1 00:02:30,270 --> 00:02:33,230 Despite appearances, I think you'll find the city's on the rise. 2 00:02:36,150 --> 00:02:38,350 Perhaps we should take shelter. 3 00:02:39,475 --> 00:02:41,385 The city's on the rise? 4 00:02:41,550 --> 00:02:43,020 Meereen is strong. 5 00:02:43,435 --> 00:02:45,335 Commerce has returned to the markets. 6 00:02:45,430 --> 00:02:47,000 The people are behind you. 7 00:02:49,690 --> 00:02:51,730 Well, not all the people, of course. 8 00:02:51,875 --> 00:02:54,785 No ruler that ever lived had the support of all the people. 9 00:02:54,905 --> 00:02:58,535 But the rebirth of Meereen is the cause of this violence. 10 00:03:00,500 --> 00:03:03,870 The Masters cannot let Meereen succeed. 11 00:03:03,978 --> 00:03:07,178 Because if Meereen succeeds, a city without slavery, 12 00:03:07,280 --> 00:03:09,620 a city without Masters... 13 00:03:10,585 --> 00:03:13,245 ...it proves that no one needs a Master. 14 00:03:15,785 --> 00:03:17,075 Good. 15 00:03:18,190 --> 00:03:19,700 Shall we begin? 16 00:03:21,280 --> 00:03:22,950 Do we have a plan? 17 00:03:23,065 --> 00:03:25,065 I will crucify the Masters. 18 00:03:25,195 --> 00:03:27,045 I will set their fleets afire, 19 00:03:27,165 --> 00:03:28,905 kill every last one of their soldiers, 20 00:03:29,035 --> 00:03:31,075 and return their cities to the dirt. 21 00:03:31,506 --> 00:03:33,866 That is my plan. 22 00:03:35,840 --> 00:03:37,560 You don't approve? 23 00:03:37,780 --> 00:03:39,940 You once told me you knew what your father was. 24 00:03:40,740 --> 00:03:42,880 Did you know his plans for King's Landing 25 00:03:42,980 --> 00:03:45,010 when the Lannister armies were at his gates? 26 00:03:47,710 --> 00:03:49,350 Probably not. 27 00:03:50,240 --> 00:03:52,970 Well, he told my brother and Jaime told me. 28 00:03:53,190 --> 00:03:56,620 He had caches of wildfire hidden under the Red Keep, 29 00:03:56,930 --> 00:03:59,010 the Guildhalls, the Sept of Baelor, 30 00:03:59,140 --> 00:04:01,400 all the major thoroughfares. 31 00:04:02,785 --> 00:04:05,605 He would have burned every one of his citizens. 32 00:04:05,735 --> 00:04:08,025 The loyal ones and the traitors. 33 00:04:08,200 --> 00:04:10,310 Every man, woman, and child. 34 00:04:10,570 --> 00:04:13,200 - That's why Jaime killed him. - This is entirely different. 35 00:04:13,330 --> 00:04:15,260 You're talking about destroying cities. 36 00:04:15,395 --> 00:04:17,805 It's not entirely different. 37 00:04:21,620 --> 00:04:24,780 I'd like to suggest an alternate approach. 38 00:04:38,440 --> 00:04:40,860 Once before, I offered you peace. 39 00:04:41,170 --> 00:04:43,450 If you had not been so arrogant, 40 00:04:43,680 --> 00:04:47,580 you could have returned to your homeland with a fleet of ships. 41 00:04:49,155 --> 00:04:53,315 Instead, you will flee Slaver's Bay on foot 42 00:04:53,960 --> 00:04:55,820 like the beggar queen you are. 43 00:04:56,050 --> 00:04:58,840 We are here to discuss terms of surrender, 44 00:04:59,220 --> 00:05:01,300 not to trade insults. 45 00:05:01,696 --> 00:05:03,596 The terms are simple. 46 00:05:03,690 --> 00:05:08,260 You and your foreign friends will abandon the Great Pyramid and the city of Meereen. 47 00:05:08,370 --> 00:05:11,110 The Unsullied you stole from Kraznys mo Nakloz 48 00:05:11,240 --> 00:05:13,970 will remain to be sold again to the highest bidder. 49 00:05:14,190 --> 00:05:17,080 The translator you stole from Kraznys mo Nakloz will remain 50 00:05:17,205 --> 00:05:19,785 to be sold again to the highest bidder. 51 00:05:19,960 --> 00:05:23,520 The dragons beneath the Great Pyramid will be slaughtered. 52 00:05:24,845 --> 00:05:27,405 We obviously didn't communicate clearly. 53 00:05:27,955 --> 00:05:30,815 We're here to discuss your surrender, not mine. 54 00:05:34,120 --> 00:05:36,330 I imagine it's difficult 55 00:05:36,520 --> 00:05:39,130 adjusting to the new reality. 56 00:05:41,615 --> 00:05:44,595 Your reign is over. 57 00:05:47,140 --> 00:05:49,310 My reign has just begun. 58 00:08:28,035 --> 00:08:29,245 Dracarys. 59 00:09:13,528 --> 00:09:15,178 Your men have a choice: 60 00:09:17,035 --> 00:09:23,175 fight and die for masters who would never fight and die for you, 61 00:09:23,410 --> 00:09:26,890 or go home to your families. 62 00:09:33,125 --> 00:09:35,035 Thank you for the armada. 63 00:09:35,125 --> 00:09:37,015 Our queen does love ships. 64 00:09:37,180 --> 00:09:42,030 Now, last time we spoke, we made a pact. 65 00:09:42,215 --> 00:09:44,165 You violated that pact. 66 00:09:44,285 --> 00:09:46,015 You declared war upon us. 67 00:09:46,135 --> 00:09:48,425 Though our queen does have a forgiving nature, 68 00:09:48,780 --> 00:09:51,770 this cannot be forgiven. 69 00:09:51,905 --> 00:09:54,735 Our queen insists that one of you must die 70 00:09:54,965 --> 00:09:57,095 as punishment for your crimes. 71 00:09:58,375 --> 00:10:01,545 It always seems a bit abstract, doesn't it, 72 00:10:02,055 --> 00:10:03,545 other people dying? 73 00:10:05,640 --> 00:10:07,530 Him. He should die. 74 00:10:07,655 --> 00:10:09,815 Yes, him. He's not one of us. 75 00:10:09,945 --> 00:10:11,595 He's an outsider, a lowborn. 76 00:10:11,740 --> 00:10:13,940 He does not speak for us. 77 00:10:17,170 --> 00:10:18,840 Please. 78 00:10:20,380 --> 00:10:21,780 Please. 79 00:10:40,560 --> 00:10:42,850 Tell your people what happened here. 80 00:10:44,410 --> 00:10:47,420 Tell them you live by the grace of Her Majesty. 81 00:10:47,665 --> 00:10:50,115 When they come forward with notions of retribution 82 00:10:50,240 --> 00:10:53,750 or ideas about returning the slave cities to their former glory, 83 00:10:54,865 --> 00:10:56,795 remind them what happened 84 00:10:56,920 --> 00:11:00,820 when Daenerys Stormborn and her dragons came to Meereen. 85 00:11:35,565 --> 00:11:37,505 You don't have to be here. 86 00:11:39,015 --> 00:11:40,755 Yes, I do. 87 00:12:05,550 --> 00:12:07,090 My beloved wife. 88 00:12:09,857 --> 00:12:11,887 I've missed you terribly. 89 00:12:15,296 --> 00:12:18,456 Thank you for returning Lady Bolton safely. 90 00:12:18,566 --> 00:12:21,266 Now, dismount and kneel before me, 91 00:12:21,360 --> 00:12:26,090 surrender your army and proclaim me the true Lord of Winterfell and Warden of the North. 92 00:12:26,200 --> 00:12:28,230 I will pardon you for deserting the Night's Watch. 93 00:12:28,340 --> 00:12:31,660 I will pardon these treasonous lords for betraying my house. 94 00:12:35,500 --> 00:12:37,460 Come, bastard, 95 00:12:38,252 --> 00:12:41,052 you don't have the men, you don't have the horses, 96 00:12:41,155 --> 00:12:43,355 and you don't have Winterfell. 97 00:12:43,450 --> 00:12:46,850 Why lead those poor souls into slaughter? 98 00:12:47,055 --> 00:12:49,205 There's no need for a battle. 99 00:12:49,998 --> 00:12:52,928 Get off your horse and kneel. 100 00:12:54,520 --> 00:12:56,250 I'm a man of mercy. 101 00:13:01,505 --> 00:13:03,035 You're right. 102 00:13:03,440 --> 00:13:05,190 There's no need for a battle. 103 00:13:06,981 --> 00:13:09,751 Thousands of men don't need to die. 104 00:13:11,625 --> 00:13:13,065 Only one of us. 105 00:13:15,775 --> 00:13:17,415 Let's end this the old way. 106 00:13:17,545 --> 00:13:19,635 You against me. 107 00:13:32,000 --> 00:13:35,100 I keep hearing stories about you, bastard. 108 00:13:35,320 --> 00:13:37,320 The way people in the North talk about you, 109 00:13:37,425 --> 00:13:39,865 you're the greatest swordsman who ever walked. 110 00:13:40,740 --> 00:13:42,690 Maybe you are that good. 111 00:13:43,665 --> 00:13:45,265 Maybe not. 112 00:13:45,800 --> 00:13:48,020 I don't know if I'd beat you. 113 00:13:48,255 --> 00:13:51,225 But I know that my army will beat yours. 114 00:13:51,890 --> 00:13:53,310 I have 6,000 men. 115 00:13:53,395 --> 00:13:56,975 You have, what, half that? 116 00:13:57,665 --> 00:13:58,705 Not even? 117 00:13:58,825 --> 00:14:00,795 Aye, you have the numbers. 118 00:14:01,895 --> 00:14:03,455 Will your men want to fight for you 119 00:14:03,605 --> 00:14:05,775 when they hear you wouldn't fight for them? 120 00:14:14,665 --> 00:14:17,255 He's good. Very good. 121 00:14:18,890 --> 00:14:21,170 Tell me, will you let your little brother die 122 00:14:21,260 --> 00:14:23,510 because you're too proud to surrender? 123 00:14:23,720 --> 00:14:25,480 How do we know you have him? 124 00:14:51,140 --> 00:14:52,730 Now, if you want to save... 125 00:14:52,835 --> 00:14:55,255 You're going to die tomorrow, Lord Bolton. 126 00:14:58,793 --> 00:15:00,593 Sleep well. 127 00:15:08,830 --> 00:15:11,520 She's a fine woman, your sister. 128 00:15:12,100 --> 00:15:14,870 I look forward to having her back in my bed. 129 00:15:18,340 --> 00:15:20,600 And you're all fine-looking men. 130 00:15:20,710 --> 00:15:23,040 My dogs are desperate to meet you. 131 00:15:23,150 --> 00:15:26,010 I haven't fed them for seven days. They're ravenous. 132 00:15:26,320 --> 00:15:29,010 I wonder which parts they'll try first. 133 00:15:29,420 --> 00:15:31,490 Your eyes? 134 00:15:31,770 --> 00:15:32,990 Your balls? 135 00:15:35,270 --> 00:15:37,800 We'll find out soon enough. 136 00:15:38,876 --> 00:15:42,426 In the morning, then, bastard. 137 00:15:59,553 --> 00:16:01,623 If he was smart, he'd stay inside 138 00:16:01,720 --> 00:16:03,430 the walls of Winterfell and wait us out. 139 00:16:03,515 --> 00:16:06,515 That's not his way. He knows the North is watching. 140 00:16:06,620 --> 00:16:09,330 If the other houses sense weakness on his part, 141 00:16:09,430 --> 00:16:11,290 they'll stop fearing him. 142 00:16:11,390 --> 00:16:13,780 He can't have that. Fear is his power. 143 00:16:13,955 --> 00:16:16,715 It's his weakness, too. His men don't want to fight for him. 144 00:16:16,860 --> 00:16:19,310 They're forced to fight for him. If they feel the tide turning... 145 00:16:19,415 --> 00:16:21,585 It's not his men that worry me. 146 00:16:21,740 --> 00:16:23,050 It's his horses. 147 00:16:23,135 --> 00:16:25,565 I know what mounted knights can do to us. 148 00:16:25,670 --> 00:16:28,630 You and Stannis cut through us like piss through snow. 149 00:16:28,805 --> 00:16:30,945 We're digging trenches all along our flanks. 150 00:16:31,065 --> 00:16:33,295 They won't be able to hit us the way that Stannis hit you, 151 00:16:33,360 --> 00:16:34,560 in a double envelopment. 152 00:16:38,695 --> 00:16:40,375 A pincer move. 153 00:16:45,660 --> 00:16:47,840 They won't be able to hit us from the sides. 154 00:16:48,230 --> 00:16:49,540 Good. 155 00:16:52,390 --> 00:16:55,370 It's crucial that we let them charge at us. 156 00:16:56,315 --> 00:16:59,015 They've got the numbers, we need the patience. 157 00:17:01,780 --> 00:17:05,060 If we let him buckle our center, he'll pursue. 158 00:17:05,860 --> 00:17:08,190 Then we'll have him surrounded on three sides. 159 00:17:08,785 --> 00:17:12,685 Did you really think that cunt would fight you man-to-man? 160 00:17:13,390 --> 00:17:14,740 No. 161 00:17:15,310 --> 00:17:17,000 But I wanted to make him angry. 162 00:17:19,930 --> 00:17:22,010 I want him coming at us full tilt. 163 00:17:23,945 --> 00:17:26,035 We should all get some sleep. 164 00:17:26,260 --> 00:17:29,910 Rest, Jon Snow. We need you sharp tomorrow. 165 00:17:40,135 --> 00:17:42,425 So you've met the enemy, 166 00:17:42,575 --> 00:17:46,165 drawn up your battle plans. 167 00:17:46,375 --> 00:17:48,835 Aye, for what they're worth. 168 00:17:49,280 --> 00:17:52,960 You've known him for the space of a single conversation, 169 00:17:53,075 --> 00:17:55,095 you and your trusted advisors, 170 00:17:55,280 --> 00:17:59,570 and you sit around making your plans on how to defeat a man you don't know. 171 00:17:59,680 --> 00:18:01,300 I lived with him. 172 00:18:01,510 --> 00:18:03,030 I know the way his mind works. 173 00:18:03,110 --> 00:18:04,990 I know how he likes to hurt people. 174 00:18:06,547 --> 00:18:10,777 Did it ever once occur to you that I might have some insight? 175 00:18:12,765 --> 00:18:14,155 You're right. 176 00:18:15,805 --> 00:18:17,445 You think he's going to fall into your trap. 177 00:18:17,585 --> 00:18:19,755 He won't. He's the one who lays traps. 178 00:18:19,865 --> 00:18:22,805 - He's overconfident. - He plays with people. 179 00:18:22,930 --> 00:18:25,590 He's far better at it than you. He's been doing it all his life. 180 00:18:25,700 --> 00:18:28,560 Aye, and what have I been doing all my life? Playing with broomsticks? 181 00:18:28,660 --> 00:18:32,210 I fought beyond the Wall against worse than Ramsay Bolton. 182 00:18:32,325 --> 00:18:34,865 I've defended the Wall from worse than Ramsay Bolton. 183 00:18:35,080 --> 00:18:37,480 You don't know him. 184 00:18:38,945 --> 00:18:40,485 All right, tell me. 185 00:18:41,150 --> 00:18:43,770 What should we do? How do we get Rickon back? 186 00:18:45,980 --> 00:18:47,500 We'll never get him back. 187 00:18:49,145 --> 00:18:51,975 Rickon is Ned Stark's trueborn son, 188 00:18:52,090 --> 00:18:53,820 which makes him a greater threat to Ramsay 189 00:18:53,925 --> 00:18:56,545 than you, a bastard, or me, a girl. 190 00:18:57,105 --> 00:19:00,045 As long as he lives, Ramsay's claim to Winterfell will be contested, 191 00:19:00,160 --> 00:19:03,680 which means he won't live long. 192 00:19:03,900 --> 00:19:06,110 We can't give up on our brother. 193 00:19:06,215 --> 00:19:09,295 Listen to me, please. He wants you to make a mistake. 194 00:19:09,395 --> 00:19:12,855 Of course he does. What should I do differently? 195 00:19:13,080 --> 00:19:15,350 I don't know! I don't know anything about battles. 196 00:19:15,440 --> 00:19:18,120 Just don't do what he wants you to do. 197 00:19:18,295 --> 00:19:19,665 Aye, that's good advice. 198 00:19:19,745 --> 00:19:20,965 You think that's obvious? 199 00:19:21,055 --> 00:19:22,475 Well, it is a bit obvious. 200 00:19:22,640 --> 00:19:23,870 If you had asked for my advice earlier, 201 00:19:23,975 --> 00:19:25,605 I would have told you not to attack Winterfell 202 00:19:25,700 --> 00:19:28,100 until we had a larger force, or is that obvious, too? 203 00:19:28,205 --> 00:19:30,405 When will we have a larger force?! 204 00:19:30,515 --> 00:19:32,515 We've pleaded with every house that'll have us. 205 00:19:32,600 --> 00:19:33,980 The Blackfish can't help us. 206 00:19:34,095 --> 00:19:35,815 We're lucky to have this many men. 207 00:19:35,955 --> 00:19:39,545 - It's not enough! - No, it's not enough. It's what we have! 208 00:19:43,950 --> 00:19:47,150 Battles have been won against greater odds. 209 00:19:54,220 --> 00:19:55,720 If Ramsay wins, 210 00:19:55,895 --> 00:19:57,855 I'm not going back there alive. 211 00:19:58,070 --> 00:19:59,670 Do you understand me? 212 00:20:02,285 --> 00:20:06,585 I won't let ever let him touch you again. 213 00:20:09,330 --> 00:20:11,590 I'll protect you, I promise. 214 00:20:12,745 --> 00:20:14,575 No one can protect me. 215 00:20:15,140 --> 00:20:17,040 No one can protect anyone. 216 00:20:35,920 --> 00:20:37,510 You think there's hope? 217 00:20:37,805 --> 00:20:40,455 I've never seen these Bolton fuckers fight. 218 00:20:40,630 --> 00:20:42,810 And they've never seen the free folk fight, 219 00:20:42,930 --> 00:20:44,720 so, yes, there's hope. 220 00:20:46,825 --> 00:20:50,465 You want to avenge your king, don't you? 221 00:20:50,685 --> 00:20:53,425 It wasn't the Boltons defeated Stannis. 222 00:20:53,530 --> 00:20:55,110 It was Stannis himself. 223 00:20:56,085 --> 00:20:57,555 I loved the man. 224 00:20:57,770 --> 00:21:00,130 He lifted me up and made me something. 225 00:21:00,445 --> 00:21:03,445 But he had demons in his skull whispering foul things. 226 00:21:03,570 --> 00:21:05,470 - You saw these demons? - What? 227 00:21:07,520 --> 00:21:09,410 No, it's a manner of speaking. 228 00:21:11,195 --> 00:21:13,795 Not... actual demons. 229 00:21:16,585 --> 00:21:18,995 Well, you loved that cunt Stannis 230 00:21:19,125 --> 00:21:21,065 and I loved the man he burned. 231 00:21:21,175 --> 00:21:23,445 Mance didn't have demons in his skull. 232 00:21:23,530 --> 00:21:27,270 He didn't torch people or listen to some red witch. 233 00:21:27,820 --> 00:21:29,330 I believed in him. 234 00:21:29,780 --> 00:21:33,030 I thought he was the man to lead us through the Long Night. 235 00:21:33,545 --> 00:21:35,775 But I was wrong just like you. 236 00:21:38,025 --> 00:21:41,155 Maybe that was our mistake, believing in kings. 237 00:21:42,863 --> 00:21:45,303 Jon Snow's not a king. 238 00:21:47,067 --> 00:21:48,827 No, he's not. 239 00:21:51,900 --> 00:21:55,680 I need a good drink to help me sleep the night before a fight. 240 00:21:55,840 --> 00:21:57,190 You want some? 241 00:21:57,305 --> 00:21:59,525 I have a jug of sour goat's milk 242 00:21:59,635 --> 00:22:01,815 stronger than any of that grape water 243 00:22:01,950 --> 00:22:04,150 you southern twats like sucking on. 244 00:22:04,255 --> 00:22:06,055 No, thanks. It does sound delicious, 245 00:22:06,160 --> 00:22:08,550 but I better keep a clear head. 246 00:22:08,985 --> 00:22:11,245 I can never sleep the night before a battle. 247 00:22:11,375 --> 00:22:12,865 So what do you do all night? 248 00:22:13,410 --> 00:22:14,920 I walk. 249 00:22:15,290 --> 00:22:16,810 Think and walk. 250 00:22:17,265 --> 00:22:19,395 Think and walk until I'm far enough away from camp 251 00:22:19,570 --> 00:22:21,490 that no one can hear me shitting my guts out. 252 00:22:23,690 --> 00:22:25,130 Happy shitting. 253 00:22:38,835 --> 00:22:39,835 My lady. 254 00:22:44,692 --> 00:22:47,092 You weren't at the war council. 255 00:22:48,596 --> 00:22:50,526 I'm not a soldier. 256 00:22:51,440 --> 00:22:52,960 Any advice? 257 00:22:54,245 --> 00:22:55,925 Don't lose. 258 00:23:01,860 --> 00:23:03,660 If I do, if I fall... 259 00:23:06,555 --> 00:23:08,265 don't bring me back. 260 00:23:09,920 --> 00:23:11,230 I'll have to try. 261 00:23:11,335 --> 00:23:13,215 I'm ordering you not to bring me back. 262 00:23:13,310 --> 00:23:14,940 I am not your servant, Jon Snow. 263 00:23:15,165 --> 00:23:17,405 You're in my camp. I'm the commander. 264 00:23:17,615 --> 00:23:19,505 I serve the Lord of Light. 265 00:23:20,527 --> 00:23:22,787 I do what he commands. 266 00:23:22,890 --> 00:23:24,630 How do you know what he commands? 267 00:23:25,550 --> 00:23:28,120 I interpret his signs... 268 00:23:29,136 --> 00:23:31,296 as well as I can. 269 00:23:33,490 --> 00:23:35,920 If the Lord didn't want me to bring you back, 270 00:23:36,065 --> 00:23:38,015 how did I bring you back? 271 00:23:38,865 --> 00:23:40,605 I have no power. 272 00:23:41,610 --> 00:23:44,610 Only what he gives me and he gave me you. 273 00:23:46,350 --> 00:23:47,700 Why? 274 00:23:48,720 --> 00:23:50,670 I don't know. 275 00:23:55,490 --> 00:23:59,490 Maybe you're only needed for this small part of his plan and nothing else. 276 00:24:00,100 --> 00:24:03,100 Maybe he brought you here to die again. 277 00:24:07,341 --> 00:24:10,341 What kind of god would do something like that? 278 00:24:12,630 --> 00:24:14,150 The one we've got. 279 00:26:04,224 --> 00:26:07,434 Last time we saw each other was at Winterfell, yes? 280 00:26:10,464 --> 00:26:13,774 You were making jokes about my height, I seem to recall. 281 00:26:16,069 --> 00:26:18,099 Everyone who makes a joke about a dwarf's height 282 00:26:18,190 --> 00:26:22,040 thinks he's the only person ever to make a joke about a dwarf's height. 283 00:26:22,140 --> 00:26:25,190 "The height of nobility," "a man of your stature," 284 00:26:25,375 --> 00:26:26,995 "someone to look up to." 285 00:26:28,845 --> 00:26:30,625 You're all making the same five or six jokes. 286 00:26:30,880 --> 00:26:33,510 - It was a long time ago. - It was. 287 00:26:34,085 --> 00:26:36,685 And how have things been going for you since then? 288 00:26:37,505 --> 00:26:39,415 Not so well, I gather. 289 00:26:40,520 --> 00:26:44,130 Can't imagine you would have murdered the Stark boys if things had been going well. 290 00:26:44,235 --> 00:26:46,055 I didn't murder the Stark boys. 291 00:26:46,160 --> 00:26:48,870 But I did things that were just as bad or worse. 292 00:26:48,970 --> 00:26:50,090 And he paid for them. 293 00:26:50,280 --> 00:26:52,010 Doesn't seem like it. 294 00:26:52,105 --> 00:26:53,285 He's still alive. 295 00:26:54,155 --> 00:26:56,075 It was complicated for you, I'm sure, 296 00:26:56,165 --> 00:26:58,295 growing up at Winterfell. 297 00:26:58,770 --> 00:27:00,760 Never quite knowing who you were. 298 00:27:01,715 --> 00:27:04,865 But then, we all live complicated lives, don't we? 299 00:27:05,000 --> 00:27:07,420 You've brought us 100 ships from the Iron Fleet 300 00:27:07,635 --> 00:27:08,945 with men to sail them. 301 00:27:09,050 --> 00:27:11,340 In return, I expect you want me to support 302 00:27:11,445 --> 00:27:13,815 your claim to the throne of the Iron Islands? 303 00:27:14,070 --> 00:27:16,060 Not my claim. Hers. 304 00:27:16,750 --> 00:27:18,040 And what's wrong with you? 305 00:27:18,330 --> 00:27:19,600 I'm not fit to rule. 306 00:27:19,750 --> 00:27:21,420 We can agree upon that at least. 307 00:27:21,505 --> 00:27:24,025 Has the Iron Islands ever had a queen before? 308 00:27:24,195 --> 00:27:25,645 No more than Westeros. 309 00:27:27,740 --> 00:27:30,950 Our Uncle Euron returned home after a long absence. 310 00:27:31,085 --> 00:27:34,555 He murdered our father and took the Salt Throne from Yara. 311 00:27:35,190 --> 00:27:37,370 He would have murdered us if we'd stayed. 312 00:27:38,590 --> 00:27:41,510 Lord Tyrion tells me your father was a terrible king. 313 00:27:41,620 --> 00:27:43,790 You and I have that in common. 314 00:27:45,485 --> 00:27:46,555 We do. 315 00:27:46,690 --> 00:27:49,150 And both murdered by a usurper as well. 316 00:27:49,905 --> 00:27:51,385 Will their ships be enough? 317 00:27:52,000 --> 00:27:54,990 With the former Masters' fleet, possibly. 318 00:27:55,070 --> 00:27:56,380 Barely. 319 00:27:57,630 --> 00:27:59,970 There are more than 100 ships in the Iron Fleet. 320 00:28:00,095 --> 00:28:02,585 There are and Euron is building more. 321 00:28:02,790 --> 00:28:05,610 - He's going to offer them to you. - So why shouldn't I wait for him? 322 00:28:05,730 --> 00:28:08,070 The Iron Fleet isn't all he's bringing. 323 00:28:08,810 --> 00:28:13,670 - He also wants to give you... - His big cock, I think he said. 324 00:28:14,750 --> 00:28:17,850 Euron's offer is also an offer of marriage, you see. 325 00:28:18,020 --> 00:28:19,600 You won't get one without the other. 326 00:28:19,695 --> 00:28:22,395 And I imagine your offer is free of any marriage demands? 327 00:28:22,780 --> 00:28:25,540 I never demand, but I'm up for anything, really. 328 00:28:27,305 --> 00:28:29,895 He murdered our father and would have murdered us. 329 00:28:30,340 --> 00:28:32,780 He'll murder you as soon as you have what he wants. 330 00:28:32,955 --> 00:28:34,545 The Seven Kingdoms. 331 00:28:34,675 --> 00:28:35,665 All of them. 332 00:28:35,760 --> 00:28:37,560 And you don't want the Seven Kingdoms? 333 00:28:37,685 --> 00:28:40,545 Your ancestors defeated ours and took the Iron Islands. 334 00:28:41,810 --> 00:28:43,570 We ask you to give them back. 335 00:28:43,780 --> 00:28:44,910 And that's all? 336 00:28:45,030 --> 00:28:47,580 We'd like you to help us murder an uncle or two 337 00:28:47,675 --> 00:28:49,525 who don't think a woman's fit to rule. 338 00:28:49,745 --> 00:28:51,215 Reasonable. 339 00:28:53,745 --> 00:28:56,185 What if everyone starts demanding their independence? 340 00:28:56,305 --> 00:28:58,155 She's not demanding, she's asking. 341 00:28:58,699 --> 00:29:01,469 The others are free to ask as well. 342 00:29:05,025 --> 00:29:08,185 Our fathers were evil men, all of us here. 343 00:29:08,300 --> 00:29:10,420 They left the world worse than they found it. 344 00:29:11,280 --> 00:29:12,820 We're not going to do that. 345 00:29:12,990 --> 00:29:15,690 We're going to leave the world better than we found it. 346 00:29:18,080 --> 00:29:21,190 You will support my claim as queen of the Seven Kingdoms 347 00:29:21,325 --> 00:29:24,795 and respect the integrity of the Seven Kingdoms. 348 00:29:25,055 --> 00:29:29,565 No more reaving, roving, raiding, or raping. 349 00:29:30,680 --> 00:29:32,100 That's our way of life. 350 00:29:32,335 --> 00:29:33,705 No more. 351 00:29:41,530 --> 00:29:43,200 No more. 352 00:33:27,695 --> 00:33:29,485 Do you like games, little man? 353 00:33:30,600 --> 00:33:32,170 Let's play a game. 354 00:33:36,035 --> 00:33:37,625 Run to your brother. 355 00:33:37,825 --> 00:33:39,625 The sooner you make it to him, 356 00:33:39,820 --> 00:33:41,980 the sooner you get to see him again. 357 00:33:44,755 --> 00:33:45,995 That's it. 358 00:33:46,435 --> 00:33:47,775 That's the game. 359 00:33:48,750 --> 00:33:50,030 Easy. 360 00:33:50,775 --> 00:33:52,015 Ready? 361 00:33:53,100 --> 00:33:54,440 Go. 362 00:33:58,050 --> 00:33:59,950 No, you have to run, remember? 363 00:34:01,234 --> 00:34:03,374 Those are the rules. 364 00:36:01,760 --> 00:36:03,020 Don't. 365 00:36:14,010 --> 00:36:15,150 Prepare to charge. 366 00:36:17,310 --> 00:36:18,600 Prepare to charge! 367 00:36:20,740 --> 00:36:22,630 - Draw! - Draw! 368 00:36:23,245 --> 00:36:24,595 Draw! 369 00:36:25,405 --> 00:36:26,695 Loose! 370 00:36:34,587 --> 00:36:36,947 Go! Go! Follow your commander! 371 00:36:41,880 --> 00:36:43,550 Run and fight! 372 00:37:11,930 --> 00:37:13,230 Nock! 373 00:37:14,510 --> 00:37:16,930 - Draw! - Draw! 374 00:37:17,135 --> 00:37:18,575 - Loose! - Loose! 375 00:37:28,195 --> 00:37:29,265 Now. 376 00:37:29,390 --> 00:37:34,270 Cavalry, charge! 377 00:38:26,915 --> 00:38:29,465 - Nock! - Nock! 378 00:38:29,710 --> 00:38:31,720 - Nock! - Nock! 379 00:38:34,235 --> 00:38:35,715 - Draw! - Draw! 380 00:38:36,140 --> 00:38:38,200 - Draw! - Draw! 381 00:38:41,750 --> 00:38:43,830 We'll just kill our own men. Stand down. 382 00:38:44,110 --> 00:38:46,420 - Loose! - Loose! 383 00:39:26,990 --> 00:39:28,360 Get word... 384 00:39:47,765 --> 00:39:48,925 No! 385 00:40:03,515 --> 00:40:04,705 Loose! 386 00:40:20,845 --> 00:40:22,775 - Loose! - Loose! 387 00:40:30,255 --> 00:40:32,665 - Loose! - Loose! 388 00:41:01,190 --> 00:41:04,140 We may as well be taking shits back here. 389 00:41:05,020 --> 00:41:07,050 Follow! 390 00:41:14,730 --> 00:41:16,380 It's time, go. 391 00:41:18,400 --> 00:41:21,260 - Who owns the North? - We do! 392 00:41:21,420 --> 00:41:23,910 - Who owns the North? - We do! 393 00:41:24,130 --> 00:41:25,580 Show me! 394 00:42:54,600 --> 00:42:56,710 Infantry, advance! 395 00:43:30,035 --> 00:43:32,695 With me, lads! Break their line! 396 00:44:06,825 --> 00:44:08,275 Help me! 397 00:44:36,265 --> 00:44:37,775 - Tormund! - Get him back! 398 00:44:37,900 --> 00:44:40,660 Infantry, advance. 399 00:44:46,185 --> 00:44:47,945 Both sides! 400 00:44:48,565 --> 00:44:49,945 Fall back! 401 00:44:51,035 --> 00:44:52,565 Fall back! 402 00:45:14,130 --> 00:45:16,300 Fuck this, come on! 403 00:45:25,705 --> 00:45:27,735 We're going home! 404 00:49:44,050 --> 00:49:45,340 Open the gate! 405 00:49:51,465 --> 00:49:53,285 Archers to the wall. 406 00:49:55,988 --> 00:49:58,258 - Their army's gone. - Our army's gone. 407 00:49:59,145 --> 00:50:00,335 We have Winterfell. 408 00:50:01,150 --> 00:50:03,740 They don't have the men for a siege. All we have to do is wait. 409 00:50:04,415 --> 00:50:05,565 Archers! 410 00:50:05,770 --> 00:50:07,140 To the wall! 411 00:51:41,865 --> 00:51:44,345 You suggested one-on-one combat, didn't you? 412 00:51:52,500 --> 00:51:54,530 I've reconsidered. 413 00:51:54,865 --> 00:51:58,165 I think that sounds like a wonderful idea. 414 00:53:58,460 --> 00:54:00,870 We're going to bury my brother in the crypt 415 00:54:01,160 --> 00:54:02,810 next to my father. 416 00:54:09,235 --> 00:54:10,275 Jon. 417 00:54:16,500 --> 00:54:18,030 Where is he? 418 00:54:48,180 --> 00:54:49,330 Sansa. 419 00:54:53,195 --> 00:54:54,965 Hello, Sansa. 420 00:55:02,905 --> 00:55:05,505 Is this where I'll be staying now? 421 00:55:13,825 --> 00:55:15,105 No. 422 00:55:19,870 --> 00:55:22,770 Our time together is about to come to an end. 423 00:55:26,135 --> 00:55:27,755 That's all right. 424 00:55:28,890 --> 00:55:30,560 You can't kill me. 425 00:55:32,185 --> 00:55:33,845 I'm part of you now. 426 00:55:37,185 --> 00:55:39,485 Your words will disappear. 427 00:55:42,185 --> 00:55:44,885 Your house will disappear. 428 00:55:45,700 --> 00:55:48,220 Your name will disappear. 429 00:55:50,190 --> 00:55:52,770 All memory of you will disappear. 430 00:56:19,980 --> 00:56:22,560 My hounds will never harm me. 431 00:56:22,795 --> 00:56:25,055 You haven't fed them in seven days. 432 00:56:25,150 --> 00:56:26,710 You said it yourself. 433 00:56:30,570 --> 00:56:32,320 They're loyal beasts. 434 00:56:32,435 --> 00:56:33,835 They were. 435 00:56:34,605 --> 00:56:36,445 Now they're starving. 436 00:57:00,410 --> 00:57:01,580 Sit. 437 00:57:02,375 --> 00:57:03,685 Down. 438 00:57:03,920 --> 00:57:05,060 Down! 439 00:57:07,750 --> 00:57:09,500 Down! Down! 440 00:57:09,595 --> 00:57:10,685 Down!