1 00:01:43,083 --> 00:01:46,113 -= La Fabrique =- www.sous-titres.eu 2 00:02:21,979 --> 00:02:24,389 Ser Hugh a de la famille dans la capitale ? 3 00:02:27,369 --> 00:02:29,669 Je l'ai veillé moi-même, cette nuit. 4 00:02:30,887 --> 00:02:32,387 Il n'avait personne. 5 00:02:34,085 --> 00:02:35,815 Cette armure est neuve. 6 00:02:37,047 --> 00:02:39,747 Pas de chance d'être tombé sur la Montagne. 7 00:02:40,997 --> 00:02:42,497 Qui fait le tirage ? 8 00:02:43,249 --> 00:02:44,459 La courte paille. 9 00:02:47,497 --> 00:02:49,247 Mais qui tient les pailles ? 10 00:02:51,363 --> 00:02:52,673 Bon travail, mes Sœurs. 11 00:02:58,876 --> 00:03:00,216 La vie est étrange. 12 00:03:00,760 --> 00:03:03,820 Il y a quelques années, nous étions ennemis au Trident. 13 00:03:04,269 --> 00:03:07,219 Ravi qu'on n'y ait pas croisé le fer, Ser Barristan. 14 00:03:07,473 --> 00:03:10,633 Ma femme l'est aussi. Elle aurait détesté être veuve. 15 00:03:11,756 --> 00:03:15,406 Vous êtes trop modeste. Vous avez vaincu bien des chevaliers. 16 00:03:15,659 --> 00:03:18,609 Un jour, mon père m'a dit que vous étiez le meilleur. 17 00:03:19,191 --> 00:03:22,111 En matière de combat, il ne se trompait jamais. 18 00:03:22,363 --> 00:03:24,093 Un homme honorable. 19 00:03:25,671 --> 00:03:27,611 Le Roi fou a commis l'innommable. 20 00:03:27,856 --> 00:03:28,926 Ce garçon... 21 00:03:29,825 --> 00:03:33,875 Il y a peu, il était encore écuyer. Comment s'est-il payé une armure ? 22 00:03:34,710 --> 00:03:36,490 Un legs de Lord Arryn ? 23 00:03:38,735 --> 00:03:40,765 Le roi veut participer à la joute. 24 00:03:41,016 --> 00:03:42,426 Ça n'arrivera pas. 25 00:03:43,769 --> 00:03:45,229 Robert fait ce qu'il veut. 26 00:03:45,482 --> 00:03:47,822 S'il faisait toujours ce qu'il veut, 27 00:03:48,069 --> 00:03:50,519 il aurait toujours une rébellion sur les bras. 28 00:03:55,568 --> 00:03:56,898 Elle est trop étroite. 29 00:03:58,810 --> 00:04:02,780 Ta mère était une pute écervelée avec un cul énorme, tu le savais ? 30 00:04:05,745 --> 00:04:08,995 Vise-moi cet imbécile ! Une seule couille et pas de cervelle. 31 00:04:09,249 --> 00:04:11,979 Infoutu de me mettre mon armure. 32 00:04:12,229 --> 00:04:14,709 - Tu es trop gras pour ton armure. - Gras ? 33 00:04:16,097 --> 00:04:16,917 Moi ? 34 00:04:17,759 --> 00:04:19,259 Tu parles ainsi à ton roi ? 35 00:04:27,863 --> 00:04:28,983 Ça t'amuse ? 36 00:04:34,437 --> 00:04:36,397 La Main n'est pas drôle ? 37 00:04:37,778 --> 00:04:38,948 Tu le tortures. 38 00:04:39,196 --> 00:04:41,696 Tu l'as entendu. Le roi est trop gros. 39 00:04:41,949 --> 00:04:44,699 Va chercher l'élargisseur d'armure ! Allez ! 40 00:04:48,124 --> 00:04:50,074 "L'élargisseur d'armure" ? 41 00:04:50,321 --> 00:04:52,381 Ça va l'occuper un moment. 42 00:04:53,022 --> 00:04:55,552 - Tu devrais en faire fabriquer un. - Soit... 43 00:04:55,795 --> 00:04:58,715 Mais tu vas voir, je sais encore me servir d'une lance. 44 00:04:58,966 --> 00:05:01,426 Laisse la joute aux jeunes. 45 00:05:01,677 --> 00:05:04,967 Parce que je suis roi ? Rien à foutre, je veux me défouler. 46 00:05:05,221 --> 00:05:07,181 - Qui ripostera ? - Ceux qui pourront. 47 00:05:07,433 --> 00:05:09,703 - Le dernier en selle... - Sera toi. 48 00:05:10,761 --> 00:05:13,231 Personne ne prendra le risque de te blesser. 49 00:05:14,890 --> 00:05:17,130 Ces lâches me laisseraient gagner ? 50 00:05:25,034 --> 00:05:26,794 - Bois. - Je n'ai pas soif. 51 00:05:27,036 --> 00:05:29,156 Bois, ton roi te l'ordonne. 52 00:05:33,334 --> 00:05:34,494 Par les Sept, 53 00:05:35,238 --> 00:05:36,918 trop gros pour mon armure. 54 00:05:38,712 --> 00:05:39,862 Ton écuyer... 55 00:05:40,483 --> 00:05:41,883 Un Lannister ? 56 00:05:42,640 --> 00:05:45,760 Un abruti, mais Cersei a insisté. 57 00:05:46,897 --> 00:05:49,307 Quant à elle, c'est Jon Arryn qui me l'a vantée. 58 00:05:49,558 --> 00:05:52,398 "Tu iras bien avec Cersei Lannister." 59 00:05:52,995 --> 00:05:55,055 "Son père sera un précieux allié." 60 00:05:57,181 --> 00:06:00,931 Je croyais qu'être roi, c'était faire ce que je voulais. 61 00:06:04,740 --> 00:06:06,280 Allez, la joute nous attend. 62 00:06:06,533 --> 00:06:09,203 Au moins, je pourrai humer le sang d'un autre. 63 00:06:09,954 --> 00:06:10,964 Quoi ? 64 00:06:15,008 --> 00:06:17,588 De quoi inspirer le peuple ? 65 00:06:17,836 --> 00:06:20,546 À genoux devant le roi ! Exécution, pouilleux ! 66 00:06:34,420 --> 00:06:35,350 Où est Arya ? 67 00:06:35,604 --> 00:06:37,104 À sa leçon de danse. 68 00:06:40,472 --> 00:06:41,902 Le Chevalier des Fleurs. 69 00:07:22,455 --> 00:07:24,585 Ne laissez pas Ser Gregor lui faire du mal. 70 00:07:26,155 --> 00:07:27,565 Je ne peux regarder. 71 00:07:30,583 --> 00:07:32,753 Cent dragons d'or sur la Montagne. 72 00:07:32,995 --> 00:07:33,965 Pari tenu. 73 00:07:34,224 --> 00:07:37,754 Qu'achèterai-je avec cent dragons ? Douze tonneaux de vin de Dorne ? 74 00:07:39,626 --> 00:07:43,166 - Une fille des bordels de Lys ? - Ou même un ami. 75 00:07:44,506 --> 00:07:45,646 Il va mourir. 76 00:07:46,270 --> 00:07:47,760 Ser Loras est habile. 77 00:08:18,295 --> 00:08:22,035 Quel dommage, vous avez failli avoir un ami. 78 00:08:24,380 --> 00:08:27,840 Et vous, Lord Renly, quand vous ferez-vous le vôtre ? 79 00:08:39,064 --> 00:08:42,114 Loras savait sa jument en chaleur. Très rusé, vraiment. 80 00:08:43,121 --> 00:08:44,651 Ser Loras ne ferait pas ça. 81 00:08:44,900 --> 00:08:46,740 - Ce serait déshonorant. - Certes. 82 00:08:46,985 --> 00:08:48,195 Mais enrichissant. 83 00:08:51,319 --> 00:08:52,119 Épée ! 84 00:09:18,642 --> 00:09:19,992 Laisse-le ! 85 00:09:42,367 --> 00:09:44,627 Arrêtez cette folie, au nom du roi ! 86 00:09:50,857 --> 00:09:51,907 Laissez-le ! 87 00:10:01,779 --> 00:10:03,559 Je vous dois la vie, Ser. 88 00:10:03,983 --> 00:10:05,433 Je ne suis pas ser. 89 00:10:29,880 --> 00:10:31,090 Retirez sa cagoule. 90 00:10:31,340 --> 00:10:32,590 Un beau matin, 91 00:10:32,843 --> 00:10:34,173 le captif Lutin 92 00:10:35,093 --> 00:10:36,953 de sa monture dégringola 93 00:10:38,805 --> 00:10:41,975 et cessa de parader attifé en rouge et or 94 00:10:43,024 --> 00:10:45,734 Je nous croyais en route pour Winterfell. 95 00:10:45,979 --> 00:10:48,109 Je l'ai dit et répété bien fort. 96 00:10:48,767 --> 00:10:49,817 Très malin. 97 00:10:50,734 --> 00:10:54,364 Ils vont me chercher en vain au mauvais endroit. 98 00:10:54,613 --> 00:10:58,913 Mon père a dû apprendre la nouvelle. Il doit offrir une belle récompense. 99 00:11:00,294 --> 00:11:03,334 Un Lannister paie toujours ses dettes. 100 00:11:03,804 --> 00:11:05,874 Auriez-vous l'obligeance de me détacher ? 101 00:11:06,476 --> 00:11:07,416 Pourquoi ? 102 00:11:08,035 --> 00:11:09,625 Pourquoi pas ? 103 00:11:09,878 --> 00:11:10,788 Où fuir ? 104 00:11:11,039 --> 00:11:14,429 Les clans me dépouilleraient, ou un lynx me dévorerait. 105 00:11:14,675 --> 00:11:17,425 Les clans et les lynx sont le cadet de vos soucis. 106 00:11:20,268 --> 00:11:21,668 La route de l'est. 107 00:11:22,369 --> 00:11:23,999 Nous allons au Val. 108 00:11:24,548 --> 00:11:28,148 Vous m'emmenez devant votre sœur, répondre de mon crime imaginaire. 109 00:11:28,404 --> 00:11:31,734 Quand avez-vous vu votre sœur pour la dernière fois ? 110 00:11:32,268 --> 00:11:33,488 Il y a cinq ans. 111 00:11:33,735 --> 00:11:34,895 Elle a changé. 112 00:11:36,236 --> 00:11:39,926 Elle est encore plus fêlée qu'avant. Autant me tuer de vos propres mains. 113 00:11:40,450 --> 00:11:43,170 - Je n'assassine pas les gens. - Moi non plus ! 114 00:11:43,418 --> 00:11:46,128 - Je n'ai pas attaqué votre fils. - Et la dague ? 115 00:11:46,383 --> 00:11:49,213 Quel imbécile armerait un assassin de sa propre lame ? 116 00:11:49,459 --> 00:11:51,419 - Je le bâillonne ? - Pourquoi ? 117 00:11:51,845 --> 00:11:53,415 Vous commencez à comprendre ? 118 00:12:00,178 --> 00:12:01,178 Par ici. 119 00:12:18,568 --> 00:12:19,718 Détachez-moi. 120 00:12:20,648 --> 00:12:21,988 À quoi bon, si je meurs ? 121 00:13:15,886 --> 00:13:17,046 Ça va aller. 122 00:13:17,911 --> 00:13:19,781 Inutile de vous ronger les sangs. 123 00:13:21,343 --> 00:13:22,593 Votre premier ? 124 00:13:24,308 --> 00:13:25,958 Il vous faut une femme. 125 00:13:27,036 --> 00:13:29,016 Rien de tel après un combat. 126 00:13:31,978 --> 00:13:33,108 Si elle accepte. 127 00:13:48,096 --> 00:13:49,406 Les Îles de Fer. 128 00:13:49,663 --> 00:13:50,963 Emblème : le kraken. 129 00:13:51,366 --> 00:13:53,706 Devise : "Nous ne semons pas". 130 00:13:53,959 --> 00:13:55,919 - Seigneurs ? - Les Greyjoy. 131 00:13:56,169 --> 00:13:59,379 Réputés pour leurs talents d'archer, de navigateur et d'amant. 132 00:14:01,218 --> 00:14:03,218 Et les rébellions avortées. 133 00:14:06,138 --> 00:14:08,138 Emblème : un cerf couronné. 134 00:14:08,390 --> 00:14:09,640 Depuis le Roi Robert. 135 00:14:09,891 --> 00:14:12,771 - Bien. - Devise : "Nôtre est la fureur". 136 00:14:13,019 --> 00:14:14,059 Les Baratheon. 137 00:14:15,937 --> 00:14:17,477 Les Terres de l'Ouest. 138 00:14:17,733 --> 00:14:18,823 Le lion. 139 00:14:20,402 --> 00:14:22,742 "Un Lannister paie toujours ses dettes." 140 00:14:23,572 --> 00:14:25,932 Ce n'est pas leur devise officielle. 141 00:14:27,170 --> 00:14:28,500 Les Lannister. 142 00:14:28,749 --> 00:14:31,579 - Et leur devise ? - Je ne la connais pas. 143 00:14:31,828 --> 00:14:33,258 Réfléchis. 144 00:14:33,708 --> 00:14:37,338 - "Insoumis, invaincus, intacts." - C'est celle des Martell. 145 00:14:37,586 --> 00:14:40,006 - "Vertueux dans la colère." - La maison Corbois. 146 00:14:40,255 --> 00:14:42,465 "Famille, devoir, honneur." 147 00:14:42,716 --> 00:14:44,966 Celle des Tully, la maison de ta propre mère. 148 00:14:45,218 --> 00:14:46,508 À quoi joues-tu ? 149 00:14:46,762 --> 00:14:49,142 "Famille, devoir, honneur". Dans cet ordre ? 150 00:14:49,389 --> 00:14:51,989 - Tu le sais. - La famille en premier. 151 00:14:53,550 --> 00:14:57,020 Ta mère a quitté Winterfell pour protéger la famille. 152 00:14:57,595 --> 00:15:00,435 Comment peut-elle protéger la famille, 153 00:15:00,692 --> 00:15:02,062 sans être à ses côtés ? 154 00:15:03,269 --> 00:15:06,489 Ta mère s'est tenue à ton chevet pendant trois semaines. 155 00:15:07,388 --> 00:15:10,288 - Pendant ton sommeil. - Puis elle est partie ! 156 00:15:12,577 --> 00:15:15,077 À ta naissance, j'ai accouché ta mère. 157 00:15:16,784 --> 00:15:18,684 Je t'ai placé dans ses bras. 158 00:15:19,433 --> 00:15:23,053 Depuis ce jour, jusqu'au jour de son trépas... 159 00:15:24,010 --> 00:15:24,970 elle t'aimera. 160 00:15:26,846 --> 00:15:28,226 De toutes ses forces. 161 00:15:29,763 --> 00:15:30,943 Farouchement. 162 00:15:31,186 --> 00:15:32,716 Pourquoi est-elle partie ? 163 00:15:33,415 --> 00:15:36,055 Je ne peux te le dire. Mais elle reviendra bientôt. 164 00:15:36,539 --> 00:15:38,979 Où est-elle en ce moment même ? 165 00:15:39,231 --> 00:15:40,251 Je l'ignore. 166 00:15:40,500 --> 00:15:43,070 Alors, comment tenir cette promesse ? 167 00:15:45,840 --> 00:15:48,120 Parfois, je te trouve trop intelligent. 168 00:15:50,876 --> 00:15:52,736 Je ne tirerai plus à l'arc. 169 00:15:54,014 --> 00:15:55,254 D'après qui ? 170 00:15:56,538 --> 00:15:59,018 Il faut deux jambes pour bander un arc. 171 00:15:59,266 --> 00:16:03,376 Avec la selle de Lord Tyrion, tu pourrais tirer à cheval. 172 00:16:04,277 --> 00:16:05,297 Vraiment ? 173 00:16:07,105 --> 00:16:10,755 Les Dothrakis le font dès quatre ans. Pourquoi pas toi ? 174 00:16:27,523 --> 00:16:28,523 Silence. 175 00:16:29,116 --> 00:16:31,486 Tu n'es pas censée être au château. 176 00:16:31,736 --> 00:16:34,486 Je te pensais influent en ces murs. 177 00:16:35,120 --> 00:16:37,320 Assez influent pour une catin. 178 00:16:38,381 --> 00:16:41,931 - Tu n'es pas mon seul gentilhomme. - Qui d'autre ? Le Lutin ? 179 00:16:42,692 --> 00:16:44,302 Un semi-gentilhomme. 180 00:16:44,545 --> 00:16:45,585 Jaloux ? 181 00:16:46,469 --> 00:16:48,109 Pourquoi le serais-je ? 182 00:16:48,359 --> 00:16:51,179 Quelques piécettes suffisent à t'acheter pour une nuit. 183 00:16:52,230 --> 00:16:54,320 Comment le nain est-il monté ? 184 00:16:54,566 --> 00:16:55,786 Je suis curieux. 185 00:16:56,667 --> 00:16:58,337 Tu serais surpris. 186 00:17:00,083 --> 00:17:02,313 De plus, il est habile de ses doigts. 187 00:17:02,801 --> 00:17:04,071 Et de la langue. 188 00:17:05,350 --> 00:17:06,450 Et généreux. 189 00:17:07,333 --> 00:17:09,733 L'or ne vaut rien pour un Lannister. 190 00:17:10,275 --> 00:17:11,505 Tu es jaloux. 191 00:17:12,135 --> 00:17:13,585 Je suis un Greyjoy. 192 00:17:13,839 --> 00:17:16,119 Nous gouvernons les Îles de Fer depuis 300 ans. 193 00:17:16,374 --> 00:17:19,004 Toutes les familles de Westeros nous respectent. 194 00:17:19,245 --> 00:17:20,695 Même les Lannister. 195 00:17:21,458 --> 00:17:22,608 Et les Stark ? 196 00:17:24,789 --> 00:17:27,299 Je suis le pupille de Lord Stark depuis mes huit ans. 197 00:17:27,547 --> 00:17:29,927 "Pupille". Quel choix de terme intéressant. 198 00:17:30,970 --> 00:17:32,960 Ton père s'est révolté, et s'il... 199 00:17:33,940 --> 00:17:36,990 Mon père s'est battu pour libérer son peuple. 200 00:17:37,239 --> 00:17:38,539 Qu'a fait le tien ? 201 00:17:38,794 --> 00:17:40,934 Baisé une cuisinière et engendré une pute. 202 00:17:41,184 --> 00:17:43,404 Tu es un garçon respectable. 203 00:17:43,918 --> 00:17:46,688 - Je ne suis pas un garçon. - Oh que si. 204 00:17:47,401 --> 00:17:49,241 Un garçon respectable, 205 00:17:49,486 --> 00:17:51,326 avec une queue respectable. 206 00:17:51,912 --> 00:17:53,762 Je refuse de payer pour ça. 207 00:17:54,415 --> 00:17:56,375 Alors, trouve-toi une femme. 208 00:18:00,211 --> 00:18:01,211 Approche. 209 00:18:03,722 --> 00:18:05,522 Je ne te ferai pas de mal. 210 00:18:13,551 --> 00:18:15,451 Comment se porte votre fils ? 211 00:18:16,513 --> 00:18:17,683 Il ne marchera plus. 212 00:18:20,655 --> 00:18:22,555 Mais il a toute sa tête ? 213 00:18:23,518 --> 00:18:24,728 Il semblerait. 214 00:18:25,809 --> 00:18:27,109 Une bénédiction. 215 00:18:28,825 --> 00:18:32,065 J'ai moi-même souffert d'une mutilation précoce. 216 00:18:34,024 --> 00:18:36,454 Des portes se ferment à jamais. 217 00:18:37,086 --> 00:18:39,906 D'autres s'ouvrent aux endroits les plus inattendus. 218 00:18:48,239 --> 00:18:51,259 Si des oreilles indiscrètes entendaient ce que j'ai à vous dire, 219 00:18:51,506 --> 00:18:52,976 j'y perdrais la tête. 220 00:18:53,522 --> 00:18:55,512 Et qui pleurera le pauvre Varys ? 221 00:18:56,331 --> 00:19:00,001 Du nord au sud, on ne célèbre guère les araignées. 222 00:19:00,819 --> 00:19:02,389 Mais vous devez m'écouter. 223 00:19:03,134 --> 00:19:05,524 Vous êtes la Main du Roi, et le roi est un idiot. 224 00:19:05,770 --> 00:19:07,770 Votre ami, certes, mais un idiot. 225 00:19:08,022 --> 00:19:09,862 Et sans vous, un idiot condamné. 226 00:19:10,973 --> 00:19:12,973 Je suis ici depuis un mois. 227 00:19:14,592 --> 00:19:16,962 Pourquoi avoir attendu pour m'alerter ? 228 00:19:17,457 --> 00:19:19,237 Je n'avais pas confiance. 229 00:19:20,012 --> 00:19:21,622 Pourquoi changer d'avis ? 230 00:19:22,614 --> 00:19:25,374 La reine n'est pas la seule à vous avoir observé. 231 00:19:26,546 --> 00:19:28,876 Il y a peu d'hommes d'honneur dans la capitale. 232 00:19:29,127 --> 00:19:30,527 Vous en faites partie. 233 00:19:30,784 --> 00:19:33,554 J'aime à penser que moi aussi, aussi étrange que ça paraisse. 234 00:19:34,887 --> 00:19:37,427 Quel sombre destin menace le roi ? 235 00:19:37,677 --> 00:19:40,177 Le même que Jon Arryn. 236 00:19:41,945 --> 00:19:44,195 On les appelle les Larmes de Lys. 237 00:19:44,447 --> 00:19:46,157 Rares et chères. 238 00:19:47,020 --> 00:19:50,190 Incolores et sans saveur, elles ne laissent aucune trace. 239 00:19:59,673 --> 00:20:01,413 Qui l'aurait empoisonné ? 240 00:20:01,663 --> 00:20:04,573 Un proche, sans aucun doute, mais lequel ? 241 00:20:04,817 --> 00:20:05,977 Il y en a tant. 242 00:20:06,228 --> 00:20:09,128 Lord Arryn était un homme aimable et confiant. 243 00:20:09,927 --> 00:20:13,837 Il y avait un garçon qui devait tout à Jon Arryn. 244 00:20:14,988 --> 00:20:16,488 L'écuyer, Ser Hugh ? 245 00:20:19,098 --> 00:20:20,598 Quel terrible drame, 246 00:20:21,200 --> 00:20:23,700 au moment précis où la vie lui souriait. 247 00:20:25,823 --> 00:20:27,233 S'il l'a empoisonné, 248 00:20:29,728 --> 00:20:31,188 qui a payé Ser Hugh ? 249 00:20:32,970 --> 00:20:34,530 Quelqu'un ayant les moyens. 250 00:20:34,776 --> 00:20:36,616 Jon était un homme de paix. 251 00:20:37,604 --> 00:20:38,954 Main depuis 17 ans. 252 00:20:39,197 --> 00:20:40,747 17 années de paix. 253 00:20:41,231 --> 00:20:42,641 Pourquoi le tuer ? 254 00:20:44,065 --> 00:20:47,245 Il a commencé à poser des questions. 255 00:21:16,519 --> 00:21:18,569 Il a déjà trouvé un des bâtards. 256 00:21:19,333 --> 00:21:22,113 Il a le livre. Le reste ne tardera pas. 257 00:21:22,913 --> 00:21:25,283 Que fera-t-il quand il saura la vérité ? 258 00:21:25,526 --> 00:21:27,046 Seuls les Sept le savent. 259 00:21:27,302 --> 00:21:29,832 Les idiots ont tenté de liquider son fils. 260 00:21:30,494 --> 00:21:33,144 Le pire, c'est qu'ils l'ont raté. 261 00:21:35,729 --> 00:21:38,369 Le loup et le lion vont s'entre-égorger. 262 00:21:39,188 --> 00:21:42,298 - Nous serons bientôt en guerre. - À quoi bon ? 263 00:21:42,755 --> 00:21:44,415 Nous ne sommes pas prêts. 264 00:21:44,666 --> 00:21:47,266 Une Main est bien morte, pourquoi pas deux ? 265 00:21:48,099 --> 00:21:49,599 Cette Main est différente. 266 00:21:50,062 --> 00:21:51,552 On a besoin de temps. 267 00:21:51,799 --> 00:21:54,739 Khal Drogo n'agira pas avant la naissance de son fils. 268 00:21:54,987 --> 00:21:56,657 Vous connaissez ces sauvages. 269 00:21:56,908 --> 00:21:58,478 "Ajournez", dites-vous. 270 00:21:58,734 --> 00:22:00,254 Je réplique : "Hâtez-vous". 271 00:22:00,501 --> 00:22:02,651 La partie ne se joue plus à deux. 272 00:22:03,949 --> 00:22:05,599 Ça n'a jamais été le cas. 273 00:22:25,238 --> 00:22:26,718 Le premier arrivé, 274 00:22:26,971 --> 00:22:28,471 le dernier parti. 275 00:22:30,016 --> 00:22:32,096 J'admire votre diligence. 276 00:22:32,345 --> 00:22:33,985 Votre pas est discret. 277 00:22:35,146 --> 00:22:36,946 Chacun ses qualités. 278 00:22:38,858 --> 00:22:40,418 Vous semblez un peu seul. 279 00:22:40,667 --> 00:22:44,357 Visitez donc l'un de mes bordels. Le premier garçon est offert. 280 00:22:44,614 --> 00:22:46,614 Vous mélangez affaires et plaisir. 281 00:22:46,855 --> 00:22:47,855 Vraiment ? 282 00:22:50,301 --> 00:22:51,291 Ces oiseaux 283 00:22:51,537 --> 00:22:54,207 qui vous chuchotent ces belles paroles. 284 00:22:55,373 --> 00:22:56,233 Croyez-moi, 285 00:22:58,418 --> 00:23:00,558 nous répondons à toutes les attentes. 286 00:23:01,646 --> 00:23:05,216 Je n'en doute pas. Lord Redwyne les aimerait jeunes. 287 00:23:05,859 --> 00:23:10,719 Je pourvois beauté et discrétion, deux qualités d'égale importance. 288 00:23:10,973 --> 00:23:14,613 La beauté est une qualité subjective ? 289 00:23:15,565 --> 00:23:19,605 Est-ce vrai que Ser Marlon de Culbute préfère les amputés ? 290 00:23:20,185 --> 00:23:22,895 Aucun désir n'est hors de portée d'une bourse pleine. 291 00:23:23,152 --> 00:23:25,102 Il y a cette affreuse rumeur. 292 00:23:25,351 --> 00:23:28,451 Un seigneur aurait un penchant pour les cadavres. 293 00:23:29,293 --> 00:23:32,833 Ce doit être ardu de répondre à cette attente. 294 00:23:33,212 --> 00:23:34,742 Rien que la logistique 295 00:23:34,989 --> 00:23:38,209 pour trouver de beaux corps avant qu'ils ne pourrissent. 296 00:23:38,459 --> 00:23:42,459 Si c'était avéré, une telle chose serait contraire aux lois du roi. 297 00:23:42,713 --> 00:23:44,473 Si c'était avéré. 298 00:23:47,716 --> 00:23:48,596 Dites-moi, 299 00:23:49,394 --> 00:23:52,764 garde-t-on vos couilles quelque part dans une petite boîte ? 300 00:23:54,234 --> 00:23:55,734 Ça m'a toujours tracassé. 301 00:23:57,693 --> 00:24:01,813 J'ignore où elles sont passées. Nous étions pourtant si proches. 302 00:24:03,388 --> 00:24:07,258 Parlons plutôt de vous depuis que nous nous sommes vus. 303 00:24:07,512 --> 00:24:09,952 Que vous m'avez vu ou que je vous ai vu ? 304 00:24:10,199 --> 00:24:13,369 La dernière fois, vous parliez à la Main du Roi. 305 00:24:13,619 --> 00:24:16,269 - Vous m'avez vu ? - Pas de mes propres yeux. 306 00:24:16,522 --> 00:24:17,962 Affaires du conseil. 307 00:24:18,207 --> 00:24:21,037 On a tant à discuter avec Ned Stark. 308 00:24:21,294 --> 00:24:24,344 Tout le monde connaît votre inaltérable affection 309 00:24:24,585 --> 00:24:26,045 envers sa femme. 310 00:24:27,130 --> 00:24:30,050 SI les Lannister sont derrière la tentative de meurtre, 311 00:24:30,722 --> 00:24:34,842 et qu'on apprend que vous avez aidé les Stark à tirer cette conclusion... 312 00:24:36,193 --> 00:24:39,233 En y repensant, un simple mot à la reine... 313 00:24:39,478 --> 00:24:40,768 J'en frissonne. 314 00:24:42,440 --> 00:24:46,240 Je crois vous avoir vu encore plus récemment. 315 00:24:46,712 --> 00:24:48,552 - Vraiment ? - Oui. 316 00:24:49,363 --> 00:24:53,453 Il y a peu, vous parliez à Lord Stark dans ses appartements. 317 00:24:53,975 --> 00:24:55,955 Vous étiez sous le lit ? 318 00:24:56,537 --> 00:24:57,647 Ensuite, 319 00:24:57,897 --> 00:25:00,407 je vous ai vu escorter un certain... 320 00:25:01,834 --> 00:25:03,304 dignitaire étranger. 321 00:25:04,503 --> 00:25:05,823 Affaires du conseil ? 322 00:25:06,286 --> 00:25:09,436 Bien sûr, vous avez des amis de l'autre côté du Détroit. 323 00:25:09,692 --> 00:25:12,082 Vous venez de là-bas, après tout. 324 00:25:12,331 --> 00:25:15,351 Nous sommes amis, n'est-ce pas, Lord Varys ? 325 00:25:15,839 --> 00:25:17,569 J'aime à le penser. 326 00:25:17,818 --> 00:25:20,098 Vous imaginez donc mon embarras, 327 00:25:20,353 --> 00:25:23,903 si le roi en venait à m'interroger sur les relations de mes amis, 328 00:25:24,476 --> 00:25:27,936 me plaçant ainsi face à un dilemme : être loyal à un ami 329 00:25:28,194 --> 00:25:29,904 ou loyal au royaume. 330 00:25:31,238 --> 00:25:34,368 Dans cette position, un simple mot au roi... 331 00:25:34,617 --> 00:25:36,447 Que conspirez-vous ? 332 00:25:37,720 --> 00:25:40,040 Quoi que ce soit, dépêchez-vous. 333 00:25:40,604 --> 00:25:41,624 Mon frère vient. 334 00:25:41,874 --> 00:25:43,214 Au conseil restreint ? 335 00:25:43,729 --> 00:25:46,129 D'inquiétantes nouvelles de l'étranger. 336 00:25:47,648 --> 00:25:48,758 Vous l'ignoriez ? 337 00:26:19,092 --> 00:26:20,832 Tire-toi. Pas de mendiants. 338 00:26:21,440 --> 00:26:22,830 J'habite ici. 339 00:26:23,082 --> 00:26:25,132 Je dois te tirer les oreilles ? 340 00:26:25,376 --> 00:26:27,086 Je veux voir mon père. 341 00:26:27,336 --> 00:26:29,876 Et moi, baiser la reine pendant qu'on y est. 342 00:26:30,131 --> 00:26:31,761 Tu cherches ton père, gamin ? 343 00:26:32,007 --> 00:26:34,047 Il traîne sur le sol d'une taverne, 344 00:26:34,295 --> 00:26:35,965 et ses amis lui pissent dessus. 345 00:26:36,220 --> 00:26:37,760 Mon père est Main du Roi. 346 00:26:38,502 --> 00:26:41,142 Je suis pas un garçon. Je suis Arya Stark de Winterfell. 347 00:26:41,392 --> 00:26:44,632 Touchez un seul de mes cheveux, mon père vous coupera la tête. 348 00:26:44,880 --> 00:26:46,110 Laissez-moi entrer, 349 00:26:46,355 --> 00:26:49,365 ou je vous tire les oreilles pour vous les déboucher ? 350 00:26:52,315 --> 00:26:55,055 J'ai lancé la moitié de ma garde à ta recherche. 351 00:26:58,566 --> 00:27:01,696 - Tu m'avais promis de cesser. - Ils parlaient de vous tuer. 352 00:27:01,954 --> 00:27:02,874 Qui ? 353 00:27:03,122 --> 00:27:05,712 Je ne les ai pas vus, mais il y avait un gros. 354 00:27:06,709 --> 00:27:09,169 Je ne mens pas ! Vous auriez trouvé un bâtard, 355 00:27:09,420 --> 00:27:12,170 et les loups combattent les lions, et le sauvage... 356 00:27:12,608 --> 00:27:14,008 Quelque chose sur lui. 357 00:27:14,258 --> 00:27:16,468 - Où as-tu entendu ça ? - Dans les oubliettes. 358 00:27:16,719 --> 00:27:17,889 Près des crânes. 359 00:27:18,138 --> 00:27:19,638 Que faisais-tu là-bas ? 360 00:27:21,036 --> 00:27:22,176 Je chassais un chat. 361 00:27:25,728 --> 00:27:26,808 Excusez-moi. 362 00:27:27,062 --> 00:27:30,072 Un frère noir réclame audience. D'urgence. 363 00:27:37,425 --> 00:27:40,025 - Ton nom, l'ami ? - Yoren, pour vous servir. 364 00:27:41,445 --> 00:27:43,865 - Votre fils ? Il vous ressemble. - Je suis une fille ! 365 00:27:44,474 --> 00:27:47,504 - Benjen vous envoie ? - Personne ne m'envoie. 366 00:27:47,929 --> 00:27:49,289 Je viens recruter. 367 00:27:50,251 --> 00:27:52,801 Pour voir si la vermine du donjon pourrait nous rejoindre. 368 00:27:54,400 --> 00:27:56,550 - On va vous en trouver. - Merci. 369 00:27:56,801 --> 00:27:58,891 Mais il y a autre chose. 370 00:28:00,294 --> 00:28:02,014 Votre frère Benjen, 371 00:28:02,264 --> 00:28:05,144 son sang est noir, il est autant mon frère que le vôtre. 372 00:28:06,602 --> 00:28:10,192 C'est pourquoi je suis venu si vite, au risque de tuer ma monture. 373 00:28:11,023 --> 00:28:12,483 D'autres suivent. 374 00:28:13,067 --> 00:28:16,107 - La ville entière le saura demain. - Quoi ? 375 00:28:17,947 --> 00:28:19,697 Ce serait mieux en privé. 376 00:28:26,012 --> 00:28:28,012 Va. Nous en reparlerons. 377 00:28:29,770 --> 00:28:31,600 Jory, conduis-la à sa chambre. 378 00:28:32,197 --> 00:28:34,337 Venez, vous avez entendu votre père. 379 00:28:40,704 --> 00:28:44,264 - Combien de gardes a-t-il ? - À Port-Réal, 50. 380 00:28:45,528 --> 00:28:47,768 Vous ne laisseriez personne le tuer ? 381 00:28:48,268 --> 00:28:50,168 Rien à craindre, damoiselle. 382 00:28:55,747 --> 00:28:57,897 - Alors ? - Il s'agit de votre femme. 383 00:29:00,841 --> 00:29:01,991 Elle tient le Lutin. 384 00:29:19,383 --> 00:29:23,053 - Vous êtes bien loin de chez vous. - À qui ai-je l'honneur ? 385 00:29:23,304 --> 00:29:27,104 Ser Vardis Egan, chevalier du Val. Lady Arryn est-elle prévenue ? 386 00:29:27,994 --> 00:29:29,354 J'ai manqué de temps. 387 00:29:30,334 --> 00:29:32,064 Si je puis me permettre... 388 00:29:33,022 --> 00:29:36,672 - que fait-il avec vous ? - Il explique mon manque de temps. 389 00:29:37,401 --> 00:29:39,451 - C'est mon prisonnier. - Il n'en a pas l'air. 390 00:29:39,905 --> 00:29:42,615 Ma sœur décidera de quoi il a l'air. 391 00:29:45,294 --> 00:29:46,304 En effet. 392 00:29:53,208 --> 00:29:56,378 Les Eyrié. On les dit imprenables. 393 00:29:57,674 --> 00:29:59,894 Avec dix hommes et des crampons, 394 00:30:00,137 --> 00:30:01,587 je prendrais cette salope. 395 00:30:03,469 --> 00:30:04,519 Tu me plais. 396 00:30:16,482 --> 00:30:18,532 Le conseil requiert votre présence. 397 00:30:18,776 --> 00:30:21,896 - Il se réunit. - Je dois d'abord voir le roi, seul. 398 00:30:22,154 --> 00:30:24,244 Le roi est à cette réunion. 399 00:30:24,490 --> 00:30:25,620 Il vous mande. 400 00:30:26,332 --> 00:30:27,662 À propos de ma femme ? 401 00:30:29,487 --> 00:30:32,117 Apparemment, à propos de Daenerys Targaryen. 402 00:30:32,373 --> 00:30:34,043 La garce est grosse. 403 00:30:34,928 --> 00:30:37,668 - Tu parles d'assassiner un enfant. - Je t'avais prévenu. 404 00:30:38,269 --> 00:30:40,189 Dans le Nord, je t'ai prévenu, 405 00:30:40,443 --> 00:30:42,803 mais tu n'as rien voulu entendre. 406 00:30:43,050 --> 00:30:44,300 Tu l'entendras. 407 00:30:45,052 --> 00:30:47,722 Je les veux morts, la mère et l'enfant. 408 00:30:48,224 --> 00:30:49,854 Et ce crétin de Viserys. 409 00:30:50,099 --> 00:30:51,849 C'est assez clair pour toi ? 410 00:30:52,101 --> 00:30:53,421 Je les veux morts. 411 00:30:53,671 --> 00:30:56,021 Cela te déshonorerait à jamais. 412 00:30:56,271 --> 00:30:57,151 Honneur ? 413 00:30:57,398 --> 00:30:59,608 J'ai Sept Couronnes à diriger ! 414 00:30:59,858 --> 00:31:02,358 Un roi, Sept Couronnes. 415 00:31:03,065 --> 00:31:05,215 Tu crois que l'honneur les régit ? 416 00:31:05,469 --> 00:31:07,439 Qu'il maintient la paix ? 417 00:31:07,685 --> 00:31:09,485 C'est la peur et le sang. 418 00:31:10,305 --> 00:31:11,945 Alors, nous égalons le Roi fou. 419 00:31:12,204 --> 00:31:13,924 Prends garde à tes mots. 420 00:31:14,168 --> 00:31:17,968 Tu veux assassiner une enfant à cause d'une rumeur de l'Araignée ? 421 00:31:18,221 --> 00:31:20,961 Pas une rumeur, la princesse est grosse. 422 00:31:21,213 --> 00:31:24,383 - Selon les dires de qui ? - Ser Jorah Mormont. 423 00:31:24,633 --> 00:31:26,673 Il conseille les Targaryen. 424 00:31:28,053 --> 00:31:31,353 Les murmures d'un traître à l'autre bout du monde, 425 00:31:31,598 --> 00:31:32,938 ce sont vos faits ? 426 00:31:33,188 --> 00:31:35,768 C'est un esclavagiste, pas un traître. 427 00:31:36,019 --> 00:31:38,229 Un détail, pour un homme honorable. 428 00:31:38,480 --> 00:31:40,900 Il a trahi sa famille et fui le pays. 429 00:31:42,072 --> 00:31:44,002 Sa parole justifierait un meurtre ? 430 00:31:44,253 --> 00:31:45,743 Et s'il a raison ? 431 00:31:45,988 --> 00:31:47,448 Si elle a un fils ? 432 00:31:48,042 --> 00:31:51,152 Un Targaryen à la tête d'une armée dothrakie... 433 00:31:51,402 --> 00:31:52,482 Et ensuite ? 434 00:31:53,120 --> 00:31:55,020 Le Détroit nous sépare encore. 435 00:31:55,653 --> 00:31:59,473 Je craindrais les Dothrakis si leurs chevaux couraient sur l'eau. 436 00:31:59,724 --> 00:32:00,974 Ne rien faire ? 437 00:32:01,656 --> 00:32:03,806 C'est ton sage conseil ? 438 00:32:04,062 --> 00:32:06,012 Attendre qu'ils débarquent ? 439 00:32:07,764 --> 00:32:09,704 Vous êtes mon conseil, conseillez ! 440 00:32:09,945 --> 00:32:13,105 Faites entendre raison à cet honorable crétin. 441 00:32:13,807 --> 00:32:18,557 Je comprends votre répugnance, Seigneur, vraiment. 442 00:32:19,072 --> 00:32:22,442 Nous envisageons un acte horrible, ignoble même. 443 00:32:22,691 --> 00:32:26,951 Mais ceux qui prétendent régner en sont parfois réduits à l'ignominie 444 00:32:27,196 --> 00:32:28,786 pour le bien du royaume. 445 00:32:29,531 --> 00:32:32,361 Si les dieux accordent un fils à Daenerys, 446 00:32:32,854 --> 00:32:34,294 le royaume souffrira. 447 00:32:34,536 --> 00:32:36,706 Je n'ai rien contre cette fille, 448 00:32:36,955 --> 00:32:39,825 mais en cas d'invasion dothrakie, combien d'innocents mourront ? 449 00:32:40,083 --> 00:32:42,633 Combien de villes brûleront ? 450 00:32:43,255 --> 00:32:45,875 N'est-ce pas plus sage, plus charitable, même, 451 00:32:46,559 --> 00:32:48,209 qu'elle meure maintenant 452 00:32:48,459 --> 00:32:51,759 pour épargner des dizaines de milliers de vies ? 453 00:32:52,012 --> 00:32:54,322 On aurait dû les tuer il y a des années. 454 00:32:54,566 --> 00:32:56,846 Quand on couche avec un laideron, 455 00:32:57,101 --> 00:32:59,721 autant fermer les yeux et en finir vite. 456 00:33:00,979 --> 00:33:03,359 Égorgez-la. Qu'on en finisse. 457 00:33:09,735 --> 00:33:11,115 Je t'ai suivi à la guerre. 458 00:33:12,595 --> 00:33:13,695 Deux fois. 459 00:33:15,160 --> 00:33:18,120 Sans aucun doute ni arrière-pensées. 460 00:33:19,424 --> 00:33:21,424 Mais là, je ne te suivrai pas. 461 00:33:23,043 --> 00:33:24,593 Le Robert que j'ai connu 462 00:33:24,840 --> 00:33:28,200 ne craignait pas l'ombre d'un enfant à naître. 463 00:33:30,457 --> 00:33:31,927 Elle mourra. 464 00:33:33,616 --> 00:33:35,386 Je n'y prendrai pas part. 465 00:33:35,639 --> 00:33:37,669 Tu es la Main du Roi. 466 00:33:37,924 --> 00:33:41,194 Tu suivras mes ordres, ou une autre Main le fera. 467 00:33:49,981 --> 00:33:51,201 Bonne chance à lui. 468 00:33:52,482 --> 00:33:53,992 Je te croyais meilleur. 469 00:33:54,241 --> 00:33:56,291 Dehors et sois maudit. 470 00:33:56,535 --> 00:33:57,995 Je t'ai assez vu. 471 00:33:59,295 --> 00:34:02,095 Retourne te cacher à Winterfell ! 472 00:34:02,345 --> 00:34:04,675 Ta tête décorera une pique ! 473 00:34:06,295 --> 00:34:09,045 Je l'y mettrai moi-même, imbécile ! 474 00:34:09,302 --> 00:34:12,652 Tu te crois trop bien pour ça ? Trop fier et honorable ? 475 00:34:12,904 --> 00:34:14,224 C'est une guerre ! 476 00:34:16,928 --> 00:34:20,058 Je partirai avec mes filles. Aide-les à se préparer. 477 00:34:20,309 --> 00:34:21,479 Toi et toi seul. 478 00:34:21,727 --> 00:34:23,897 Sur-le-champ. Lord Baelish est ici. 479 00:34:26,881 --> 00:34:30,441 Sa Grâce n'a pas mâché ses mots après votre départ. 480 00:34:31,648 --> 00:34:33,158 Jusqu'à "trahison". 481 00:34:34,846 --> 00:34:36,026 Que désirez-vous ? 482 00:34:36,643 --> 00:34:39,753 - Quand rentrez-vous à Winterfell ? - Quelle importance ? 483 00:34:39,999 --> 00:34:44,419 Ce soir, je peux vous présenter celui que Jon Arryn a vu en dernier. 484 00:34:45,221 --> 00:34:47,321 Si cela vous intéresse toujours. 485 00:34:48,543 --> 00:34:50,143 Je n'ai pas le temps. 486 00:34:50,388 --> 00:34:52,968 Une heure suffira, mais comme vous voudrez. 487 00:34:58,972 --> 00:35:01,982 Rassemble nos hommes. Qu'ils gardent les chambres des filles. 488 00:35:02,872 --> 00:35:05,652 - Qui sont tes meilleurs soldats ? - Heward et Wyl. 489 00:35:05,896 --> 00:35:08,256 Retrouve-moi avec eux à l'écurie. 490 00:35:14,244 --> 00:35:16,244 L'amener ici sans ma permission ? 491 00:35:16,966 --> 00:35:19,236 Polluer ma demeure de sa présence ? 492 00:35:22,454 --> 00:35:25,764 Ta tante a fait une bêtise, Robin, une grosse bêtise. 493 00:35:26,738 --> 00:35:28,248 Tu te souviens d'elle ? 494 00:35:29,976 --> 00:35:31,326 N'est-il pas beau ? 495 00:35:31,784 --> 00:35:33,844 Et fort, aussi. Jon le savait. 496 00:35:34,806 --> 00:35:36,926 Il a dit : "La graine est vigoureuse." 497 00:35:37,991 --> 00:35:41,011 Il voulait que le monde sache quel grand gaillard 498 00:35:41,265 --> 00:35:42,805 deviendrait son fils. 499 00:35:43,064 --> 00:35:46,274 Regarde-le, le Protecteur du Val. 500 00:35:48,939 --> 00:35:52,229 Ta lettre sur les Lannister, m'avertissant... 501 00:35:52,484 --> 00:35:53,894 De les éviter ! 502 00:35:54,987 --> 00:35:56,317 Pas d'en ramener un ! 503 00:35:57,239 --> 00:35:58,159 Maman ? 504 00:35:59,533 --> 00:36:02,253 - C'est un vilain ? - Très vilain. 505 00:36:04,809 --> 00:36:05,979 Il est petit. 506 00:36:07,165 --> 00:36:09,075 C'est Tyrion Lannister, le Lutin. 507 00:36:10,534 --> 00:36:13,494 Il a assassiné ton père, la Main du Roi ! 508 00:36:14,586 --> 00:36:17,626 Je l'ai tué, lui aussi ? J'ai été très occupé. 509 00:36:18,183 --> 00:36:20,103 Surveille ta langue ! 510 00:36:21,198 --> 00:36:23,018 Ce sont des chevaliers du Val. 511 00:36:23,732 --> 00:36:27,792 Tous aimaient Jon Arryn. Ils donneraient leur vie pour moi. 512 00:36:28,039 --> 00:36:31,359 S'il m'arrive quoi que ce soit, mon frère Jaime y veillera. 513 00:36:31,606 --> 00:36:33,856 Impossible. Personne ne peut. 514 00:36:34,109 --> 00:36:35,809 Dis-lui, maman ! Dis-lui ! 515 00:36:36,669 --> 00:36:37,849 Mon petit bébé. 516 00:36:38,874 --> 00:36:40,684 Il essaye de nous effrayer. 517 00:36:41,241 --> 00:36:42,741 Les Lannister mentent. 518 00:36:43,582 --> 00:36:45,292 Personne ne te fera de mal. 519 00:36:46,060 --> 00:36:47,060 Maman, 520 00:36:48,415 --> 00:36:50,875 je veux voir le vilain voler. 521 00:36:53,019 --> 00:36:54,209 Peut-être, mon chéri. 522 00:36:54,809 --> 00:36:56,339 Il est mon prisonnier. 523 00:36:57,250 --> 00:36:59,350 Il ne lui arrivera rien. 524 00:37:01,862 --> 00:37:02,862 Ser Vardis, 525 00:37:03,800 --> 00:37:05,730 l'invité de ma sœur est las. 526 00:37:06,645 --> 00:37:08,595 Menez-le en bas, qu'il se repose. 527 00:37:09,702 --> 00:37:11,342 Présentez-lui Mord. 528 00:37:14,334 --> 00:37:15,904 Va dormir, nabot. 529 00:37:16,755 --> 00:37:18,545 Bien dormir, petit nabot ! 530 00:37:54,460 --> 00:37:56,750 Lord Stark est chanceux d'avoir gardé sa tête. 531 00:37:56,996 --> 00:37:59,496 Robert va râler quelques jours, mais il ne fera rien. 532 00:37:59,748 --> 00:38:01,148 Il l'adore. 533 00:38:01,905 --> 00:38:02,815 Jaloux. 534 00:38:03,938 --> 00:38:06,578 - Ça ne fera pas mal ? - Seulement si je glisse. 535 00:38:10,530 --> 00:38:11,920 Tu me préfères ainsi ? 536 00:38:14,390 --> 00:38:17,710 - Choisis donc un éphèbe. - C'est toi que je veux. 537 00:38:19,716 --> 00:38:22,936 Mon frère pense qu'un homme se doit d'avoir connu la guerre. 538 00:38:23,635 --> 00:38:25,665 Il me traite comme un enfant gâté. 539 00:38:27,309 --> 00:38:28,639 Et tu ne l'es pas ? 540 00:38:29,791 --> 00:38:31,981 Loras Tyrell, le Chevalier des Fleurs ? 541 00:38:32,506 --> 00:38:34,216 Tu as connu la guerre ? 542 00:38:34,472 --> 00:38:37,022 Et combien coûte l'armure que ton père a payée ? 543 00:38:37,863 --> 00:38:38,943 Ne bouge pas. 544 00:38:40,956 --> 00:38:44,196 Robert et Stannis moquent ma faiblesse. 545 00:38:44,448 --> 00:38:48,028 - Ils me croient effrayé par le sang. - Tu as vomi devant ce garçon. 546 00:38:48,280 --> 00:38:50,500 Son œil pendait hors de son orbite ! 547 00:38:50,749 --> 00:38:52,659 On ne combat pas sans expérience. 548 00:38:52,910 --> 00:38:56,560 Facile à dire, quand on a un don naturel à l'épée. 549 00:38:56,813 --> 00:39:00,813 Ce n'est pas un don que j'ai reçu. Je travaille dur et je l'entretiens. 550 00:39:01,060 --> 00:39:03,590 Chaque jour depuis l'enfance. 551 00:39:04,265 --> 00:39:07,885 Je pourrais m'entraîner tous les jours et ne jamais t'égaler. 552 00:39:08,138 --> 00:39:10,308 Nous n'en saurons jamais rien. 553 00:39:20,455 --> 00:39:22,115 - Partout ? - Partout. 554 00:39:23,143 --> 00:39:26,073 Et au final ? La Targaryen mourra ? 555 00:39:27,057 --> 00:39:29,847 C'est certain, même si c'est déplaisant. 556 00:39:30,663 --> 00:39:32,463 Robert n'en démord pas. 557 00:39:32,707 --> 00:39:36,267 Chaque fois qu'il l'évoque, la table se soulève de six pouces. 558 00:39:36,518 --> 00:39:39,098 Dommage que sa femme ne provoque pas le même effet. 559 00:39:39,351 --> 00:39:41,711 Il a un profond désir pour son argent. 560 00:39:42,355 --> 00:39:43,905 Il faut l'admettre, 561 00:39:44,159 --> 00:39:46,799 ils ont beau être les pires salauds au monde, 562 00:39:47,052 --> 00:39:50,122 les Lannister sont outrageusement riches. 563 00:39:51,772 --> 00:39:52,982 Je le suis aussi. 564 00:39:53,773 --> 00:39:55,643 Pas autant que les Lannister. 565 00:39:56,783 --> 00:39:58,393 Mais bien plus que toi. 566 00:39:59,823 --> 00:40:02,213 Robert menace de m'emmener à la chasse. 567 00:40:02,678 --> 00:40:04,718 La dernière fois, ce fut deux semaines 568 00:40:04,973 --> 00:40:06,983 à errer sous la pluie, jour après jour, 569 00:40:07,225 --> 00:40:09,975 juste pour qu'il puisse embrocher quelque chose. 570 00:40:11,428 --> 00:40:13,788 Mais Robert aime tuer. 571 00:40:14,223 --> 00:40:15,743 Et c'est le roi. 572 00:40:15,993 --> 00:40:19,423 - Comment est-ce arrivé ? - Parce qu'il aime tuer. 573 00:40:19,673 --> 00:40:21,303 Et il était plutôt bon. 574 00:40:22,566 --> 00:40:24,366 Tu sais qui devrait être roi ? 575 00:40:25,695 --> 00:40:27,425 - Sois sérieux. - Je le suis. 576 00:40:27,676 --> 00:40:29,486 Mon père financerait. 577 00:40:29,738 --> 00:40:32,888 Je ne connais pas la guerre, mais je me battrais pour toi. 578 00:40:33,390 --> 00:40:34,600 Je suis quatrième. 579 00:40:34,849 --> 00:40:37,389 Et où était Robert dans la ligne de succession ? 580 00:40:37,887 --> 00:40:40,057 Joffrey est un monstre. Tommen a huit ans. 581 00:40:40,313 --> 00:40:42,773 - Stannis ? - Il a le charisme d'un homard. 582 00:40:43,024 --> 00:40:44,604 C'est mon frère aîné. 583 00:40:46,027 --> 00:40:48,277 - Que fais-tu ? Je saigne. - Regarde. 584 00:40:48,530 --> 00:40:51,760 Ce n'est que du sang. On en verse parfois. 585 00:40:52,848 --> 00:40:55,498 Si tu deviens roi, tu en verras beaucoup. 586 00:40:55,745 --> 00:40:57,225 Tu dois t'y faire. 587 00:40:57,851 --> 00:40:59,371 Allez. Regarde. 588 00:41:02,485 --> 00:41:03,955 Le peuple t'aime. 589 00:41:05,402 --> 00:41:08,682 Ils aiment ta bonté à leur égard. Ils t'acceptent. 590 00:41:12,316 --> 00:41:14,826 Tu es prêt à faire ce qui doit être fait, 591 00:41:16,214 --> 00:41:17,844 mais tu ne t'en réjouis pas. 592 00:41:18,935 --> 00:41:20,225 Tu n'aimes pas tuer. 593 00:41:23,648 --> 00:41:27,508 Où est-il écrit que le pouvoir est l'apanage des plus mauvais ? 594 00:41:28,842 --> 00:41:30,612 Que les trônes ne sont faits 595 00:41:30,864 --> 00:41:32,714 que pour les rois haïs et craints ? 596 00:41:36,410 --> 00:41:38,550 Tu serais un roi parfait. 597 00:41:56,294 --> 00:41:58,474 Désolée pour ton mariage avec Ned Stark. 598 00:41:59,767 --> 00:42:03,187 - Vous étiez si bien ensemble. - Au moins, je t'ai fait plaisir. 599 00:42:08,140 --> 00:42:10,780 Sans une Main, tout va se déliter. 600 00:42:11,381 --> 00:42:15,321 J'imagine que tu vas me dire de donner le poste à ton frère Jaime. 601 00:42:17,230 --> 00:42:18,910 Il n'est pas assez sérieux. 602 00:42:20,392 --> 00:42:23,332 Ned Stark avait au moins ça. Il est sérieux. 603 00:42:24,699 --> 00:42:27,599 Cela en valait-il la peine ? Le perdre ainsi ? 604 00:42:28,378 --> 00:42:29,538 Je ne sais pas. 605 00:42:32,772 --> 00:42:34,302 Mais je sais une chose. 606 00:42:35,318 --> 00:42:39,638 Si la Targaryen convainc son mari de nous envahir 607 00:42:40,943 --> 00:42:43,923 et que la horde dothrakie traverse le Détroit... 608 00:42:46,166 --> 00:42:47,736 nous ne pourrons les arrêter. 609 00:42:47,994 --> 00:42:50,324 Même les enfants savent qu'ils ne naviguent pas. 610 00:42:50,569 --> 00:42:52,489 Ils n'ont ni discipline, ni armures, 611 00:42:53,878 --> 00:42:55,278 ni engins de siège. 612 00:42:55,534 --> 00:42:57,274 Quel joli petit tour. 613 00:42:57,515 --> 00:43:00,495 Tu bouges les lèvres, et la voix de ton père en sort. 614 00:43:01,946 --> 00:43:03,416 Mon père a-t-il tort ? 615 00:43:07,345 --> 00:43:09,835 Imaginons que Viserys Targaryen débarque 616 00:43:10,093 --> 00:43:12,723 avec 40 000 hurleurs dothrakis à ses côtés. 617 00:43:13,745 --> 00:43:16,015 Nous nous terrons dans nos châteaux. 618 00:43:16,269 --> 00:43:17,519 Sage décision. 619 00:43:18,039 --> 00:43:21,169 Seul un fou les affronterait en terrain découvert. 620 00:43:22,439 --> 00:43:24,379 Ils nous laissent à nos châteaux, 621 00:43:24,814 --> 00:43:28,194 ils vont de ville en ville, pillant et brûlant, 622 00:43:28,638 --> 00:43:32,018 tuant tout homme qui ne se cache pas derrière un mur, 623 00:43:32,271 --> 00:43:35,781 volant nos récoltes et nos réserves, transformant en esclaves 624 00:43:36,030 --> 00:43:37,570 nos femmes et nos enfants. 625 00:43:37,824 --> 00:43:41,744 Combien de temps les Sept Couronnes vont-elles suivre leur roi absent, 626 00:43:42,495 --> 00:43:45,795 ce roi couard terré derrière ses murailles ? 627 00:43:46,459 --> 00:43:49,229 Et si le peuple voit en Viserys Targaryen 628 00:43:49,477 --> 00:43:51,067 le véritable monarque ? 629 00:43:53,255 --> 00:43:54,895 Nous sommes plus nombreux. 630 00:43:56,831 --> 00:43:59,791 Quel est le plus grand chiffre, cinq ou un ? 631 00:44:01,571 --> 00:44:02,471 Cinq. 632 00:44:09,558 --> 00:44:11,668 Une armée, une vraie armée, 633 00:44:11,918 --> 00:44:14,858 unie derrière un chef, un seul dessein. 634 00:44:17,335 --> 00:44:20,475 Notre dessein est mort avec le Roi fou. 635 00:44:21,974 --> 00:44:23,624 Nous avons autant d'armées 636 00:44:24,345 --> 00:44:27,205 qu'il y a d'hommes à la bourse pleine. 637 00:44:27,978 --> 00:44:29,748 Tous ont leur propre dessein. 638 00:44:30,001 --> 00:44:32,091 Ton père veut posséder le monde. 639 00:44:32,337 --> 00:44:35,407 Ned Stark veut s'enfuir et cacher sa tête dans la neige. 640 00:44:35,661 --> 00:44:36,921 Que veux-tu ? 641 00:44:47,647 --> 00:44:50,097 Nous n'avons pas eu de guerre depuis neuf ans. 642 00:44:51,412 --> 00:44:53,442 La guerre ne se mène pas à coup de poignard. 643 00:44:53,686 --> 00:44:55,646 Le royaume n'est plus que ça, 644 00:44:55,903 --> 00:45:00,403 poignard dans le dos, magouille, léchage de cul et appât du gain. 645 00:45:01,966 --> 00:45:04,466 Parfois, j'ignore ce qui cimente tout ça. 646 00:45:05,862 --> 00:45:07,082 Notre mariage. 647 00:45:17,738 --> 00:45:19,438 Et nous voici. 648 00:45:20,509 --> 00:45:21,969 17 ans plus tard, 649 00:45:22,946 --> 00:45:24,426 cimentant le royaume. 650 00:45:26,037 --> 00:45:27,647 Tu n'es jamais fatiguée ? 651 00:45:28,710 --> 00:45:29,760 Chaque jour. 652 00:45:31,902 --> 00:45:34,862 Combien de temps la haine peut-elle cimenter quelque chose ? 653 00:45:35,108 --> 00:45:36,108 17 ans. 654 00:45:37,591 --> 00:45:38,861 Une éternité. 655 00:45:49,474 --> 00:45:50,854 Comment était-elle ? 656 00:45:53,886 --> 00:45:55,456 Tu n'as jamais parlé d'elle. 657 00:45:55,712 --> 00:45:57,262 Pourquoi maintenant ? 658 00:45:58,785 --> 00:46:01,495 Au départ, prononcer son nom, même en privé, 659 00:46:02,557 --> 00:46:05,087 me donnait l'impression de la ressusciter. 660 00:46:06,502 --> 00:46:10,272 J'ai cru qu'en ne parlant pas d'elle, elle s'effacerait de ta mémoire. 661 00:46:11,436 --> 00:46:15,686 J'ai compris que ça n'arriverait pas, mais la rancœur m'a retenue. 662 00:46:16,612 --> 00:46:19,992 Pourquoi te donner la satisfaction de voir que cela m'importait ? 663 00:46:21,692 --> 00:46:24,702 Mais finalement, ma rancœur t'importait peu. 664 00:46:25,196 --> 00:46:27,616 Et même, tu semblais l'apprécier. 665 00:46:28,174 --> 00:46:29,354 Et maintenant ? 666 00:46:31,639 --> 00:46:35,129 Quel mal le fantôme de Lyanna Stark pourrait-il nous faire 667 00:46:36,044 --> 00:46:38,814 que nous ne nous sommes déjà infligé maintes fois ? 668 00:46:43,509 --> 00:46:45,069 Sais-tu l'horrible vérité ? 669 00:46:48,378 --> 00:46:50,218 J'ai oublié jusqu'à son visage. 670 00:46:53,999 --> 00:46:58,029 Je ne sais qu'une chose. Je n'ai jamais désiré qu'elle. 671 00:47:00,767 --> 00:47:02,637 Elle m'a été enlevée, 672 00:47:04,541 --> 00:47:08,171 et les Sept Couronnes n'ont pu combler ce vide. 673 00:47:12,681 --> 00:47:14,871 J'ai eu des sentiments pour toi. 674 00:47:16,359 --> 00:47:17,359 Je sais. 675 00:47:18,579 --> 00:47:20,979 Même après la perte de notre premier fils. 676 00:47:23,123 --> 00:47:24,683 Pendant un long moment. 677 00:47:29,195 --> 00:47:30,715 Avons-nous eu une chance ? 678 00:47:30,974 --> 00:47:33,394 Pour un moment, même un instant ? 679 00:47:46,599 --> 00:47:48,909 En ressens-tu du soulagement ? 680 00:47:53,944 --> 00:47:55,404 Je ne ressens rien. 681 00:48:10,995 --> 00:48:12,325 Elle lui ressemble. 682 00:48:12,927 --> 00:48:14,267 Pas vrai, messire ? 683 00:48:14,962 --> 00:48:17,572 Elle a son nez et ses cheveux noirs. 684 00:48:20,468 --> 00:48:23,788 Dites-lui quand vous le verrez. Si vous le voulez bien. 685 00:48:24,037 --> 00:48:26,727 Dites-lui comme elle est belle. 686 00:48:28,363 --> 00:48:29,373 Je le ferai. 687 00:48:29,616 --> 00:48:32,076 Dites-lui que je n'ai été avec aucun autre. 688 00:48:32,328 --> 00:48:35,178 Je le jure, par les anciens dieux et les Sept. 689 00:48:35,860 --> 00:48:37,750 Je ne veux ni joyaux ni rien, 690 00:48:38,003 --> 00:48:39,143 seulement lui. 691 00:48:39,809 --> 00:48:41,459 Le roi a toujours été bon. 692 00:48:41,711 --> 00:48:43,631 Quand Jon Arryn venait vous voir, 693 00:48:44,418 --> 00:48:45,548 que voulait-il ? 694 00:48:45,799 --> 00:48:47,929 Ce n'était pas ce genre d'homme. 695 00:48:48,183 --> 00:48:51,813 Il voulait savoir si l'enfant était heureux et en bonne santé. 696 00:48:55,848 --> 00:48:57,618 Il me semble en bonne santé. 697 00:49:00,042 --> 00:49:01,772 La petite ne manquera de rien. 698 00:49:08,197 --> 00:49:10,357 Un bordel est plus rentable qu'un navire, 699 00:49:10,615 --> 00:49:11,915 semble-t-il. 700 00:49:12,173 --> 00:49:14,453 Les putes coulent rarement. 701 00:49:19,268 --> 00:49:21,708 Que savez-vous des bâtards du Roi Robert ? 702 00:49:23,433 --> 00:49:25,653 Tout d'abord, qu'il en a plus que vous. 703 00:49:25,903 --> 00:49:27,933 - Combien ? - Quelle importance ? 704 00:49:28,180 --> 00:49:30,890 Plus vous en baisez, plus vous en récoltez. 705 00:49:31,136 --> 00:49:32,966 Jon Arryn les cherchait, pourquoi ? 706 00:49:33,221 --> 00:49:36,681 Robert a pu lui demander de veiller sur eux. 707 00:49:36,933 --> 00:49:39,103 Une bouffée d'amour paternel. 708 00:49:42,646 --> 00:49:43,646 Viens. 709 00:50:11,472 --> 00:50:13,092 Une si petite meute. 710 00:50:15,346 --> 00:50:17,096 Reculez. C'est la Main du Roi. 711 00:50:17,349 --> 00:50:19,769 C'était la Main du Roi. Qu'est-il désormais ? 712 00:50:20,684 --> 00:50:23,104 Le seigneur d'un lointain pays. 713 00:50:24,730 --> 00:50:27,950 - Que signifie ceci, Lannister ? - Rentrez en sécurité. 714 00:50:29,027 --> 00:50:31,737 Je cherche mon frère. Vous devez vous en souvenir ? 715 00:50:32,201 --> 00:50:33,611 Blond, langue affûtée, 716 00:50:34,652 --> 00:50:35,782 petite taille. 717 00:50:36,612 --> 00:50:37,452 En effet. 718 00:50:38,057 --> 00:50:40,287 Il aurait eu des problèmes en chemin. 719 00:50:40,536 --> 00:50:42,496 Sauriez-vous ce qui lui est arrivé ? 720 00:50:43,186 --> 00:50:44,826 Capturé sur mon ordre, 721 00:50:45,755 --> 00:50:47,495 pour répondre de ses crimes. 722 00:50:50,464 --> 00:50:51,674 J'appelle le guet. 723 00:50:54,681 --> 00:50:57,851 Approche, Stark ! Meurs l'épée à la main. 724 00:50:58,435 --> 00:51:00,345 - Si vous le menacez... - Menacer ? 725 00:51:00,776 --> 00:51:01,986 Et si plutôt, 726 00:51:02,238 --> 00:51:04,608 je l'ouvrais des couilles au cerveau 727 00:51:04,862 --> 00:51:06,982 pour voir de quoi les Stark sont faits ? 728 00:51:07,585 --> 00:51:08,645 Vous me tuez, 729 00:51:10,339 --> 00:51:11,859 votre frère est mort. 730 00:51:12,717 --> 00:51:13,717 En effet. 731 00:51:14,444 --> 00:51:16,284 Je le veux vivant. Tuez ses hommes. 732 00:52:52,494 --> 00:52:55,314 Mon frère, Lord Stark. Je le veux. 733 00:53:06,934 --> 00:53:09,094 lafabrique.fbk (at) gmail.com