1 00:00:32,783 --> 00:00:34,535 À part la pétarade, ça va ? 2 00:00:34,701 --> 00:00:36,370 C'est une merveille, Murph. 3 00:00:37,120 --> 00:00:39,540 C'est pas un X-15, mais c'est un bonheur. 4 00:00:39,706 --> 00:00:40,541 Une vraie beauté. 5 00:00:40,707 --> 00:00:42,543 Chaddie, espèce d'enflure. 6 00:00:42,709 --> 00:00:44,962 On laisse n'importe qui voler par ici. 7 00:00:45,128 --> 00:00:47,464 La Navy donne ses galons au premier venu. 8 00:00:48,173 --> 00:00:49,007 Pardon. 9 00:00:49,716 --> 00:00:51,510 - Désolée. - C'est ma faute. 10 00:00:55,305 --> 00:00:57,307 - On s'est vus... - Au Tumbler Inn. 11 00:00:57,558 --> 00:01:00,185 Vous étiez avec une copine qui aime danser. 12 00:01:00,269 --> 00:01:01,478 Elle aime s'amuser. 13 00:01:01,562 --> 00:01:03,689 - Il y a pas de mal à ça. - Non. 14 00:01:04,438 --> 00:01:05,691 Pourquoi vous êtes là ? 15 00:01:07,568 --> 00:01:09,236 - Vous d'abord. - J'étais... 16 00:01:09,486 --> 00:01:11,822 Qu'est-ce qu'une jolie fille fait par ici ? 17 00:01:12,698 --> 00:01:15,033 - Votre petit ami est pilote ? - Non. 18 00:01:16,076 --> 00:01:17,870 Je suis venue toute seule. 19 00:01:18,328 --> 00:01:19,830 J'ai toujours voulu voler. 20 00:01:20,330 --> 00:01:23,584 - Arrêtez ! - Les jolies filles peuvent pas piloter ? 21 00:01:23,667 --> 00:01:26,962 J'imagine que si, mais j'en connais aucune que ça tente. 22 00:01:27,212 --> 00:01:28,589 Maintenant, si. 23 00:01:30,174 --> 00:01:31,633 J'ai toujours voulu apprendre, 24 00:01:32,134 --> 00:01:33,760 toute petite déjà. 25 00:01:37,639 --> 00:01:41,393 Dites, vous connaîtriez pas des instructeurs de vol ? 26 00:01:41,476 --> 00:01:43,687 Pour me donner un premier cours. 27 00:01:50,861 --> 00:01:53,197 Je vous l'amène à une bonne altitude. 28 00:01:55,908 --> 00:01:57,034 Et voilà. 29 00:01:59,119 --> 00:02:00,537 La vue est imprenable. 30 00:02:00,621 --> 00:02:02,080 On s'en lasse pas. 31 00:02:08,169 --> 00:02:10,047 Vous me laissez piloter ? 32 00:02:10,297 --> 00:02:11,548 Il faut bien commencer. 33 00:02:11,924 --> 00:02:13,342 Ne vous faites pas de bile. 34 00:02:13,592 --> 00:02:15,052 Je suis là. 35 00:02:16,637 --> 00:02:17,471 Poussez... 36 00:02:19,431 --> 00:02:21,058 et les maisons grossissent. 37 00:02:23,101 --> 00:02:24,311 Tirez... 38 00:02:26,939 --> 00:02:28,607 et les maisons rétrécissent. 39 00:02:29,233 --> 00:02:31,068 On retrouve notre assiette. 40 00:02:32,277 --> 00:02:33,779 Et voilà. 41 00:02:36,156 --> 00:02:37,199 Bon, à vous. 42 00:02:39,034 --> 00:02:40,035 C'est parti. 43 00:02:42,204 --> 00:02:45,123 Je tire et les maisons rapetissent. 44 00:02:49,545 --> 00:02:52,589 Vous avez vu qu'on perdait de la vitesse ? 45 00:02:53,674 --> 00:02:54,508 Poussez. 46 00:02:57,678 --> 00:02:59,972 Poussez le manche. On va... 47 00:03:00,389 --> 00:03:02,808 - C'est ça, un décrochage ? - Oui. 48 00:03:03,058 --> 00:03:05,269 Appuyez... Poussez le manche. 49 00:03:05,894 --> 00:03:06,728 Vous faites quoi ? 50 00:03:24,246 --> 00:03:26,748 C'était bien, M. le grand pilote ? 51 00:03:32,337 --> 00:03:34,423 Merde alors. 52 00:03:37,426 --> 00:03:38,427 Refaites-le. 53 00:03:54,026 --> 00:03:55,903 Plan de vol 54 00:03:56,403 --> 00:03:58,405 Depuis quand vous pilotez ? 55 00:03:58,488 --> 00:04:01,867 Depuis 725 heures, s'il faut les compter. 56 00:04:03,535 --> 00:04:05,162 Vous m'avez bien eu. 57 00:04:06,079 --> 00:04:07,748 Pourquoi tout... 58 00:04:08,624 --> 00:04:10,042 Pourquoi ne pas... 59 00:04:19,843 --> 00:04:22,554 LES FEMMES DE NIXON 60 00:05:21,405 --> 00:05:24,366 POUR TOUTE L'HUMANITÉ 61 00:05:33,250 --> 00:05:35,878 Les Américains de tout bord se demandent 62 00:05:35,961 --> 00:05:39,923 si les Américaines sont à la traîne par rapport aux Russes. 63 00:05:40,007 --> 00:05:44,011 Cela fait suite à l'alunissage de la cosmonaute Anastasia Belikova. 64 00:05:44,428 --> 00:05:47,639 Elle est devenue une star planétaire. 65 00:05:47,890 --> 00:05:49,558 La photo sur le sol lunaire 66 00:05:49,808 --> 00:05:51,435 où elle affiche un sourire 67 00:05:51,685 --> 00:05:53,228 est une image emblématique. 68 00:05:53,478 --> 00:05:56,732 On la retrouve en une des journaux dans le monde entier. 69 00:05:57,274 --> 00:06:00,444 On la compare à Rosie the Riveter qui jusqu'à présent 70 00:06:00,694 --> 00:06:02,613 était une figure américaine 71 00:06:02,863 --> 00:06:04,823 et symbolisait la force des femmes. 72 00:06:05,073 --> 00:06:08,410 La réussite russe sème le doute sur les priorités de la Nasa 73 00:06:08,493 --> 00:06:12,831 alors que l'on célèbre un moment unique dans l'histoire des femmes. 74 00:06:13,248 --> 00:06:16,335 On convertissait le troisième étage de Saturn V 75 00:06:16,418 --> 00:06:18,504 en un atelier en orbite. 76 00:06:19,546 --> 00:06:21,340 Von Braun l'appelait le Skylab. 77 00:06:21,423 --> 00:06:23,884 La construction est en cours à Huntsville. 78 00:06:23,967 --> 00:06:28,138 Il est encore temps de changer la destination du projet. 79 00:06:29,181 --> 00:06:30,557 L'idée du moment, 80 00:06:30,641 --> 00:06:33,977 c'est de prendre le Skylab et de le dépouiller. 81 00:06:34,061 --> 00:06:37,272 On l'allège pour obtenir un module d'habitation 82 00:06:37,356 --> 00:06:39,816 pour notre nouvelle base lunaire. 83 00:06:40,067 --> 00:06:41,985 - Le Moonlab. - Combien de militaires 84 00:06:42,236 --> 00:06:43,779 on peut y mettre ? 85 00:06:43,862 --> 00:06:45,239 Ça a l'air petit. 86 00:06:45,781 --> 00:06:47,783 Il abritera trois astronautes, 87 00:06:48,033 --> 00:06:50,786 pour commencer, le temps d'essuyer les plâtres. 88 00:06:50,869 --> 00:06:51,954 Ensuite, 89 00:06:52,204 --> 00:06:55,082 on créera des extensions, peut-être militaires. 90 00:06:55,165 --> 00:06:59,461 En quoi consistent les plans du Pentagone à ce sujet ? 91 00:07:01,922 --> 00:07:04,049 Quand sera prêt ce Moonlab ? 92 00:07:05,384 --> 00:07:06,552 Dans environ deux ans. 93 00:07:07,469 --> 00:07:08,345 Bon sang. 94 00:07:10,138 --> 00:07:12,850 On doit d'abord trouver où poser ce machin. 95 00:07:13,851 --> 00:07:15,269 Apollo 13, 14 et 15 96 00:07:15,519 --> 00:07:17,604 changent de mission. Ils prospecteront 97 00:07:17,855 --> 00:07:21,441 les sites potentiels pour la base. On analysera les résultats. 98 00:07:22,317 --> 00:07:26,154 On étudiera la géologie, on fera des rapports croisés... 99 00:07:26,822 --> 00:07:27,906 Changement de plan. 100 00:07:29,032 --> 00:07:31,118 Vous deviez revenir demain. 101 00:07:31,368 --> 00:07:35,205 Le patron m'a pris de court. Mieux valait rentrer fissa. 102 00:07:35,998 --> 00:07:38,292 Vous pouvez nous laisser, mon général ? 103 00:07:47,885 --> 00:07:49,178 Ça sent pas bon. 104 00:07:49,428 --> 00:07:51,054 Avec Shorty Powers, forcément. 105 00:07:51,597 --> 00:07:53,140 Je suis un incompris. 106 00:07:53,223 --> 00:07:55,475 Le Président juge capital 107 00:07:55,559 --> 00:07:59,980 qu'on égale les Soviétiques avec leur cosmonaute femme sur la Lune. 108 00:08:00,230 --> 00:08:02,274 Sa cote baisse auprès des femmes. 109 00:08:04,651 --> 00:08:07,487 Nixon veut qu'on envoie une femme sur la Lune. 110 00:08:08,238 --> 00:08:09,114 Une blonde. 111 00:08:09,364 --> 00:08:10,908 Vous voulez rire ? 112 00:08:11,158 --> 00:08:12,326 - Et le Moonlab ? - Quoi ? 113 00:08:12,659 --> 00:08:13,702 Notre base lunaire. 114 00:08:14,036 --> 00:08:15,704 C'est nul, comme nom. 115 00:08:16,205 --> 00:08:17,873 C'est n'importe quoi, Tom. 116 00:08:17,956 --> 00:08:21,376 On est enfin en passe de devancer les Russes. 117 00:08:21,627 --> 00:08:24,046 La base lunaire est une priorité. 118 00:08:24,129 --> 00:08:26,632 Mais mettre une femme sur la Lune aussi. 119 00:08:26,715 --> 00:08:30,052 Ce sont nos deux priorités. Nos co-priorités. 120 00:08:31,470 --> 00:08:34,847 On a dit à Nixon qu'on avait pas de femmes astronautes ? 121 00:08:35,097 --> 00:08:38,977 Je pense qu'il est au courant. Tous les médias du pays 122 00:08:39,227 --> 00:08:41,188 le lui rappellent tous les jours. 123 00:08:41,270 --> 00:08:44,691 On peut pas envoyer n'importe qui. Il faut une astronaute. 124 00:08:45,067 --> 00:08:46,527 On a des procédures, 125 00:08:46,777 --> 00:08:48,070 des essais. 126 00:08:48,153 --> 00:08:51,281 Il me faudra au moins 20 candidates 127 00:08:51,365 --> 00:08:53,075 pour trouver une astronaute. 128 00:08:53,158 --> 00:08:54,201 Bon sang ! 129 00:08:54,451 --> 00:08:57,871 Il s'agit de donner un os à ronger aux féministes. 130 00:08:57,955 --> 00:08:59,706 Pourquoi se farcir tout ça ? 131 00:08:59,790 --> 00:09:01,667 Trouvez une pilote pas trop laide. 132 00:09:01,750 --> 00:09:04,795 Mettez-la en combi. Apprenez-lui à descendre l'échelle. 133 00:09:05,045 --> 00:09:09,466 - Prenez une photo. - Personne ne monte dans une fusée 134 00:09:09,550 --> 00:09:11,510 sans mon approbation. 135 00:09:11,593 --> 00:09:14,263 Si ça venait à changer, je démissionnerais. 136 00:09:17,140 --> 00:09:19,434 Aucun de nous, le Président y compris, 137 00:09:19,518 --> 00:09:23,146 n'apprécierait les retombées médiatiques de votre démission. 138 00:09:23,230 --> 00:09:24,356 Très bien. 139 00:09:24,940 --> 00:09:28,151 Vous voulez former 20 candidates ? Faites-vous plaisir. 140 00:09:37,619 --> 00:09:39,830 On les surnommait les 13 de Mercury. 141 00:09:39,913 --> 00:09:41,665 Toutes pilotes expérimentées, 142 00:09:41,915 --> 00:09:44,668 des milliers d'heures de vol au compteur. 143 00:09:44,918 --> 00:09:48,213 Elles avaient subi les mêmes tests médicaux et psy 144 00:09:48,463 --> 00:09:49,798 que les hommes. 145 00:09:49,882 --> 00:09:51,675 Le programme a été enterré 146 00:09:51,925 --> 00:09:54,052 avant l'entraînement à Pensacola. 147 00:09:54,136 --> 00:09:56,054 Je m'en souviens. John Glenn 148 00:09:56,305 --> 00:09:57,806 détestait ce projet. 149 00:09:57,890 --> 00:09:59,183 Glenn ne vole plus 150 00:09:59,433 --> 00:10:01,476 et il vote démocrate. Il compte pas. 151 00:10:02,769 --> 00:10:05,564 Ces dames volent toujours ? Ça remonte à quand ? 152 00:10:05,814 --> 00:10:07,232 Ça remonte à 7 ans. 153 00:10:07,316 --> 00:10:10,652 Sur les 13 pilotes, deux volent encore. 154 00:10:10,736 --> 00:10:13,155 Les autres ont fondé une famille. 155 00:10:13,238 --> 00:10:14,615 Il reste qui ? 156 00:10:17,576 --> 00:10:18,827 Molly Cobb. 157 00:10:18,911 --> 00:10:21,496 Elle a établi des records de vol. 158 00:10:21,580 --> 00:10:23,081 Elle a gagné des prix. 159 00:10:23,332 --> 00:10:27,002 Elle maîtrise mono et multimoteur. C'était la meilleure des 13. 160 00:10:27,252 --> 00:10:29,505 Mais le Président veut autre chose. 161 00:10:30,839 --> 00:10:31,673 Ça veut dire quoi ? 162 00:10:34,051 --> 00:10:36,637 Elle est un peu brute de décoffrage. 163 00:10:37,179 --> 00:10:39,306 On cherche la Belle, pas la Bête. 164 00:10:39,389 --> 00:10:41,683 Bon sang ! C'est pas un concours de beauté. 165 00:10:41,934 --> 00:10:43,060 Croyez-moi, 166 00:10:43,143 --> 00:10:46,188 le Président voudra une femme plus séduisante 167 00:10:46,271 --> 00:10:47,564 comme pionnière lunaire. 168 00:10:47,898 --> 00:10:49,149 Pionnière lunaire ? 169 00:10:49,233 --> 00:10:51,235 - Je cherche. - Cherchez encore. 170 00:10:51,318 --> 00:10:54,321 Elle laissera peut-être sa place à un mannequin. 171 00:10:54,571 --> 00:10:56,073 En attendant... 172 00:11:02,746 --> 00:11:03,747 Patty Doyle. 173 00:11:04,331 --> 00:11:06,792 Autre participante à Mercury qui vole toujours. 174 00:11:07,417 --> 00:11:09,878 Pilote d'hélicoptère. Elle a réussi les tests 175 00:11:10,128 --> 00:11:11,797 haut la main. 176 00:11:11,880 --> 00:11:14,299 Elle était deuxième, derrière Cobb. 177 00:11:14,383 --> 00:11:15,259 Ça ira. 178 00:11:25,561 --> 00:11:27,479 Danielle Poole. 179 00:11:29,731 --> 00:11:32,734 - 25 ans, diplômée en maths. - Parfait. 180 00:11:33,193 --> 00:11:34,903 - Sélectionnée. - Attendez. 181 00:11:34,987 --> 00:11:36,864 On la sélectionne pas pour sa couleur. 182 00:11:37,197 --> 00:11:38,824 Si, précisément. 183 00:11:38,907 --> 00:11:42,411 Je veux pas d'emmerdes avec Jesse Jackson ou Ralph Abernathy 184 00:11:42,661 --> 00:11:45,122 qui pourrait revenir avec ses mules. 185 00:11:45,497 --> 00:11:47,708 Cette fois, on prend les devants. 186 00:11:48,041 --> 00:11:51,420 Elle a 1 500 h de vol et son permis de pilote de ligne. 187 00:11:51,503 --> 00:11:54,006 Et elle travaille déjà à la Nasa. 188 00:11:54,715 --> 00:11:56,884 Comme ingénieure avec les calculatrices. 189 00:11:57,467 --> 00:11:58,719 Vous voyez ? 190 00:12:02,848 --> 00:12:03,807 D'accord. 191 00:12:13,233 --> 00:12:14,735 On a notre groupe. 192 00:12:14,818 --> 00:12:16,195 Pas tout à fait. 193 00:12:16,486 --> 00:12:17,821 Super. Quoi, encore ? 194 00:12:20,115 --> 00:12:21,742 Je viens d'avoir Ron Ziegler. 195 00:12:21,992 --> 00:12:23,118 Qui ça ? 196 00:12:23,619 --> 00:12:26,705 Le porte-parole du Président. C'est mauvais signe. 197 00:12:27,247 --> 00:12:29,333 Il a repensé à un vieil article. 198 00:12:29,416 --> 00:12:31,877 Il l'a montré au Président qui a adoré l'idée. 199 00:12:32,669 --> 00:12:33,921 Quelle idée ? 200 00:12:34,546 --> 00:12:37,007 De l'amour dans l'air Les pilotes Stevens 201 00:12:38,258 --> 00:12:39,426 Gordo va disjoncter. 202 00:12:39,676 --> 00:12:42,095 - Soyez un peu sérieux. - Je le suis. 203 00:12:42,179 --> 00:12:45,432 Il n'y a pas de John Glenn dans ce groupe. 204 00:12:45,682 --> 00:12:48,519 Pas sûr. Il y en a qui se dégarnissent. 205 00:12:50,729 --> 00:12:53,106 Qui incarne la jeune Américaine ? 206 00:12:54,233 --> 00:12:56,360 Qui va séduire le public 207 00:12:56,610 --> 00:12:57,986 et le réconforter ? 208 00:12:58,070 --> 00:13:02,074 John Glenn était pas John Glenn avant de devenir John Glenn. 209 00:13:02,324 --> 00:13:05,452 Il a toujours été John Glenn, on l'a choisi pour ça. 210 00:13:05,702 --> 00:13:07,371 Le Président veut Tracy Stevens. 211 00:13:07,621 --> 00:13:09,206 Il aura Tracy Stevens. 212 00:13:09,706 --> 00:13:11,333 Le couple de l'espace. 213 00:13:11,708 --> 00:13:13,836 C'est la femme de Gordo. 214 00:13:13,919 --> 00:13:16,463 Elle est mère, comment elle va faire ? 215 00:13:16,547 --> 00:13:17,756 Engagez une nounou. 216 00:13:17,840 --> 00:13:19,675 - Si elle refuse ? - Persuadez-la. 217 00:13:19,758 --> 00:13:21,718 - Si elle se rate ? - La recalez pas. 218 00:13:21,969 --> 00:13:25,305 Je choisis les équipages. Il me semblait que c'était clair. 219 00:13:25,556 --> 00:13:28,267 Je dis seulement de pas la recaler. 220 00:13:28,350 --> 00:13:31,562 Si elle sert de mascotte, je m'en cogne. On la prend. 221 00:13:32,855 --> 00:13:34,147 Gordo va accepter 222 00:13:34,398 --> 00:13:37,025 que sa femme bosse au même endroit que lui ? 223 00:13:37,109 --> 00:13:38,652 Vous aimeriez croiser Barbara 224 00:13:38,902 --> 00:13:41,572 dans les couloirs, Tom ? Ou Mary ? 225 00:13:42,239 --> 00:13:43,991 Sans parler de ses... 226 00:13:44,867 --> 00:13:45,701 coucheries. 227 00:13:45,951 --> 00:13:48,370 Voyons ! On peut pas faire ça. 228 00:13:49,454 --> 00:13:51,790 Trouvez de quoi le convaincre. 229 00:13:52,165 --> 00:13:54,626 Je me fiche de la méthode, faites-le. 230 00:13:54,710 --> 00:13:56,003 On la prend. 231 00:14:26,450 --> 00:14:28,827 Peut-être que Tracy et moi, 232 00:14:29,286 --> 00:14:31,288 on devrait en parler entre nous 233 00:14:31,538 --> 00:14:33,790 avant de donner une réponse définitive. 234 00:14:33,874 --> 00:14:34,708 Oui. 235 00:14:35,626 --> 00:14:36,668 Pardon, chérie ? 236 00:14:38,170 --> 00:14:39,213 Oui, je suis partante. 237 00:14:40,547 --> 00:14:41,381 Formidable. 238 00:14:41,924 --> 00:14:43,675 - C'est ma Tracy. - La nouvelle 239 00:14:43,926 --> 00:14:46,261 va réjouir tout le monde. Bienvenue. 240 00:14:46,720 --> 00:14:48,263 Je te décevrai pas, Deke. 241 00:14:49,473 --> 00:14:51,141 Je suis pas inquiet. 242 00:14:52,643 --> 00:14:54,436 On se voit au ranch. 243 00:15:00,526 --> 00:15:01,860 Bordel de merde. 244 00:15:02,444 --> 00:15:06,114 Ça alors. Mme la candidate astronaute Tracy Stevens. 245 00:15:06,198 --> 00:15:08,492 C'est complètement dingue. 246 00:15:08,575 --> 00:15:09,618 Franchement. 247 00:15:13,872 --> 00:15:15,958 - Ça te va ? - Oui. 248 00:15:16,333 --> 00:15:20,295 Pourquoi ça me dérangerait ? Si ça te tente, je te soutiens. 249 00:15:20,963 --> 00:15:24,258 - Il t'a donné quoi ? - Hein ? Deke ? Tu connais Deke... 250 00:15:25,968 --> 00:15:27,344 Il t'a donné une mission. 251 00:15:27,845 --> 00:15:30,806 Il les distribue pas comme ça. C'est un enfoiré, 252 00:15:31,056 --> 00:15:32,808 à ce niveau-là, crois-moi. 253 00:15:33,058 --> 00:15:34,226 Il... 254 00:15:34,935 --> 00:15:37,563 15, il m'a donné une place sur Apollo 15. 255 00:15:37,980 --> 00:15:40,816 C'est pas l'important. Ce qui compte, 256 00:15:41,066 --> 00:15:44,361 c'est que tu vas être candidate astronaute. 257 00:15:45,988 --> 00:15:47,239 Non. 258 00:15:47,739 --> 00:15:48,907 Je vais être astronaute. 259 00:15:51,702 --> 00:15:54,288 Un jour, j'aurai un insigne 260 00:15:54,538 --> 00:15:57,124 sur mon col, comme toi. 261 00:15:57,791 --> 00:15:59,334 Toi, t'as bouffé du lion. 262 00:16:01,295 --> 00:16:03,213 Ça me plaît... Beaucoup. 263 00:16:04,548 --> 00:16:08,010 Il faut fêter ça. Allons au Lamplighter. 264 00:16:11,346 --> 00:16:14,224 Non, on va au restaurant chinois. Je m'habille. 265 00:16:14,474 --> 00:16:15,934 Tu es très bien. 266 00:16:16,018 --> 00:16:17,686 J'en ai pour une minute. 267 00:16:42,085 --> 00:16:45,547 La Nasa n'a pas encore dévoilé les noms des candidates 268 00:16:45,631 --> 00:16:47,299 admises dans le programme, 269 00:16:47,382 --> 00:16:50,052 mais nous savons qu'une d'entre elles 270 00:16:50,135 --> 00:16:54,515 est l'épouse de l'astronaute Gordon "Gordo" Stevens. 271 00:16:55,224 --> 00:16:59,770 Mme Stevens était elle-même pilote quand elle a rencontré son futur mari. 272 00:16:59,853 --> 00:17:03,190 Leur histoire a donné lieu à un article dans Look 273 00:17:03,273 --> 00:17:07,402 intitulé "L'Amour dans le ciel". 274 00:17:07,486 --> 00:17:09,530 Je peux me lever ? 275 00:17:10,320 --> 00:17:11,448 Oui, tu peux. 276 00:17:11,531 --> 00:17:12,656 Merci. 277 00:17:14,910 --> 00:17:17,454 C'est vraiment gênant, Ed. 278 00:17:20,374 --> 00:17:23,166 C'est les ordres, ça vient d'en haut. 279 00:17:24,336 --> 00:17:27,297 Tracy Stevens va voler dans l'espace ? 280 00:17:28,924 --> 00:17:30,342 C'est Deke qui décide. 281 00:17:30,425 --> 00:17:32,970 Il a menacé de démissionner si ça change. 282 00:17:33,053 --> 00:17:35,180 Ça n'a pas l'air de te déranger. 283 00:17:35,722 --> 00:17:37,015 Honnêtement... 284 00:17:39,309 --> 00:17:41,770 ça me regarde pas. Je reste concentré. 285 00:17:41,854 --> 00:17:43,480 Je trouve pas ça génial, mais... 286 00:17:43,564 --> 00:17:45,190 Pas génial ? 287 00:17:46,233 --> 00:17:49,862 Ed, ils tournent ton travail en ridicule. 288 00:17:50,279 --> 00:17:53,323 Tu t'es entraîné, tu as travaillé dur, 289 00:17:53,407 --> 00:17:54,950 tu as souffert. 290 00:17:55,033 --> 00:17:58,537 Tu as pris des risques pour en arriver là. 291 00:17:58,620 --> 00:18:01,999 Et maintenant ces femmes vont débarquer 292 00:18:02,082 --> 00:18:03,542 et voler comme ça ? 293 00:18:04,418 --> 00:18:07,546 Pourquoi ? Pour imiter les Soviétiques ? 294 00:18:11,091 --> 00:18:12,301 Écoute, Ed, 295 00:18:13,010 --> 00:18:16,180 elle n'est pas capable de faire ce que tu fais. 296 00:18:16,263 --> 00:18:17,681 Aucune n'en est capable. 297 00:18:17,764 --> 00:18:20,392 Il y a de bons pilotes dans le lot. 298 00:18:20,934 --> 00:18:23,520 Mais tu as sûrement raison. 299 00:18:23,604 --> 00:18:26,523 - Bon sang. - Tu as sûrement raison, oui. 300 00:18:27,774 --> 00:18:30,819 - C'est une blague ? - Je suis désolé. 301 00:18:32,946 --> 00:18:34,239 Je suis désolé. 302 00:18:48,462 --> 00:18:51,965 6 JANVIER 1970 303 00:18:54,176 --> 00:18:58,555 JOUR 1 304 00:18:59,014 --> 00:19:03,769 20 aspirantes astronautes 305 00:19:14,196 --> 00:19:15,280 L'amour dans le ciel. 306 00:19:42,474 --> 00:19:44,184 - Je peux m'asseoir là ? - Oui. 307 00:19:48,480 --> 00:19:49,690 Merci. 308 00:19:50,023 --> 00:19:51,275 Je m'appelle Tracy. 309 00:19:51,608 --> 00:19:52,776 Danielle. 310 00:20:00,033 --> 00:20:01,994 Regardez un peu qui va là. 311 00:20:02,244 --> 00:20:05,163 Je savais bien que tu serais là, Molly. 312 00:20:05,497 --> 00:20:06,874 C'était ça ou un cirque. 313 00:20:08,709 --> 00:20:12,087 On est les deux seules Mercury encore en service. 314 00:20:12,171 --> 00:20:16,175 Tu vas encore me talonner, comme à la belle époque. 315 00:20:17,467 --> 00:20:18,677 Mesdames, 316 00:20:18,927 --> 00:20:20,971 asseyez-vous, on va commencer. 317 00:20:22,556 --> 00:20:24,433 Je suis Deke Slayton, 318 00:20:24,516 --> 00:20:27,519 le chef du bureau des astronautes. Bienvenue à la Nasa. 319 00:20:28,312 --> 00:20:32,524 Bravo, vous êtes officiellement des aspirantes astronautes. 320 00:20:32,941 --> 00:20:36,111 Qu'on appellera affectueusement "aspi". 321 00:20:42,743 --> 00:20:46,580 Vous venez des quatre coins du pays. 322 00:20:47,164 --> 00:20:49,124 Celles qui ont connu Mercury, 323 00:20:49,583 --> 00:20:51,752 Patty Doyle et Molly Cobb, 324 00:20:51,835 --> 00:20:55,214 je sais que vous attendez ce jour depuis longtemps. 325 00:20:57,674 --> 00:20:59,760 Mais ce sont pas les essais Mercury. 326 00:21:00,677 --> 00:21:01,845 Ça, non. 327 00:21:02,179 --> 00:21:06,517 Il s'agit d'un programme d'entraînement intensif, 7 jours sur 7 328 00:21:06,600 --> 00:21:08,101 pour vous préparer à l'espace. 329 00:21:08,519 --> 00:21:10,229 Vous êtes 20 aujourd'hui. 330 00:21:10,312 --> 00:21:12,814 Vous serez bien moins nombreuses dans un an. 331 00:21:13,273 --> 00:21:14,650 Franchement, 332 00:21:15,317 --> 00:21:17,819 je sais pas s'il restera une seule candidate. 333 00:21:18,362 --> 00:21:19,363 Voici le topo. 334 00:21:19,988 --> 00:21:21,323 Je vais vous évaluer 335 00:21:21,573 --> 00:21:22,783 tout du long. 336 00:21:23,033 --> 00:21:26,119 Vous serez notées sur absolument tout. Pilotage, 337 00:21:26,370 --> 00:21:29,998 théorie, comportement, motivation. Les résultats 338 00:21:30,249 --> 00:21:34,419 seront affichés régulièrement. Si vous voyez pas votre nom, c'est fini. 339 00:21:34,878 --> 00:21:36,713 Vous rentrez chez vous. 340 00:21:39,716 --> 00:21:42,177 Éteignez, que je présente le programme. 341 00:21:44,137 --> 00:21:46,098 Cours de science, 342 00:21:46,181 --> 00:21:48,892 pilotage d'avion à réaction, navigation céleste, 343 00:21:49,309 --> 00:21:51,103 simulateur de vol, 344 00:21:51,186 --> 00:21:54,356 guidage, navigation et contrôle. 345 00:22:08,704 --> 00:22:11,164 Le Premier ministre russe, Alexis Kossyguine, 346 00:22:11,415 --> 00:22:15,711 a accusé l'administration Nixon de vouloir militariser sa base lunaire 347 00:22:15,878 --> 00:22:18,922 en violation du traité de l'espace de 1967. 348 00:22:19,089 --> 00:22:20,132 La Maison-Blanche nie 349 00:22:20,382 --> 00:22:24,803 et déclare qu'on ne sera pas les premiers à mettre des armes dans l'espace. 350 00:22:24,887 --> 00:22:26,972 La tension est à son comble 351 00:22:27,055 --> 00:22:29,016 dans la course à la base. 352 00:22:29,099 --> 00:22:33,478 50 billets que ce programme dépasse pas les deux mois. 353 00:22:34,646 --> 00:22:35,731 Je sais pas. 354 00:22:36,607 --> 00:22:39,359 Je crois qu'on ira au bout, cette fois-ci. 355 00:22:40,402 --> 00:22:44,823 La dernière fois que t'as dit ça, on a passé la nuit dans un bar miteux. 356 00:22:45,657 --> 00:22:47,201 C'était il y a longtemps. 357 00:22:47,659 --> 00:22:48,744 Oui. 358 00:22:49,620 --> 00:22:54,333 Te fais pas trop d'illusions, faut pas voir plus loin que le présent. 359 00:22:54,917 --> 00:22:57,002 Les choses ont pas tant changé que ça. 360 00:23:06,553 --> 00:23:08,889 Tu as déjà piloté un avion à réaction ? 361 00:23:09,765 --> 00:23:11,183 Deux ou trois fois. 362 00:23:12,643 --> 00:23:14,186 J'en ai toujours rêvé. 363 00:23:18,023 --> 00:23:19,691 - T'es pas mariée ? - Non. 364 00:23:19,775 --> 00:23:21,401 Mais tu es jolie ! 365 00:23:23,195 --> 00:23:26,114 - Je croirais entendre ma mère. - C'est pas bon. 366 00:23:26,823 --> 00:23:27,991 Je confirme. 367 00:23:30,452 --> 00:23:31,995 Voici Janice. 368 00:23:33,497 --> 00:23:35,541 Elle a trop de vitesse. 369 00:23:41,588 --> 00:23:42,714 Voilà. 370 00:23:42,798 --> 00:23:44,258 Elle a rebondi. 371 00:23:44,341 --> 00:23:46,134 Ça va pas plaire à Deke. 372 00:23:46,218 --> 00:23:48,136 Stevens, à ton tour. 373 00:23:52,391 --> 00:23:53,600 Merde. 374 00:24:07,072 --> 00:24:08,866 Bonne pressurisation, Tracy. 375 00:24:08,949 --> 00:24:11,535 Je veux dire aspirante Stevens. 376 00:24:13,328 --> 00:24:15,330 Vérifie ton régulateur d'oxygène. 377 00:24:16,665 --> 00:24:19,710 Le voyant est bon, commandant Baldwin. 378 00:24:23,255 --> 00:24:25,549 Vire légèrement sur la gauche. 379 00:24:28,135 --> 00:24:31,805 L'avion à hélice réagit tout de suite quand on met les gaz. 380 00:24:32,139 --> 00:24:34,266 Là, il faut vraiment anticiper. 381 00:24:34,349 --> 00:24:35,475 Compris. 382 00:24:35,559 --> 00:24:36,894 Fais un virage à droite. 383 00:24:37,352 --> 00:24:38,520 Bien reçu. 384 00:24:41,231 --> 00:24:44,693 Piste en vue, à 10 heures, 8 km. 385 00:24:44,943 --> 00:24:47,696 Prête à écraser... je veux dire à poser cet engin ? 386 00:24:49,114 --> 00:24:50,657 Bien reçu. Oui, chef. 387 00:24:50,741 --> 00:24:53,368 N'oublie pas, le T38 se pose vite. 388 00:24:53,452 --> 00:24:55,412 Trop peu de vitesse et tu décroches. 389 00:24:55,495 --> 00:24:58,165 - Trop de vitesse, tu dépasses la piste. - Compris. 390 00:24:59,541 --> 00:25:00,542 C'est parti. 391 00:25:01,585 --> 00:25:05,255 Surveille ta vitesse. 270, c'est trop. Réduis les gaz. 392 00:25:06,089 --> 00:25:09,593 Toujours trop rapide, 250. Continue à réduire. 393 00:25:09,843 --> 00:25:11,803 Voilà. Maintenant redresse. 394 00:25:25,275 --> 00:25:27,277 "Les candidates passent des entretiens 395 00:25:27,528 --> 00:25:30,906 "pour le programme spatial qui enverra des astronautes, 396 00:25:30,989 --> 00:25:32,241 "en couple, sur la Lune." 397 00:25:33,367 --> 00:25:35,410 Pourquoi tu m'as pas dit... 398 00:25:35,494 --> 00:25:36,787 Bonjour. 399 00:25:38,747 --> 00:25:40,207 Danny, regarde qui est là. 400 00:25:40,290 --> 00:25:43,085 - Maman ! - Salut. C'était une bonne journée ? 401 00:25:43,335 --> 00:25:44,336 Oui. 402 00:25:44,795 --> 00:25:45,879 Tu m'as manqué. 403 00:25:46,171 --> 00:25:47,005 Merci. 404 00:25:47,256 --> 00:25:48,715 Pardon pour le retard. 405 00:25:49,049 --> 00:25:51,885 C'est rien. Les garçons ont déjà dîné. 406 00:25:53,887 --> 00:25:56,932 Ça suffit, vous deux. Ne les pointez pas sur vous. 407 00:25:57,182 --> 00:25:59,810 On faisait des exercices d'évacuation. 408 00:25:59,893 --> 00:26:02,813 Impossible de passer un appel avec cette combi. 409 00:26:05,732 --> 00:26:07,985 Ça ne me gêne pas, je t'assure. 410 00:26:09,945 --> 00:26:13,448 Ed m'a dit que tu avais franchi la première étape. 411 00:26:13,949 --> 00:26:14,950 Félicitations. 412 00:26:15,450 --> 00:26:16,535 Merci. 413 00:26:16,618 --> 00:26:18,537 Oui, Ed est... 414 00:26:19,621 --> 00:26:21,874 Ed m'a vraiment bien aidée. 415 00:26:22,624 --> 00:26:25,794 Je crois que j'y serais pas arrivée sans lui. 416 00:26:27,045 --> 00:26:28,463 Je suis contente. 417 00:26:29,006 --> 00:26:31,466 Il met tout son cœur dans ce qu'il fait. 418 00:26:33,051 --> 00:26:35,512 Du moment qu'il pense à Apollo 15. 419 00:26:36,054 --> 00:26:37,097 Bien sûr. 420 00:26:37,514 --> 00:26:38,849 J'avoue... 421 00:26:40,267 --> 00:26:43,061 j'ai du mal à garder la tête hors de l'eau. 422 00:26:46,273 --> 00:26:47,649 C'est pas facile. 423 00:26:49,985 --> 00:26:52,237 Ce n'est pas censé être facile. 424 00:26:57,284 --> 00:26:58,410 Danny, 425 00:26:59,453 --> 00:27:00,454 remercie Mme Baldwin. 426 00:27:01,622 --> 00:27:03,874 Mets ta veste, on y va. 427 00:27:04,291 --> 00:27:06,210 - Merci. - Je t'en prie. À bientôt. 428 00:27:06,460 --> 00:27:08,170 Bonne soirée, Shane. 429 00:27:09,505 --> 00:27:10,839 Merci encore, Karen. 430 00:27:10,923 --> 00:27:12,216 On va chercher ton frère. 431 00:27:12,466 --> 00:27:14,343 Range tes jouets. 432 00:27:17,262 --> 00:27:19,181 Pour ramener l'équipage, 433 00:27:19,264 --> 00:27:22,184 le module doit pénétrer l'atmosphère 434 00:27:22,267 --> 00:27:23,936 avec un angle d'attaque précis 435 00:27:24,019 --> 00:27:27,731 à une vitesse de 40 000 kilomètres par heure. 436 00:27:27,814 --> 00:27:29,483 JOUR 55 15 aspirantes astronautes 437 00:27:29,566 --> 00:27:32,611 Soit 11 000 mètres par seconde. 438 00:27:33,737 --> 00:27:37,658 Comme une météorite. C'est littéralement ce que vous serez. 439 00:27:38,242 --> 00:27:41,578 Si vous plongez trop directement, vous brûlerez. 440 00:27:41,662 --> 00:27:44,331 Mais si l'angle est trop faible, 441 00:27:44,414 --> 00:27:47,209 vous rebondirez dans l'espace. 442 00:27:52,631 --> 00:27:53,757 Char. 443 00:27:55,259 --> 00:27:56,468 Voiture en 4 lettres. 444 00:28:02,558 --> 00:28:05,269 Je comprends les équations de rentrée. 445 00:28:05,352 --> 00:28:06,645 J'espère. 446 00:28:12,985 --> 00:28:14,444 On va vérifier. 447 00:28:18,907 --> 00:28:20,242 Interro surprise. 448 00:29:10,083 --> 00:29:11,293 Janice ? 449 00:29:12,711 --> 00:29:14,671 Elle est pas passée, cette fois. 450 00:29:27,434 --> 00:29:30,103 J'aurais pas réussi sans toi sur mes talons. 451 00:29:34,066 --> 00:29:35,317 Cinquième. 452 00:29:35,692 --> 00:29:36,693 Merde. 453 00:29:46,036 --> 00:29:47,371 Je rêve. 454 00:30:00,884 --> 00:30:03,971 J'ai gagné les doigts dans le nez. 455 00:30:04,054 --> 00:30:05,889 Merde, Cobb. 456 00:30:06,515 --> 00:30:07,808 Quitte ou double ? 457 00:30:07,891 --> 00:30:09,101 Replace les boules. 458 00:30:19,862 --> 00:30:20,863 T'as remarqué ? 459 00:30:21,196 --> 00:30:22,406 Quoi ? 460 00:30:23,532 --> 00:30:24,783 Tous les mecs du bar 461 00:30:25,033 --> 00:30:28,161 font semblant que ça les gêne pas qu'on soit là. 462 00:30:28,662 --> 00:30:30,205 Tu sais ce qu'on représente ? 463 00:30:31,123 --> 00:30:31,999 Le changement. 464 00:30:32,583 --> 00:30:35,627 En chair et en os. Notre présence, c'est le signe 465 00:30:35,878 --> 00:30:38,255 que leur domination prend fin. 466 00:30:38,338 --> 00:30:40,174 Ça leur plaît pas du tout. 467 00:30:40,257 --> 00:30:41,717 Arrête, Doyle. 468 00:30:42,217 --> 00:30:45,304 Ils vont nous enfler, comme la dernière fois. 469 00:30:46,763 --> 00:30:47,806 Ils m'inquiètent pas. 470 00:30:50,726 --> 00:30:52,060 Regarde-les. 471 00:30:52,144 --> 00:30:55,939 Elles ont débarqué comme ça, comme si on avait pas ouvert la voie. 472 00:30:56,899 --> 00:30:58,483 Elles sont pas horribles. 473 00:31:01,028 --> 00:31:05,282 Elles savent pas combien ce sera dur quand ils annuleront le programme. 474 00:31:05,365 --> 00:31:07,492 Tu sais que ça nous pend au nez ? 475 00:31:10,245 --> 00:31:12,789 Elles devront retourner à leur vie de merde 476 00:31:12,873 --> 00:31:14,541 dans un bled paumé. 477 00:31:15,501 --> 00:31:16,877 Elles me font de la peine. 478 00:31:17,503 --> 00:31:19,129 Sauf la femme d'astronaute. 479 00:31:20,172 --> 00:31:23,550 Ça ira. Elle retrouvera sa petite vie confortable 480 00:31:23,634 --> 00:31:24,968 et son mari. 481 00:31:26,261 --> 00:31:29,348 Ce que j'ai piloté de plus effrayant, c'est un Pitts S2. 482 00:31:29,598 --> 00:31:32,809 - La vache. - Là-dedans, on peut mourir en un éclair. 483 00:31:36,355 --> 00:31:37,898 Et toi, Tracy ? 484 00:31:41,818 --> 00:31:43,111 Vous savez... 485 00:31:45,405 --> 00:31:48,575 C'est mon frère qui m'a appris à piloter. 486 00:31:49,576 --> 00:31:50,410 Sur un Piper Cub. 487 00:31:50,661 --> 00:31:53,247 C'est pas très moderne, c'est sûr. 488 00:31:55,791 --> 00:31:57,084 À vrai dire... 489 00:32:02,130 --> 00:32:03,340 un jour, 490 00:32:03,966 --> 00:32:05,717 il m'a fait essayer l'AT-6. 491 00:32:06,927 --> 00:32:08,512 Quand je suis passée de 40 492 00:32:08,762 --> 00:32:11,014 à 600 chevaux... 493 00:32:12,140 --> 00:32:13,642 ça m'a fait un choc. 494 00:32:14,351 --> 00:32:15,727 Tu m'étonnes. 495 00:32:16,144 --> 00:32:18,188 Mais pour être franche, 496 00:32:18,272 --> 00:32:21,316 j'ai pas beaucoup volé ces dernières années. 497 00:32:21,400 --> 00:32:24,152 C'est normal avec deux enfants. 498 00:32:25,195 --> 00:32:26,655 Oui, sûrement. 499 00:32:27,531 --> 00:32:28,657 Enfin... 500 00:32:29,783 --> 00:32:34,496 En faire mon métier, ça semblait pas réaliste. 501 00:32:35,163 --> 00:32:36,957 Je suis devenue infirmière. 502 00:32:37,541 --> 00:32:38,876 En néonat. 503 00:32:40,085 --> 00:32:41,420 Un temps, en tout cas. 504 00:32:41,920 --> 00:32:43,672 J'étais secrétaire. 505 00:32:45,549 --> 00:32:47,384 Standardiste. 506 00:32:47,926 --> 00:32:48,760 Calculatrice. 507 00:32:49,511 --> 00:32:50,721 C'est quoi ? 508 00:32:51,430 --> 00:32:54,892 On faisait des calculs et de l'ingénierie à la Nasa. 509 00:32:55,517 --> 00:32:58,437 Mais c'était moins glamour que tout ça. 510 00:33:00,397 --> 00:33:03,317 Gordo m'a fait une scène parce qu'on venait ici. 511 00:33:03,567 --> 00:33:06,028 - Arrête. - Je suis sérieuse. 512 00:33:06,278 --> 00:33:11,283 Comme quoi il aurait jamais envisagé de mettre un orteil à l'Outpost 513 00:33:11,366 --> 00:33:13,202 sans son insigne d'astronaute. 514 00:33:13,452 --> 00:33:16,580 C'est pas une église, mais un bar infesté de cafards. 515 00:33:17,247 --> 00:33:19,458 Pour certains, ça vaut la communion. 516 00:33:20,292 --> 00:33:22,377 Et pour certaines. 517 00:33:24,421 --> 00:33:28,550 Patty est sympa, mais Molly... 518 00:33:32,012 --> 00:33:35,891 J'aurais cru qu'elle nous encouragerait davantage. 519 00:33:36,308 --> 00:33:40,270 Elle est pas là pour se faire des copines. Elle a bien raison. 520 00:33:42,564 --> 00:33:44,983 Je vous aime bien, 521 00:33:45,359 --> 00:33:47,694 mais ils choisiront une seule femme. 522 00:33:52,533 --> 00:33:53,825 En attendant, 523 00:33:54,701 --> 00:33:56,119 je vous paie un autre verre ? 524 00:34:06,672 --> 00:34:08,340 Blackjack, ici Houston. 525 00:34:08,422 --> 00:34:09,257 JOUR 74 12 aspirantes astronautes 526 00:34:09,341 --> 00:34:11,717 Que dit l'indicateur de pH de la pile à combustible 1 ? 527 00:34:12,135 --> 00:34:13,971 Bien reçu. Indicateur au rouge 528 00:34:14,221 --> 00:34:15,764 sur la pile 1. 529 00:34:15,848 --> 00:34:17,808 Les deux autres sont nominaux. 530 00:34:21,812 --> 00:34:22,813 Reprends-toi. 531 00:34:24,481 --> 00:34:25,732 Ça va ? 532 00:34:26,149 --> 00:34:27,693 Oui, levée trop tôt. 533 00:34:27,775 --> 00:34:28,902 Blackjack, Houston. 534 00:34:29,152 --> 00:34:31,280 Tracy, ouvrez les quatre valves 535 00:34:31,530 --> 00:34:32,864 d'hélium 1. 536 00:34:32,947 --> 00:34:34,074 Bien reçu, Houston. 537 00:34:34,408 --> 00:34:36,118 J'ouvre le système hélium 1. 538 00:34:39,036 --> 00:34:39,871 C'est là. 539 00:34:47,087 --> 00:34:51,341 Beau travail, Blackjack. Bonne pressurisation de notre côté. 540 00:34:51,425 --> 00:34:52,426 De rien. 541 00:34:55,596 --> 00:34:58,515 Coupez le guidage. Elles rentrent manuellement. 542 00:34:58,599 --> 00:35:00,100 C'est cruel, ça. 543 00:35:00,184 --> 00:35:01,810 Elles sont pas prêtes. 544 00:35:01,894 --> 00:35:04,688 On ne peut pas attendre qu'elles soient prêtes. 545 00:35:09,234 --> 00:35:14,198 Ce que nous avons là, c'est un manque de communication. 546 00:35:15,073 --> 00:35:16,700 Luke la main froide. 547 00:35:19,953 --> 00:35:21,997 J'ai passé mon enfance au cinéma. 548 00:35:23,290 --> 00:35:26,543 - Vous avez vu Butch Cassidy ? - J'adore, sauf la musique. 549 00:35:27,419 --> 00:35:30,547 Une puriste. Vous devez adorer Les Sept Mercenaires. 550 00:35:30,797 --> 00:35:33,133 C'est la meilleure bande-son de western. 551 00:35:33,592 --> 00:35:34,593 Et La Rivière rouge ? 552 00:35:35,385 --> 00:35:37,179 - Il faut progresser. - Travaillez. 553 00:35:37,429 --> 00:35:38,805 - Flirtez plus tard. - Compris. 554 00:35:39,181 --> 00:35:41,642 Bien, madame, on travaille. À vos ordres. 555 00:35:49,274 --> 00:35:50,609 Alarme principale. 556 00:35:53,237 --> 00:35:56,573 - Le guidage a planté. On passe en manuel. - Quoi ? 557 00:35:56,823 --> 00:35:58,283 Prends les commandes. 558 00:35:58,909 --> 00:35:59,993 On doit maintenir 559 00:36:00,244 --> 00:36:02,412 des G constants. Regarde ton G-mètre. 560 00:36:02,663 --> 00:36:04,998 - C'est bon. - Dépasse pas 4 G. 561 00:36:05,249 --> 00:36:06,291 Compris. 562 00:36:06,667 --> 00:36:08,377 - Surveille l'attitude. - J'ai vu. 563 00:36:09,795 --> 00:36:10,838 C'est la plage neutre. 564 00:36:11,088 --> 00:36:13,757 - Change l'angle. - Commande pas à ma place. 565 00:36:18,011 --> 00:36:18,846 Merde. 566 00:36:19,096 --> 00:36:22,349 On arrive trop frontalement. On est à 7 G. 567 00:36:22,850 --> 00:36:25,269 - Je monte le vecteur de portance. - Trop tard. 568 00:36:25,519 --> 00:36:26,728 On va brûler. 569 00:36:30,440 --> 00:36:32,359 Super, on est mortes. 570 00:36:33,777 --> 00:36:36,113 Fin de la simulation. On va débriefer. 571 00:36:42,953 --> 00:36:44,413 Je suis désolée. 572 00:36:45,414 --> 00:36:47,040 Tu as mal dormi, c'est ça ? 573 00:36:48,876 --> 00:36:50,586 À cause de Gordo ? 574 00:36:50,669 --> 00:36:52,379 À cause des enfants ? 575 00:36:52,921 --> 00:36:54,423 À cause du chien ? 576 00:36:55,632 --> 00:36:57,467 - Écoute... - Je m'en contrefous. 577 00:36:59,011 --> 00:37:00,554 Tu es fatiguée ? 578 00:37:00,637 --> 00:37:02,848 Ton boulot, c'est de pas être fatiguée. 579 00:37:03,098 --> 00:37:05,559 Je sais. J'essaie... 580 00:37:05,642 --> 00:37:06,852 T'as peu volé, 581 00:37:07,102 --> 00:37:09,229 t'as des mômes, t'es pas ingénieure. 582 00:37:09,313 --> 00:37:12,983 On a fait beaucoup d'exceptions pour toi. Je pige pas. 583 00:37:13,233 --> 00:37:16,111 - Tu trouves le moyen de te plaindre. - Et ? 584 00:37:16,945 --> 00:37:21,116 Et en dehors d'être jolie et mariée à Gordo Stevens, 585 00:37:21,200 --> 00:37:23,785 je vois pas en quoi tu mérites ta place. 586 00:37:25,287 --> 00:37:28,540 Je sais pourquoi je suis là, comme Patty et Danny, 587 00:37:28,790 --> 00:37:32,044 comme toutes les autres, en dehors de toi. 588 00:37:33,253 --> 00:37:35,339 Qu'est-ce que tu fais encore là ? 589 00:37:42,429 --> 00:37:43,722 Elle a raison. 590 00:37:44,056 --> 00:37:45,599 Pourquoi je continue ? 591 00:37:46,016 --> 00:37:48,310 Pourquoi je continue ? C'est une blague. 592 00:37:48,393 --> 00:37:49,686 Ne dis pas ça. 593 00:37:50,354 --> 00:37:53,106 Chérie, tu as toutes tes chances. 594 00:37:53,565 --> 00:37:54,983 Shorty dit que tes notes 595 00:37:55,234 --> 00:37:57,611 sont parmi les meilleures en pilotage. 596 00:37:57,861 --> 00:38:00,113 - Tu es bonne. - Non, j'étais bonne. 597 00:38:00,364 --> 00:38:03,367 Il y a 8 ans. Maintenant, je suis une femme au foyer 598 00:38:03,617 --> 00:38:04,743 qui réapprend tout. 599 00:38:04,826 --> 00:38:07,663 Pourquoi tu discutes de mes notes avec Shorty ? 600 00:38:07,913 --> 00:38:10,707 Il m'en a parlé comme ça, en passant. 601 00:38:10,791 --> 00:38:12,960 Je crois qu'il faut aller au bout. 602 00:38:15,170 --> 00:38:18,841 J'aurais dû être recalée il y a un bail. Tout le monde le sait. 603 00:38:18,924 --> 00:38:22,886 Je suis encore dans le coup parce que Shorty veut son couple star. 604 00:38:23,220 --> 00:38:24,680 Voyons, Trace. 605 00:38:24,930 --> 00:38:26,849 Je suis la risée de la promo. 606 00:38:26,932 --> 00:38:30,394 Je suis la risée de la promo et tu te fous que ta femme 607 00:38:30,644 --> 00:38:34,523 se fasse humilier comme ça parce que tu protèges ta place. 608 00:38:34,606 --> 00:38:35,607 Il s'agit pas de moi. 609 00:38:35,858 --> 00:38:38,652 Bien sûr que si. Tout tourne autour de toi. 610 00:38:38,902 --> 00:38:40,696 Arrête ton char. On parle pas... 611 00:38:40,946 --> 00:38:45,909 C'est comme ça depuis le début. Tout ici tourne autour du roi Gordo. 612 00:38:46,451 --> 00:38:47,995 Ne change pas de sujet. 613 00:38:48,078 --> 00:38:51,164 Tu veux tout plaquer dès que ça devient un peu dur. 614 00:38:51,248 --> 00:38:52,541 Un peu dur ? 615 00:38:52,624 --> 00:38:55,085 T'as écouté un seul mot de ce que j'ai dit ? 616 00:38:55,335 --> 00:38:56,712 J'ai tout écouté. 617 00:38:57,129 --> 00:38:59,840 Le simulateur, c'est dur, le pilotage, c'est dur. 618 00:39:00,215 --> 00:39:03,218 Tout est trop dur. Autant baisser les bras. 619 00:39:04,303 --> 00:39:08,056 Nom de Dieu, fais preuve d'un peu de cran. 620 00:39:08,515 --> 00:39:11,977 Quitte pas le programme à cause d'une broutille ! 621 00:39:14,396 --> 00:39:16,440 C'est l'opinion que tu as de moi ? 622 00:39:18,901 --> 00:39:20,694 J'ai pas de cran ? 623 00:39:21,528 --> 00:39:23,280 Je suis celle qui abandonne ? 624 00:39:26,325 --> 00:39:27,784 Tu l'envisages, non ? 625 00:39:28,702 --> 00:39:32,206 Tu veux remballer parce que les autres sont méchantes. 626 00:39:34,416 --> 00:39:35,375 Fous le camp ! 627 00:39:37,586 --> 00:39:39,379 C'est bon, je m'en vais. 628 00:39:45,761 --> 00:39:47,429 Casse-toi, j'ai dit ! 629 00:39:47,513 --> 00:39:48,972 Putain ! 630 00:41:03,338 --> 00:41:04,590 Sur la Lune ? 631 00:41:04,673 --> 00:41:06,383 - C'est possible, ça ? - Ray. 632 00:41:06,633 --> 00:41:10,137 Vous êtes sûr que ces zones brillantes, c'est de la glace ? 633 00:41:10,387 --> 00:41:14,141 Non, c'est une des possibilités que suggèrent les données. 634 00:41:14,474 --> 00:41:18,854 Les instruments de la sonde n'ont pas été conçus pour ces analyses. 635 00:41:18,937 --> 00:41:22,232 On en saura plus après Apollo 15. On embarque 636 00:41:22,482 --> 00:41:25,152 un photospectromètre infrarouge. On verra mieux. 637 00:41:25,235 --> 00:41:26,653 Une chose est sûre. 638 00:41:27,029 --> 00:41:32,034 S'il a raison, s'il y a de l'eau là-haut, ça change tout. 639 00:41:32,284 --> 00:41:33,243 Comment ça ? 640 00:41:33,493 --> 00:41:34,453 On peut la boire, 641 00:41:34,703 --> 00:41:37,289 plus besoin d'en transporter. On peut aussi 642 00:41:37,539 --> 00:41:39,249 faire des cultures hydroponiques. 643 00:41:39,917 --> 00:41:41,168 Mais surtout, 644 00:41:41,543 --> 00:41:46,215 on pourra dissocier l'hydrogène et l'oxygène par électrolyse. 645 00:41:46,465 --> 00:41:47,758 - On pro... - En clair ? 646 00:41:47,841 --> 00:41:50,802 Il dit qu'on pourra produire du carburant. 647 00:41:51,094 --> 00:41:54,264 Du même genre que celui utilisé sur Saturn V. 648 00:41:54,348 --> 00:41:55,724 Une station-service 649 00:41:56,600 --> 00:41:58,727 pour aller aux confins du système solaire. 650 00:42:04,107 --> 00:42:05,859 Beau travail, Ray. Merci. 651 00:42:13,408 --> 00:42:14,493 Messieurs. 652 00:42:16,328 --> 00:42:19,540 Le Président demande où ça en est avec ses femmes. 653 00:42:19,623 --> 00:42:20,958 En particulier Stevens. 654 00:42:21,667 --> 00:42:24,628 - Il espère que c'est la bonne. - Dites-lui 655 00:42:24,878 --> 00:42:27,923 que ses femmes partent en stage de survie. 656 00:42:28,173 --> 00:42:29,383 Vous le faites ? 657 00:42:29,466 --> 00:42:30,884 Ça fait partie du programme. 658 00:42:31,510 --> 00:42:33,011 Vous cherchez à les éliminer ? 659 00:42:34,972 --> 00:42:37,808 Elles peuvent pas traîner 20 kg dans le désert. 660 00:42:38,058 --> 00:42:42,938 Elles doivent maîtriser tous les aspects du métier, dont la survie après un crash. 661 00:42:44,231 --> 00:42:45,607 Vous en perdrez la moitié. 662 00:42:46,650 --> 00:42:50,279 Si elles survivent pas au désert, ce sera pareil sur la Lune. 663 00:43:01,707 --> 00:43:03,041 JOUR 101 664 00:43:03,125 --> 00:43:04,626 Mesdames, voici le scénario. 665 00:43:04,710 --> 00:43:05,544 10 aspirantes astronautes 666 00:43:05,627 --> 00:43:07,212 Vous êtes seule en mission. 667 00:43:07,296 --> 00:43:11,133 Votre appareil a dérivé et vous atterrissez dans le désert. 668 00:43:11,216 --> 00:43:14,553 Vous avez un parachute et le kit de survie de l'appareil. 669 00:43:14,636 --> 00:43:17,431 Vous avez 20 kg de matériel sur le dos. 670 00:43:17,514 --> 00:43:21,560 Vous n'avez pas de carte et votre radio est inutilisable. 671 00:43:21,977 --> 00:43:26,398 Le but est d'atteindre une base à l'est de votre position 672 00:43:26,648 --> 00:43:27,900 en moins de 14 heures. 673 00:43:43,373 --> 00:43:47,252 Il ne s'agit en aucun cas d'un exercice en équipe. 674 00:43:47,336 --> 00:43:51,632 Vous serez notées selon votre performance individuelle. 675 00:43:51,715 --> 00:43:52,716 Chacune d'entre vous 676 00:43:52,966 --> 00:43:55,761 aura un talkie-walkie pour les urgences. 677 00:43:55,844 --> 00:43:58,680 Mais attention, si vous l'utilisez, 678 00:43:59,223 --> 00:44:03,685 quelle que soit la raison, vous serez immédiatement éliminées. 679 00:44:04,186 --> 00:44:06,730 Au cas où ce ne serait pas assez clair, 680 00:44:07,814 --> 00:44:10,359 vous devez impérativement réussir. 681 00:44:11,151 --> 00:44:12,277 Bonne chance. 682 00:45:16,925 --> 00:45:17,759 Merde. 683 00:45:39,865 --> 00:45:41,283 J'ai une arrivée. 684 00:45:58,926 --> 00:46:00,761 Bravo, Cobb. 685 00:46:01,094 --> 00:46:03,388 Tu as mis 10 heures et 12 minutes. 686 00:46:03,805 --> 00:46:05,307 10 h 12 ? 687 00:46:07,100 --> 00:46:08,852 J'espérais rester sous les 10 h. 688 00:46:09,520 --> 00:46:12,731 Je vais devoir me contenter d'être la première. 689 00:46:12,981 --> 00:46:14,274 Qui dit que t'es première ? 690 00:46:15,275 --> 00:46:16,318 Quoi ? 691 00:46:16,401 --> 00:46:18,487 Salut, Cobb. Attrape. 692 00:46:20,531 --> 00:46:21,406 9 heures 693 00:46:21,657 --> 00:46:24,409 et 53 minutes. Pleure un bon coup. 694 00:46:26,745 --> 00:46:28,455 C'est pas trop tôt, Doyle. 695 00:46:29,122 --> 00:46:32,459 Je me demandais si tu me battrais un jour. 696 00:48:05,010 --> 00:48:06,220 Ellen ? 697 00:48:11,308 --> 00:48:12,226 Je le ferai pas. 698 00:48:14,645 --> 00:48:15,729 Quoi ? 699 00:48:17,898 --> 00:48:20,108 J'utiliserai pas le talkie-walkie. 700 00:48:30,661 --> 00:48:32,204 Je crois qu'elle est cassée. 701 00:48:32,955 --> 00:48:34,831 Pas question que j'abandonne. 702 00:48:35,082 --> 00:48:35,958 Donne-moi ça. 703 00:48:37,459 --> 00:48:38,293 Tu es prête ? 704 00:48:38,544 --> 00:48:39,586 Respire un grand coup. 705 00:48:41,046 --> 00:48:43,215 Voilà, c'est bien. 706 00:48:43,882 --> 00:48:45,175 Tu sens ça ? 707 00:48:46,927 --> 00:48:48,637 Tu peux remuer les orteils ? 708 00:48:50,013 --> 00:48:51,056 Bien. 709 00:48:51,682 --> 00:48:53,308 C'est sûrement une entorse. 710 00:48:55,435 --> 00:48:59,356 On va la faire désenfler, et après, 711 00:48:59,606 --> 00:49:00,858 on mettra la chaussure 712 00:49:01,191 --> 00:49:04,069 et on la lacera aussi serré qu'on pourra. 713 00:49:14,246 --> 00:49:16,790 On ira pas bien loin sous ce soleil. 714 00:49:23,130 --> 00:49:24,256 Qu'est-ce que tu fais ? 715 00:49:24,882 --> 00:49:26,884 C'est une astuce de Gordo. 716 00:49:31,013 --> 00:49:33,056 C'est bon, je te tiens. 717 00:49:33,140 --> 00:49:34,474 Voilà. 718 00:49:34,725 --> 00:49:36,518 C'est bien. Appuie-toi sur moi. 719 00:49:37,186 --> 00:49:38,979 C'est bon, je te tiens. 720 00:50:22,439 --> 00:50:24,566 On va crever, ici. 721 00:50:24,942 --> 00:50:27,653 J'aimerais savoir avec qui je crève. 722 00:50:28,445 --> 00:50:30,864 Crois-moi, je suis pas très intéressante. 723 00:50:30,948 --> 00:50:33,534 Arrête, t'as rien de mieux à faire. 724 00:50:33,617 --> 00:50:35,452 Tu faisais quoi, avant ? 725 00:50:38,330 --> 00:50:39,748 Après les études, 726 00:50:39,831 --> 00:50:42,709 j'ai envisagé une boîte d'ingénierie, 727 00:50:43,460 --> 00:50:47,673 mais mon père m'a convaincue de rejoindre l'entreprise familiale. 728 00:50:48,298 --> 00:50:50,342 C'est quoi, l'entreprise familiale ? 729 00:50:50,717 --> 00:50:52,886 On est dans le transport aérien. 730 00:50:54,179 --> 00:50:56,139 Bon, fais une pause. 731 00:50:56,640 --> 00:51:00,477 Le transport aérien ? Comme United Airlines ? 732 00:51:01,770 --> 00:51:02,938 Non. 733 00:51:07,276 --> 00:51:08,360 Cavalier. 734 00:51:09,903 --> 00:51:11,113 Cavalier ? 735 00:51:12,364 --> 00:51:16,076 Cavalier Airlines ? "Pour voler, choisissez Cavalier" ? 736 00:51:18,245 --> 00:51:19,288 C'est nous. 737 00:51:25,419 --> 00:51:26,461 Donc tu es... 738 00:51:27,546 --> 00:51:28,714 Pleine aux as. 739 00:51:29,756 --> 00:51:30,757 Oui. 740 00:51:33,594 --> 00:51:35,304 Il y a pire dans la vie. 741 00:51:54,990 --> 00:51:56,491 Bon, c'est fini. 742 00:51:58,869 --> 00:52:00,204 Ici la base 1. 743 00:52:00,454 --> 00:52:03,749 À toutes les candidates encore sur le terrain d'exercice. 744 00:52:03,999 --> 00:52:06,001 Le temps imparti est écoulé. 745 00:52:06,084 --> 00:52:08,170 L'évaluation est terminée. 746 00:52:08,253 --> 00:52:10,172 Donnez votre position 747 00:52:10,255 --> 00:52:13,550 et on vous fera parvenir du matériel. À vous. 748 00:52:27,064 --> 00:52:30,526 Ici la base 1 à toutes les candidates sur le terrain. 749 00:52:30,609 --> 00:52:34,530 Je veux un rapport immédiatement. Répondez, à vous ! 750 00:52:34,613 --> 00:52:36,240 Inutile de crier, Deke. 751 00:52:38,784 --> 00:52:39,785 Toubibs ! 752 00:52:44,998 --> 00:52:47,167 Je sais plus où me mettre. 753 00:52:48,168 --> 00:52:50,546 Ça aurait été pire sur une civière. 754 00:52:51,088 --> 00:52:52,381 Restez là. 755 00:52:58,637 --> 00:52:59,555 Merci. 756 00:53:14,444 --> 00:53:17,656 C'était pas un exercice en équipe. Tu le savais. 757 00:53:18,031 --> 00:53:20,242 Il fallait la laisser appeler, et finir. 758 00:53:23,036 --> 00:53:26,540 Elle refusait d'appeler et je pouvais pas la laisser là. 759 00:53:27,040 --> 00:53:28,584 Tu l'aurais pas abandonnée. 760 00:53:58,030 --> 00:53:59,531 C'est n'importe quoi. 761 00:54:00,699 --> 00:54:03,410 J'aurais pas réussi sans toi sur mes talons. 762 00:54:03,493 --> 00:54:05,913 Les filles, regardez ça. 763 00:54:06,288 --> 00:54:07,873 Il y a des lettres. 764 00:54:08,415 --> 00:54:11,001 Une pour Molly d'une fillette de Munich. 765 00:54:11,460 --> 00:54:13,420 Une pour moi de Tokyo. 766 00:54:14,087 --> 00:54:15,214 Patty. 767 00:54:17,424 --> 00:54:19,843 De Cheyenne, de Santiago. 768 00:54:19,927 --> 00:54:22,387 J'ai pas envie de lire des lettres de fans. 769 00:54:23,597 --> 00:54:26,391 "Mlle Doyle, c'est comment, d'être astronaute ? 770 00:54:26,475 --> 00:54:28,519 "Je veux aller dans l'espace. 771 00:54:28,602 --> 00:54:31,897 "J'espère que vous irez bientôt. 772 00:54:31,980 --> 00:54:34,608 "Continuez à rêver. Affectueusement, 773 00:54:34,858 --> 00:54:37,027 "Lorraine et Janice." 774 00:54:37,277 --> 00:54:38,904 - Mlle Waverly. - Chère Danielle. 775 00:54:38,987 --> 00:54:40,614 Mes matières préférées, 776 00:54:40,697 --> 00:54:42,366 ce sont les sciences. 777 00:54:42,449 --> 00:54:46,453 À Mme Tracy Stevens. Vous êtes une source d'inspiration 778 00:54:46,703 --> 00:54:47,829 pour moi. 779 00:54:47,913 --> 00:54:49,414 Mes parents m'ont toujours dit 780 00:54:49,665 --> 00:54:52,334 que je pourrais faire tout ce que je voudrais. 781 00:54:52,584 --> 00:54:54,753 Mais je n'y avais jamais cru... jusqu'à aujourd'hui. 782 00:54:54,837 --> 00:54:55,671 La femme a sa place dans l'espace 783 00:54:55,754 --> 00:54:58,507 Un jour, je vous suivrai dans l'espace. 784 00:54:58,757 --> 00:55:01,468 J'ai hâte de voir ce que vous allez accomplir. 785 00:55:01,927 --> 00:55:04,388 - Je suis impatiente... - Amitiés... 786 00:55:04,471 --> 00:55:05,472 Sincèrement... 787 00:55:05,556 --> 00:55:06,932 - Meilleurs vœux... - Jennifer... 788 00:55:07,015 --> 00:55:08,141 Égalité salariale Contraception gratuite... 789 00:55:14,648 --> 00:55:15,649 Tu voulais me voir ? 790 00:55:16,567 --> 00:55:17,985 Assieds-toi. 791 00:55:25,200 --> 00:55:27,119 J'admire ce que tu as fait. 792 00:55:27,786 --> 00:55:30,998 Tu as tout risqué pour aider la concurrence, c'est fort. 793 00:55:33,876 --> 00:55:36,420 - C'était rien. - Tu te trompes. 794 00:55:37,421 --> 00:55:39,548 J'ai vécu la même formation avec Mercury. 795 00:55:43,343 --> 00:55:45,888 Je soupçonne Shepherd d'avoir lesté mon sac. 796 00:55:46,221 --> 00:55:48,599 Mais la prochaine étape, 797 00:55:50,142 --> 00:55:53,103 c'est dangereux, surtout le simulateur de LEM. 798 00:55:53,187 --> 00:55:55,856 La moindre erreur dans cet engin et... 799 00:55:58,192 --> 00:55:59,651 Je serai à la hauteur. 800 00:56:02,112 --> 00:56:05,407 Malheureusement, t'as pas le niveau, Tracy. 801 00:56:06,491 --> 00:56:08,994 C'est pas comme le vélo, le pilotage. 802 00:56:11,455 --> 00:56:14,291 Tu peux être fière de ton parcours. 803 00:56:14,791 --> 00:56:16,001 Mais... 804 00:56:17,252 --> 00:56:18,754 Tu vas m'éliminer. 805 00:56:19,880 --> 00:56:21,048 Non. 806 00:56:23,300 --> 00:56:26,678 Je pense que tu devrais te retirer du programme. 807 00:56:32,893 --> 00:56:34,686 Je ne comprends pas. 808 00:56:36,063 --> 00:56:38,357 - Tu m'as gardée sur la liste. - Oui. 809 00:56:38,774 --> 00:56:40,692 Tu as fait preuve de cran. 810 00:56:41,276 --> 00:56:44,446 Mais le cran, ça suffit pas, plus maintenant. 811 00:56:49,493 --> 00:56:52,079 Je n'abandonnerai pas, Deke. 812 00:56:55,499 --> 00:56:57,042 Je tiens à ma place. 813 00:56:58,919 --> 00:57:02,756 Je savais pas à quel point, mais maintenant, je sais. 814 00:57:07,010 --> 00:57:08,345 Alors... 815 00:57:09,555 --> 00:57:13,851 si tu veux pas de moi, il va falloir m'écarter, chef. 816 00:57:31,493 --> 00:57:33,620 On le surnomme le Sommier volant. 817 00:57:33,704 --> 00:57:36,164 De son vrai nom, l'engin d'entraînement d'alunissage. 818 00:57:36,248 --> 00:57:37,082 JOUR 200 5 aspirantes astronautes 819 00:57:37,165 --> 00:57:41,879 Il est conçu pour imiter la dynamique de vol du module lunaire. 820 00:57:41,962 --> 00:57:43,005 On dirait un hélico. 821 00:57:44,256 --> 00:57:46,300 Mais c'est pas un hélico. 822 00:57:46,550 --> 00:57:49,678 Il y a plusieurs différences notables à connaître 823 00:57:49,928 --> 00:57:51,555 avant de prendre les commandes. 824 00:57:51,638 --> 00:57:54,641 La bête est pas facile. Neil Armstrong 825 00:57:54,892 --> 00:57:58,812 a failli y passer. S'il s'était éjecté 2 sec plus tard, 826 00:57:59,354 --> 00:58:02,691 il serait pas rentré, il aurait pas marché sur la Lune. 827 00:58:03,775 --> 00:58:07,362 Le plan de vol aujourd'hui, c'est décollage et atterrissage. 828 00:58:07,446 --> 00:58:10,532 Vous allez l'amener à 100 m d'altitude. 829 00:58:10,949 --> 00:58:14,870 Vous maintiendrez 30 sec, ferez une rotation de 360 degrés, 830 00:58:15,120 --> 00:58:19,082 vous maintiendrez encore 30 sec avant de vous poser sur la cible. 831 00:58:19,166 --> 00:58:22,669 Ni chichis ni fioritures. Décollage, vol stationnaire, 832 00:58:22,920 --> 00:58:25,714 rotation, vol stationnaire, atterrissage. 833 00:58:25,964 --> 00:58:27,633 - C'est compris ? - Compris. 834 00:58:30,677 --> 00:58:31,512 Tracy ? 835 00:58:33,597 --> 00:58:34,515 Compris. 836 00:58:37,017 --> 00:58:37,851 Ordre de passage. 837 00:58:38,352 --> 00:58:41,688 Tracy, Patty, Ellen, Danny, Molly. 838 00:59:11,260 --> 00:59:12,845 Attention au décollage. 839 00:59:13,095 --> 00:59:15,931 Dans trois, deux, un. 840 01:00:01,435 --> 01:00:03,395 Plus vite, on y va ! 841 01:00:04,980 --> 01:00:09,359 Tout le personnel de secours au tarmac Opérations. 842 01:00:09,610 --> 01:00:11,153 Code rouge. 843 01:00:11,403 --> 01:00:14,198 Je répète : tout le personnel de secours 844 01:00:14,823 --> 01:00:15,824 au tarmac Opérations. 845 01:00:16,575 --> 01:00:17,826 Code rouge. 846 01:00:40,390 --> 01:00:42,351 Patty, c'est Patty. 847 01:01:16,802 --> 01:01:20,013 Adaptation : Clotilde Maville 848 01:01:16,802 --> 01:01:20,013 Adaptation : Clotilde Maville 849 01:01:20,264 --> 01:01:23,517 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS