01:08:40,742 --> 01:08:44,037
QUI ONT SOUFFERT
ET QUI SE SONT SACRIFIÉS
960
01:11:17,482 --> 01:11:19,484
Adaptation
Coline Magaud