1 00:00:16,706 --> 00:00:20,286 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 2 00:02:02,561 --> 00:02:05,861 (birds twittering) 3 00:02:13,156 --> 00:02:15,656 Do you know that feeling when you're sitting in a movie theater 4 00:02:15,741 --> 00:02:17,621 and everyone's laughing at something 5 00:02:17,701 --> 00:02:19,831 - and you just don't get it? - Yeah. 6 00:02:20,537 --> 00:02:22,497 Like all the time. 7 00:02:22,581 --> 00:02:24,581 This is where I'm at right now. 8 00:02:25,876 --> 00:02:29,796 I'm sitting looking at the sunrise, the city, 9 00:02:29,880 --> 00:02:34,760 and I'm wondering, how can something still look so beautiful 10 00:02:34,844 --> 00:02:37,224 after we saw what we saw? 11 00:02:38,973 --> 00:02:41,683 It just doesn't seem right. 12 00:02:41,767 --> 00:02:43,597 No, it doesn't. 13 00:02:52,402 --> 00:02:56,372 - (laughter) - (up-tempo movie soundtrack) 14 00:02:56,448 --> 00:02:58,868 (roaring laughter) 15 00:03:06,209 --> 00:03:07,959 (sounds fade) 16 00:03:08,044 --> 00:03:12,674 - (monitors beep steadily) - (air ventilator hissing) 17 00:03:20,181 --> 00:03:22,061 (laughter continues) 18 00:03:26,896 --> 00:03:28,226 (softly) Are you all right, dear? 19 00:03:28,313 --> 00:03:31,233 - I need to use the ladies' room. - Go on. 20 00:03:33,194 --> 00:03:36,324 - (man) Aah! - (audience laughing) 21 00:03:37,865 --> 00:03:39,115 (sniffling) 22 00:03:47,583 --> 00:03:49,253 (sobs softly) 23 00:03:59,095 --> 00:04:00,965 (Kala) My God. 24 00:04:01,805 --> 00:04:03,595 What happened to him? 25 00:04:06,351 --> 00:04:08,061 (sighs) 26 00:04:10,689 --> 00:04:13,689 It was... my fault. 27 00:04:17,821 --> 00:04:19,411 I wanted to prove something. 28 00:04:19,489 --> 00:04:22,869 I wanted to change something that can't be changed. 29 00:04:22,952 --> 00:04:24,292 What? 30 00:04:27,790 --> 00:04:29,130 The past. 31 00:04:29,208 --> 00:04:31,958 (ringing, buzzing) 32 00:04:38,508 --> 00:04:40,718 - Hello? - (Daniela) It's me. 33 00:04:40,803 --> 00:04:42,313 Dani? 34 00:04:44,974 --> 00:04:46,354 Daniela? 35 00:04:47,392 --> 00:04:49,942 - Where are you? - (softly) I did it. 36 00:04:50,020 --> 00:04:52,940 I got my phone back. Everything's fine. I fixed it. 37 00:04:53,023 --> 00:04:54,523 How do you know? 38 00:04:54,608 --> 00:04:56,738 How do you know everything's going to be fixed? 39 00:04:57,945 --> 00:05:00,905 It just is, all right? 40 00:05:00,990 --> 00:05:03,700 - Why are you whispering? - (whispers) Is she coming back? 41 00:05:03,784 --> 00:05:06,004 I just wanted you to know you don't have to worry. 42 00:05:06,078 --> 00:05:08,908 - Are you coming back? - I better go. 43 00:05:10,249 --> 00:05:11,789 (line disconnects) 44 00:05:16,213 --> 00:05:17,593 - (sighs) - What did she say? 45 00:05:17,673 --> 00:05:20,013 She said everything's going to be fine. 46 00:05:20,092 --> 00:05:21,682 She fixed it. 47 00:05:22,678 --> 00:05:23,798 She got the phone back. 48 00:05:25,639 --> 00:05:27,309 Is she still with him? 49 00:05:27,975 --> 00:05:30,015 - Huh? - I don't know. 50 00:05:31,979 --> 00:05:34,729 (sighs) But this is good news, isn't it? 51 00:05:43,240 --> 00:05:46,870 (man and woman arguing loudly) 52 00:05:51,123 --> 00:05:53,963 (softly) Hey. Hey, hey! (whispers in Swahili) 53 00:05:54,043 --> 00:05:57,383 - (argument continues loudly inside) - (whispers in Swahili) 54 00:06:02,509 --> 00:06:04,299 (argument continues) 55 00:06:06,889 --> 00:06:08,099 Is Jela home? 56 00:06:08,182 --> 00:06:09,432 Fuck you! 57 00:06:09,516 --> 00:06:11,476 You are looking very well, Elena. 58 00:06:12,269 --> 00:06:14,099 (Elena) Shithead, it's Motherfucker. 59 00:06:14,188 --> 00:06:17,728 (Jela) How do I tell them apart if you keep calling all my friends motherfuckers? 60 00:06:17,816 --> 00:06:20,276 Oh, it's this motherfucker. 61 00:06:20,361 --> 00:06:21,781 Here. 62 00:06:24,656 --> 00:06:25,696 (scoffs) 63 00:06:29,745 --> 00:06:31,075 (sighs) 64 00:06:33,332 --> 00:06:36,382 It's the nicest thing a motherfucker's done for me today. 65 00:06:42,049 --> 00:06:43,469 To the ancestors. 66 00:06:48,472 --> 00:06:51,272 You and Elena are not getting along? 67 00:06:51,350 --> 00:06:52,640 You have money. What's wrong? 68 00:06:52,726 --> 00:06:56,396 It's me. She hates me being home. 69 00:06:56,480 --> 00:06:58,320 (sighs) 70 00:06:58,399 --> 00:07:00,359 I can't blame her. 71 00:07:00,443 --> 00:07:02,113 I'm a stallion, Capheus. 72 00:07:02,194 --> 00:07:04,654 I go a little crazy locked up in a barn. 73 00:07:06,531 --> 00:07:08,411 Maybe it's time to go back to work. 74 00:07:09,785 --> 00:07:11,195 Are you serious? 75 00:07:13,122 --> 00:07:15,962 I realized today I cannot keep doing what I'm doing. 76 00:07:17,042 --> 00:07:18,792 I've not yet told Mr. Kabaka this. 77 00:07:18,877 --> 00:07:22,297 I'm not sure I know how to tell Mr. Kabaka this. 78 00:07:22,381 --> 00:07:24,431 But I cannot go back there again. 79 00:07:26,676 --> 00:07:28,966 The matatu is our work, eh? 80 00:07:29,888 --> 00:07:32,138 Real work. Clean work. 81 00:07:32,224 --> 00:07:33,564 (laughs) 82 00:07:33,683 --> 00:07:35,813 You saved my life once again, my friend! 83 00:07:35,894 --> 00:07:38,564 Light of my life, I'm going back to work! 84 00:07:39,564 --> 00:07:41,614 - Is that true? - Ah. 85 00:07:41,691 --> 00:07:43,281 - (squeals) - (laughs) 86 00:07:43,360 --> 00:07:45,240 Thank you, Van Damme! (squeals) 87 00:07:46,238 --> 00:07:47,738 (Elena speaks Swahili) 88 00:07:47,823 --> 00:07:48,953 (in English) Let's go inside. 89 00:07:49,032 --> 00:07:50,582 - (Capheus) Yeah, sure. - Come, come, come! 90 00:07:51,952 --> 00:07:54,912 (softly) Ah... Oh, shit. 91 00:07:57,124 --> 00:07:58,254 (Sun sighs) 92 00:07:59,418 --> 00:08:02,798 You'll never have outside privilege if you continue teaching me. 93 00:08:02,879 --> 00:08:04,469 I rarely get to go out. 94 00:08:04,548 --> 00:08:06,968 But today looks beautiful. 95 00:08:07,884 --> 00:08:09,054 It does. 96 00:08:10,095 --> 00:08:11,925 They let us paint outside. 97 00:08:12,681 --> 00:08:14,481 You like to paint? 98 00:08:14,558 --> 00:08:16,388 I don't mind staying in. 99 00:08:16,477 --> 00:08:18,307 Helping you makes time go quickly. 100 00:08:21,398 --> 00:08:22,608 Soo-Jin! 101 00:08:27,029 --> 00:08:28,739 Why does she choose you? 102 00:08:30,115 --> 00:08:31,275 I'm fast. 103 00:08:31,367 --> 00:08:34,077 I tried working more slowly once. 104 00:08:34,161 --> 00:08:35,701 That... 105 00:08:35,787 --> 00:08:37,907 That did not work out very well. 106 00:08:40,709 --> 00:08:42,749 (groans) Bitch! 107 00:08:43,628 --> 00:08:45,758 What are you doing? 108 00:08:45,839 --> 00:08:47,259 That's not done. 109 00:08:47,341 --> 00:08:49,261 Pick that up! 110 00:08:53,430 --> 00:08:55,180 Get back to your seat! 111 00:09:03,982 --> 00:09:10,242 My mother did not teach me to sew, but my father taught me business. 112 00:09:10,322 --> 00:09:13,372 This is called "second mover advantage." 113 00:09:13,450 --> 00:09:17,290 The second mouse enjoys the cheese. 114 00:09:17,371 --> 00:09:21,461 Today, you go outside. She sews. 115 00:09:21,542 --> 00:09:23,592 Thank you. 116 00:09:25,337 --> 00:09:27,167 You've known him a long time. 117 00:09:30,467 --> 00:09:31,927 How did you meet? 118 00:09:34,888 --> 00:09:36,178 Detention. 119 00:09:40,310 --> 00:09:41,350 (door closes) 120 00:09:45,441 --> 00:09:49,031 Welcome to my office, newbie. Have a seat. 121 00:09:59,079 --> 00:10:00,869 I'm Felix. 122 00:10:02,958 --> 00:10:03,958 Wolfgang. 123 00:10:04,042 --> 00:10:05,842 (giggles) 124 00:10:05,919 --> 00:10:06,999 Wolfgang? 125 00:10:08,380 --> 00:10:10,300 Nobody's named Wolfgang. 126 00:10:13,802 --> 00:10:16,972 OK... Wolfie. 127 00:10:17,055 --> 00:10:19,675 - What are you in for? - Fighting. 128 00:10:20,767 --> 00:10:21,807 Cool. 129 00:10:24,313 --> 00:10:25,443 Where are you? 130 00:10:26,398 --> 00:10:27,518 At the movies. 131 00:10:28,442 --> 00:10:30,822 (sighs) With my family. 132 00:10:30,902 --> 00:10:32,612 Makes sense. 133 00:10:32,696 --> 00:10:34,026 Why? 134 00:10:35,824 --> 00:10:38,544 Felix loved the movies. 135 00:10:38,619 --> 00:10:41,369 We cut school to watch films all the time. 136 00:10:42,414 --> 00:10:46,544 (Conan) No one will remember if we were good men or bad. 137 00:10:46,627 --> 00:10:49,797 All that matters is that two stood against many. 138 00:10:49,879 --> 00:10:52,379 This film's a masterpiece. 139 00:10:52,466 --> 00:10:54,836 (Conan) So grant me one request. 140 00:10:55,927 --> 00:10:57,757 Grant me revenge! 141 00:10:57,846 --> 00:11:02,686 And if you do not listen... then to hell with you! 142 00:11:15,447 --> 00:11:16,487 You finished! 143 00:11:18,701 --> 00:11:20,621 I did. 144 00:11:20,703 --> 00:11:22,333 Thank you for teaching me. 145 00:11:22,412 --> 00:11:24,162 No, thank you. 146 00:11:24,247 --> 00:11:27,917 This is our mural of happier times. 147 00:11:28,001 --> 00:11:29,921 I'm painting my three sisters. 148 00:11:31,838 --> 00:11:33,128 I miss them. 149 00:11:34,924 --> 00:11:37,094 Do you miss your family? 150 00:11:38,220 --> 00:11:39,350 No. 151 00:11:40,639 --> 00:11:42,599 I miss my dog. 152 00:11:47,646 --> 00:11:49,646 You're welcome to paint your dog. 153 00:11:51,358 --> 00:11:52,648 Or anything else. 154 00:11:55,571 --> 00:11:59,581 Sometimes... it feels good to remember. 155 00:12:02,452 --> 00:12:05,082 I don't know why he liked me. 156 00:12:05,163 --> 00:12:09,003 In those days, when we moved from East to West Berlin, 157 00:12:09,084 --> 00:12:11,214 I was the kid everyone hated. 158 00:12:13,296 --> 00:12:16,166 Hey, you! Commie! 159 00:12:17,008 --> 00:12:18,758 Your shitty country is ruining ours. 160 00:12:18,843 --> 00:12:20,513 Get the hell out! 161 00:12:20,596 --> 00:12:21,846 You don't belong here! 162 00:12:21,930 --> 00:12:23,010 (spits) 163 00:12:23,098 --> 00:12:24,468 You better go. 164 00:12:24,558 --> 00:12:26,058 - No! - Go! 165 00:12:27,185 --> 00:12:28,975 (boys laughing) 166 00:12:30,689 --> 00:12:34,609 My dad says you're costing us billions in taxes. 167 00:12:34,693 --> 00:12:37,493 You're going to start paying us back... now. 168 00:12:37,571 --> 00:12:39,071 Come and get it! 169 00:12:40,532 --> 00:12:41,832 (grunts) 170 00:12:41,908 --> 00:12:44,328 (impact thuds) 171 00:12:45,579 --> 00:12:46,409 (groans) 172 00:12:47,163 --> 00:12:48,503 (Felix screams) 173 00:12:51,460 --> 00:12:52,420 Aah! 174 00:12:53,002 --> 00:12:53,882 (grunts) 175 00:12:54,588 --> 00:12:58,378 "No one will remember if we are good men or bad!" 176 00:12:59,926 --> 00:13:00,926 You're dead! 177 00:13:06,099 --> 00:13:08,939 "Only that two stood against many." 178 00:13:09,018 --> 00:13:10,688 (panting) 179 00:13:10,771 --> 00:13:13,271 That was your childhood? 180 00:13:13,356 --> 00:13:15,016 No. (soft chuckle) 181 00:13:15,108 --> 00:13:19,108 That was nothing... compared to my father. 182 00:13:19,195 --> 00:13:20,985 (tableware clatters) 183 00:13:21,072 --> 00:13:23,332 Life is simple, boys. 184 00:13:28,288 --> 00:13:35,208 Life is just five things: eating, drinking, shitting, fucking... 185 00:13:36,379 --> 00:13:38,759 and fighting for more. 186 00:13:43,386 --> 00:13:44,346 (groans softly) 187 00:13:45,221 --> 00:13:46,641 (Wolfgang weeps softly) 188 00:13:46,723 --> 00:13:49,143 I didn't say anything about crying. 189 00:13:50,268 --> 00:13:52,098 Crying is for bitches. 190 00:13:55,899 --> 00:13:57,189 That what you are? 191 00:13:58,652 --> 00:13:59,862 A little bitch? 192 00:14:07,661 --> 00:14:10,621 "Conan, what is best in life?" 193 00:14:11,414 --> 00:14:13,174 He's crazy. 194 00:14:16,628 --> 00:14:20,468 "To crush your enemies, to see them driven before you!" 195 00:14:24,887 --> 00:14:26,847 He would do anything for you. 196 00:14:26,930 --> 00:14:29,270 (sighs) 197 00:14:29,349 --> 00:14:30,349 He's my brother. 198 00:14:35,564 --> 00:14:38,274 And not by something as accidental as blood... 199 00:14:39,484 --> 00:14:41,404 by something much stronger. 200 00:14:43,196 --> 00:14:44,656 What? 201 00:14:48,076 --> 00:14:49,826 By choice. 202 00:15:00,338 --> 00:15:02,168 Is that your mother and you? 203 00:15:03,174 --> 00:15:05,184 She took me to the Spring Festival. 204 00:15:05,260 --> 00:15:07,430 We had ice cream. 205 00:15:08,221 --> 00:15:09,681 (drops paint can) 206 00:15:10,265 --> 00:15:12,475 Oh, I'm sorry. 207 00:15:12,559 --> 00:15:14,639 It was an accident. 208 00:15:17,272 --> 00:15:19,652 I know people like you. 209 00:15:21,443 --> 00:15:24,033 You think you're better than the rest of us. 210 00:15:25,196 --> 00:15:28,156 Not better or worse, just different. 211 00:15:28,241 --> 00:15:31,041 You got a smart mouth. 212 00:15:32,161 --> 00:15:37,791 Only if one assumes that a master's in economics constitutes a smart mouth, 213 00:15:37,876 --> 00:15:40,496 as opposed to educated. 214 00:15:40,587 --> 00:15:43,377 Many educated people are quite stupid, 215 00:15:43,465 --> 00:15:48,005 and many stupid people like to start fights for no good reason 216 00:15:48,094 --> 00:15:50,644 on a truly beautiful day. 217 00:15:51,890 --> 00:15:54,100 Let us not ruin it. 218 00:15:56,102 --> 00:15:59,612 Only thing I want to ruin is that smart mouth. 219 00:16:09,658 --> 00:16:11,738 Stop fighting. I don't want to hurt you. 220 00:16:11,827 --> 00:16:13,157 (yells) 221 00:16:15,413 --> 00:16:16,923 (grunting) 222 00:16:22,712 --> 00:16:23,712 Aah! 223 00:16:29,678 --> 00:16:30,928 (cries out) 224 00:16:38,812 --> 00:16:40,772 - Aah! - (grunting) 225 00:16:40,856 --> 00:16:43,396 - (guard) Hey, hey, hey! - (whistle trilling) 226 00:17:06,255 --> 00:17:07,835 (keys jingling) 227 00:17:21,646 --> 00:17:23,186 (Will) Oh. 228 00:17:26,693 --> 00:17:28,573 I was worried about you. 229 00:17:28,653 --> 00:17:30,283 I'm OK. 230 00:17:32,032 --> 00:17:34,202 You still in London? 231 00:17:36,870 --> 00:17:38,330 I'm home. 232 00:17:45,128 --> 00:17:46,458 (chuckles) 233 00:17:48,924 --> 00:17:50,344 This is where I grew up. 234 00:17:52,260 --> 00:17:54,050 Let me show you. 235 00:17:59,267 --> 00:18:02,147 This is the piano where my dad practices every morning. 236 00:18:03,855 --> 00:18:06,355 When I was little, I used to lay on this rug with my coloring book, 237 00:18:06,441 --> 00:18:07,321 listening to him. 238 00:18:09,652 --> 00:18:10,992 When I think of the word "happy," 239 00:18:11,113 --> 00:18:13,493 that rug is the first thing that comes into my head. 240 00:18:14,282 --> 00:18:15,872 Your dad's kind of a big deal, huh? 241 00:18:17,493 --> 00:18:18,543 Mm-hm. 242 00:18:20,329 --> 00:18:22,539 Especially in Iceland. 243 00:18:22,624 --> 00:18:26,924 Icelanders really like it if you get famous somewhere else and then come back. 244 00:18:27,003 --> 00:18:28,553 They respect you more that way. 245 00:18:31,091 --> 00:18:32,721 Oh, is that your mom? 246 00:18:36,012 --> 00:18:37,512 She's beautiful. 247 00:18:38,932 --> 00:18:40,222 She was. 248 00:18:42,310 --> 00:18:43,730 Oh, she passed away. 249 00:18:43,812 --> 00:18:45,272 Mm-hm. 250 00:18:46,272 --> 00:18:49,112 - Sorry. - Are you talking to me, honey? 251 00:18:49,192 --> 00:18:51,532 No, I was just talking to myself. 252 00:18:52,737 --> 00:18:54,237 Here you go. 253 00:18:54,322 --> 00:18:56,242 - Still black with one sugar? - Thanks, Dad. 254 00:18:56,324 --> 00:18:58,794 - That's how I take my coffee, too. - (chuckles) 255 00:18:58,868 --> 00:19:01,118 - I've gotta go. - OK. 256 00:19:01,204 --> 00:19:02,504 You're home. 257 00:19:02,580 --> 00:19:05,130 - Oh, I can't believe it. - (chuckles) 258 00:19:05,208 --> 00:19:07,088 - See you tonight. - See you later. 259 00:19:08,628 --> 00:19:10,458 (Will) He seems like a nice man. 260 00:19:10,546 --> 00:19:12,086 He is. 261 00:19:14,134 --> 00:19:16,054 Why did you stay away so long? 262 00:19:19,014 --> 00:19:20,724 Oh, you don't have to explain it. 263 00:19:20,807 --> 00:19:23,137 I ask way too many questions. Bad cop habit. 264 00:19:24,811 --> 00:19:28,151 A lot of things that are hard to talk about happened here. 265 00:19:30,608 --> 00:19:32,148 (door opens) 266 00:19:39,575 --> 00:19:42,945 (softly) We know what you did for Soo-Jin. 267 00:19:46,875 --> 00:19:48,625 (door closes) 268 00:20:34,630 --> 00:20:37,180 So, this is your home? 269 00:20:37,259 --> 00:20:38,549 Yeah. 270 00:20:38,634 --> 00:20:42,394 Yeah, it's kinda small, you know? 271 00:20:42,471 --> 00:20:44,351 Cops don't get paid a lot. 272 00:20:44,432 --> 00:20:45,812 I like it. 273 00:20:47,476 --> 00:20:49,936 (gasps) This is so cool. 274 00:20:50,772 --> 00:20:52,072 (gasps) 275 00:20:52,148 --> 00:20:53,398 Wow. 276 00:20:55,902 --> 00:20:57,902 You should come to America sometime. 277 00:20:58,696 --> 00:21:00,116 Chicago's got a great music scene. 278 00:21:00,198 --> 00:21:05,288 Uh, jazz, blues, house... I could show you around the city before you even got here. 279 00:21:05,369 --> 00:21:07,749 I could show you around Reykjavik. 280 00:21:10,208 --> 00:21:11,788 So cool. 281 00:21:11,876 --> 00:21:14,296 I want to see the volcano no one can pronounce the name of. 282 00:21:14,378 --> 00:21:15,838 Eyjafjallajokull? 283 00:21:16,881 --> 00:21:17,971 God bless you. 284 00:21:18,049 --> 00:21:19,429 (both chuckle) 285 00:21:19,508 --> 00:21:22,928 - (train rumbling) - Oh, my God, what is that? 286 00:21:25,681 --> 00:21:27,311 You sleep here? 287 00:21:27,391 --> 00:21:29,481 (Will) You get used to it. 288 00:21:29,560 --> 00:21:31,900 Oh, my God! (chuckles) 289 00:21:35,275 --> 00:21:36,605 Wow! 290 00:22:59,901 --> 00:23:01,901 The fuck you doing, Gorski? 291 00:23:04,864 --> 00:23:07,084 Huh? (mumbles) 292 00:23:08,284 --> 00:23:10,664 Everything is so much better now. 293 00:23:10,745 --> 00:23:14,205 - Yes, so much better. - Uh, we spoke to the astrologer, 294 00:23:14,290 --> 00:23:17,420 and he says that the horoscope for the new wedding date 295 00:23:17,501 --> 00:23:19,251 is even better than the last one. 296 00:23:19,337 --> 00:23:21,337 - The last one was not bad. - No, no, not bad. 297 00:23:21,423 --> 00:23:23,673 - But this is better. - So much better. 298 00:23:23,758 --> 00:23:27,048 Clearly, the gods wanted it this way. 299 00:23:27,136 --> 00:23:31,096 So, uh, you wish to use the temple of Ganesha? 300 00:23:31,182 --> 00:23:32,892 Yes. 301 00:23:32,975 --> 00:23:37,015 Since I was a child, I have always felt a closeness to Ganesha, 302 00:23:37,105 --> 00:23:40,895 that he sees through my eyes and I see through his. 303 00:23:43,652 --> 00:23:48,122 - (food sizzling) - (mother hums indistinctly) 304 00:24:07,343 --> 00:24:10,763 I can't remember the last time I smelled your sukuma wiki and ugali. 305 00:24:10,846 --> 00:24:13,716 Ah. (chuckles) I'm feeling much better. 306 00:24:14,642 --> 00:24:16,772 But you are far too thin. 307 00:24:16,852 --> 00:24:19,022 (resumes humming) 308 00:24:28,823 --> 00:24:31,283 It makes my heart sing to see you cooking again. 309 00:24:32,285 --> 00:24:35,365 You were never good at hiding your emotions. 310 00:24:40,709 --> 00:24:42,419 What is troubling you, my son? 311 00:24:45,047 --> 00:24:49,137 This medicine... the man I was getting it from... 312 00:24:51,846 --> 00:24:54,136 I won't be able to get it from him anymore. 313 00:24:59,687 --> 00:25:04,317 Troubles like this seem far less troubling on a full stomach. 314 00:25:08,112 --> 00:25:11,822 - (floor creaks) - Family is so important. 315 00:25:11,907 --> 00:25:15,037 - What do you want? - I had a family once. 316 00:25:15,119 --> 00:25:17,539 - Get out! - Capheus! 317 00:25:17,621 --> 00:25:19,291 I had a sister. 318 00:25:21,042 --> 00:25:23,092 We were tight, like you and moms here. 319 00:25:24,337 --> 00:25:27,587 One day, me and Mr. Kabaka had a disagreement. 320 00:25:29,050 --> 00:25:31,470 I came home and she's lying there, 321 00:25:31,553 --> 00:25:35,473 a wire around her throat, her scalp torn off. 322 00:25:39,143 --> 00:25:42,523 That's what Mr. Silas Kabaka taught me. 323 00:25:44,566 --> 00:25:48,686 - Love ain't nothing but a black hole. - No, no! 324 00:25:52,656 --> 00:25:55,196 - What do you want? - (scoffs) 325 00:25:55,284 --> 00:25:57,164 Come on, hero. 326 00:25:57,245 --> 00:25:59,905 What does every person on this planet want 327 00:25:59,997 --> 00:26:03,077 whose life has been fucked up by another person? 328 00:26:03,167 --> 00:26:05,707 What the fuck do you think we want?! 329 00:26:06,670 --> 00:26:08,590 What does he want? 330 00:26:08,672 --> 00:26:10,012 And why here? 331 00:26:10,091 --> 00:26:11,801 Why did he want to meet here? 332 00:26:11,884 --> 00:26:15,144 (sighs) She said it was halfway. She wanted to make it easy. 333 00:26:15,221 --> 00:26:18,811 Oh, come on, Hernando. This is Joaquin. He wanted us to meet in public. 334 00:26:18,891 --> 00:26:21,811 - Maybe you should wait in the car. - I think I should wait in the car. 335 00:26:21,894 --> 00:26:23,524 Yes. Yes. 336 00:26:41,997 --> 00:26:43,117 Hi. 337 00:26:43,207 --> 00:26:45,537 - Dani... - (Daniela chuckles softly) 338 00:26:46,669 --> 00:26:48,129 Thanks. 339 00:26:49,046 --> 00:26:50,666 Sorry it's so late. 340 00:26:51,549 --> 00:26:53,339 It's the only time he could do it. 341 00:26:54,260 --> 00:26:55,470 It's not a problem. 342 00:26:59,390 --> 00:27:02,600 - Are you OK? - I'm fine. I'm good. 343 00:27:09,984 --> 00:27:12,034 He hit you. 344 00:27:12,111 --> 00:27:15,071 We were... negotiating. 345 00:27:16,115 --> 00:27:18,615 No, no. This is wrong. You cannot go back to that asshole-- 346 00:27:18,701 --> 00:27:21,661 I told that asshole I would marry him if he left you alone. 347 00:27:22,497 --> 00:27:23,577 (Hernando) What? 348 00:27:25,207 --> 00:27:26,377 Lito! 349 00:27:31,964 --> 00:27:34,764 Hernando, no. No, no, no, don't worry about me. 350 00:27:34,842 --> 00:27:37,012 What? This is crazy. Come on! 351 00:27:37,094 --> 00:27:38,474 What? 352 00:27:39,430 --> 00:27:44,310 We make choices... and life has a way of making us pay for them. 353 00:27:44,393 --> 00:27:47,903 That's a line from The Price of Life is Death. 354 00:27:48,648 --> 00:27:51,108 And you were so great in it. 355 00:27:53,027 --> 00:27:55,567 The world is inspired by your movies, Lito, 356 00:27:55,655 --> 00:27:58,115 and I want you to continue making them, OK? 357 00:28:00,743 --> 00:28:03,583 (sighs) Dani... 358 00:28:03,663 --> 00:28:06,373 Hernando, I'll be fine. 359 00:28:07,625 --> 00:28:12,295 If life has taught me anything, it's that... I can take a punch. 360 00:28:15,675 --> 00:28:18,425 (sighs) Goodbye. 361 00:28:19,345 --> 00:28:21,255 Don't have too much fun without me. 362 00:28:24,433 --> 00:28:26,023 (engine races) 363 00:28:58,050 --> 00:29:00,640 - What am I going to do? I don't know. - Yes, you do! 364 00:29:01,554 --> 00:29:05,274 You cannot give them the child. You know that! 365 00:29:05,349 --> 00:29:07,229 If I don't, they will come back. 366 00:29:07,309 --> 00:29:08,349 You've heard them. 367 00:29:09,895 --> 00:29:13,145 That's what men do, they make threats. 368 00:29:13,232 --> 00:29:16,942 And you, more than anyone, know they have the ability to carry those threats out. 369 00:29:17,027 --> 00:29:21,157 And you, more than anyone... you know that their threats 370 00:29:21,240 --> 00:29:26,660 and even their violence... cannot touch the things that matter. 371 00:29:30,874 --> 00:29:32,294 (sighs) 372 00:29:35,838 --> 00:29:41,008 Mama... is it completely crazy to realize... 373 00:29:42,219 --> 00:29:44,969 even after gangsters have threatened your life... 374 00:29:46,599 --> 00:29:48,139 how lucky you are? 375 00:29:52,480 --> 00:29:53,480 Not at all. 376 00:29:58,653 --> 00:30:00,703 (sighs) Not at all. 377 00:30:10,998 --> 00:30:14,748 - Baby O'Riley! - Ah! Sven! 378 00:30:14,836 --> 00:30:15,836 It's been so long. 379 00:30:15,919 --> 00:30:19,089 - Riley, it's good to see you. - You, too. 380 00:30:23,678 --> 00:30:25,178 How's the boat? 381 00:30:25,971 --> 00:30:30,771 Uh, it creaks, it groans. Not as fast as it used to be. 382 00:30:32,478 --> 00:30:34,978 - We have that in common. - (chuckles) 383 00:30:37,358 --> 00:30:38,478 (both) Skoal. 384 00:30:41,863 --> 00:30:43,953 It's so good to see you, Riley. 385 00:30:44,948 --> 00:30:47,578 For weeks, all your father's talked about is you coming home. 386 00:30:47,660 --> 00:30:49,830 We're all happy to have you back. 387 00:30:49,912 --> 00:30:52,162 It's so nice to be back. 388 00:30:54,041 --> 00:30:55,921 This is your home, after all. 389 00:30:57,545 --> 00:30:58,835 Born right there. 390 00:31:00,840 --> 00:31:03,260 Ellen and I still laugh about that night. 391 00:31:04,552 --> 00:31:06,602 Gunnar won't let me buy a new phone. 392 00:31:06,679 --> 00:31:10,429 - He calls it the umbilicus. - Does it even work anymore? 393 00:31:11,266 --> 00:31:12,976 I have a cousin in the highlands. 394 00:31:13,060 --> 00:31:15,480 We have the last two rotaries in Iceland. 395 00:31:15,563 --> 00:31:16,813 (chuckles softly) 396 00:31:17,981 --> 00:31:20,781 - Is your dad coming over? - No, he's practicing. 397 00:31:22,319 --> 00:31:25,239 - Big day tomorrow. - Mm. (soft chuckle) 398 00:31:29,117 --> 00:31:31,617 Sven, you know I don't drive anymore. 399 00:31:33,414 --> 00:31:37,464 Whenever, wherever, just knock on my door. 400 00:31:39,461 --> 00:31:40,841 Thank you. 401 00:31:48,846 --> 00:31:53,176 Don't ask me how I know this, but that woman right there is Nomi Marks. 402 00:31:53,267 --> 00:31:56,017 She was scheduled for a brain operation, she disappeared. 403 00:31:56,103 --> 00:31:59,573 - This is the federal BOLO for her. - (taps keys) 404 00:32:00,733 --> 00:32:03,403 And the guy she's talking to is Niles Bolger. 405 00:32:03,485 --> 00:32:05,445 He had the same brain operation two years ago. 406 00:32:05,529 --> 00:32:09,989 He's now living as a complete vegetable at Nightingale's, until last night. 407 00:32:10,075 --> 00:32:12,285 Do I even want to know how you're accessing this shit? 408 00:32:12,369 --> 00:32:15,409 I used my dad's old captain's clearance for the requisition. 409 00:32:15,497 --> 00:32:17,167 Oh, my God. 410 00:32:18,166 --> 00:32:20,376 Yesterday, Bolger receives a package. 411 00:32:20,461 --> 00:32:22,381 The FedEx guy doesn't know what to do with it. 412 00:32:22,463 --> 00:32:25,223 I know what you're gonna do. You're gonna bury us with this. 413 00:32:25,299 --> 00:32:26,469 Watch this. 414 00:32:30,554 --> 00:32:31,604 Whoa. 415 00:32:31,680 --> 00:32:35,480 Last night, a guy who couldn't drink from a coffee cup without drooling 416 00:32:35,559 --> 00:32:36,809 went on a shooting spree. 417 00:32:36,894 --> 00:32:39,234 One of the people he killed before eating his own gun 418 00:32:39,313 --> 00:32:41,483 is the doctor who performed the surgery on him, 419 00:32:41,565 --> 00:32:44,435 and was scheduled to do the exact same thing to Nomi Marks. 420 00:32:44,526 --> 00:32:48,356 OK, if this was an episode of CSI, I'm hooked, 421 00:32:48,447 --> 00:32:51,487 but cut to the goddamn chase and tell me what the fuck this has to do with us. 422 00:32:51,575 --> 00:32:54,495 The company that paid Dr. Metzger to perform those surgeries, 423 00:32:54,578 --> 00:32:56,578 that paid for the long-term care of Niles Bolger, 424 00:32:56,747 --> 00:32:59,287 is the exact same company that rented the white van 425 00:32:59,374 --> 00:33:02,294 that made one of the most dangerous terrorists in America disappear. 426 00:33:03,504 --> 00:33:04,764 And this company is called? 427 00:33:04,839 --> 00:33:08,299 BPO, the Biologic Preservation Organization. 428 00:33:08,383 --> 00:33:12,263 "A multi-national research group studying the human genome 429 00:33:12,346 --> 00:33:15,976 in the search for positive and consequential mutations." 430 00:33:16,058 --> 00:33:18,228 Well, that doesn't sound sinister at all. 431 00:33:18,310 --> 00:33:19,560 These guys are seriously funded. 432 00:33:19,645 --> 00:33:23,565 I'm finding embeds to DARPA, the World Science Foundation, the WHO-- 433 00:33:23,649 --> 00:33:26,279 How are you able to access their financial records? 434 00:33:29,279 --> 00:33:31,739 You're the guy that helped me get out of the hospital. 435 00:33:32,741 --> 00:33:34,951 - That's right. - What guy? 436 00:33:35,870 --> 00:33:38,460 He's standing right there and he's a cop. 437 00:33:38,539 --> 00:33:40,749 Chicago PD. A lot of that stuff is illegal. 438 00:33:40,833 --> 00:33:42,713 So is using your father's clearance codes 439 00:33:42,793 --> 00:33:44,843 to access federal security information. 440 00:33:44,920 --> 00:33:46,380 How did you know about that? 441 00:33:46,463 --> 00:33:47,633 Know what? 442 00:33:48,924 --> 00:33:50,554 I'm not sure. 443 00:33:50,634 --> 00:33:53,974 OK, you've having a conversation with a cop in Chicago right now? 444 00:33:54,055 --> 00:33:55,715 Yeah, I guess I am. 445 00:33:55,806 --> 00:33:58,226 Cool. 446 00:33:58,308 --> 00:34:00,558 FaceTime without a phone. 447 00:34:00,644 --> 00:34:02,984 I mean, not exactly. We can know things and feel things. 448 00:34:04,314 --> 00:34:05,774 She can't hear you. 449 00:34:05,858 --> 00:34:07,898 Who the fuck you talkin' to, man? 450 00:34:08,652 --> 00:34:10,202 Noth-- I'm just talking to myself. 451 00:34:10,278 --> 00:34:13,318 You were at the shooting last night? 452 00:34:13,407 --> 00:34:14,617 You've killed us all. 453 00:34:17,452 --> 00:34:20,462 The only reason they would do something like that is if they felt threatened. 454 00:34:20,539 --> 00:34:21,789 That means we're getting close. 455 00:34:22,624 --> 00:34:26,754 It also means that if they have no problem killing their own people, 456 00:34:26,837 --> 00:34:28,917 then they'll have no problem killing us. 457 00:34:32,217 --> 00:34:34,887 Did you find anything on Metzger's hard drive? 458 00:34:34,970 --> 00:34:37,770 So you know about the hard drive, but you don't know what's on it? 459 00:34:37,848 --> 00:34:40,678 No one gave me a rule book here. I'm just trying to go with it. 460 00:34:41,351 --> 00:34:45,441 Uh... Basically, they've been paying this guy a butt-load of money 461 00:34:45,522 --> 00:34:47,572 to fly all over the world and lobotomize people. 462 00:34:47,649 --> 00:34:50,029 I think he hooked up with the company when-- 463 00:34:50,111 --> 00:34:54,741 When he was a medical student at the University of Chicago. 464 00:34:54,823 --> 00:34:56,123 (doorbell rings) 465 00:34:56,199 --> 00:34:57,369 - Mom! - That picture. 466 00:34:57,451 --> 00:34:59,201 - Wait. - (mother) Coming. 467 00:34:59,286 --> 00:35:01,536 - I know that guy. - (Will) How? 468 00:35:01,622 --> 00:35:03,872 When Bolger put the gun in his mouth, 469 00:35:03,958 --> 00:35:08,878 I saw a reflection in the mirror that wasn't his. 470 00:35:08,963 --> 00:35:11,263 - It was that guy. - (door opens) 471 00:35:13,383 --> 00:35:14,933 I'm Dr. Friedmann. 472 00:35:17,805 --> 00:35:20,715 Senior Officer with the Biologic Preservation Organization. 473 00:35:20,808 --> 00:35:23,188 - (whispers) That voice... - (man continues speaking softly) 474 00:35:23,268 --> 00:35:24,268 I know that voice. 475 00:35:24,352 --> 00:35:27,232 I thought Nomi was still in the hospital. 476 00:35:27,314 --> 00:35:29,154 I know you think you're doing the right thing, 477 00:35:29,274 --> 00:35:33,784 trying to protect someone you care about, but this woman has a terrible disease... 478 00:35:33,862 --> 00:35:35,362 - (whispers) It's him! - Who? 479 00:35:35,447 --> 00:35:36,987 It's that guy. 480 00:35:37,074 --> 00:35:39,124 (whispers) He says that the guy at the door is that guy! 481 00:35:39,201 --> 00:35:41,911 So, for your safety, we are putting you into protective custody. 482 00:35:41,996 --> 00:35:44,366 - What? - Don't look at him. 483 00:35:44,456 --> 00:35:46,996 - Why? - Jonas told me that's how he hunts. 484 00:35:47,084 --> 00:35:49,254 I have a warrant to search these premises, 485 00:35:49,336 --> 00:35:52,126 and if you interfere, you will be arrested and prosecuted 486 00:35:52,214 --> 00:35:54,474 - to the full extent of the law. - You've gotta go right now. 487 00:35:54,549 --> 00:35:57,089 - You can't do this. - Oh, yes, we can. 488 00:35:57,178 --> 00:35:59,808 No! What are you doing? No! 489 00:35:59,888 --> 00:36:02,768 What are you-- No, wait! You can't do this! 490 00:36:03,308 --> 00:36:06,228 (mother shouts) Amanita! Amanita! 491 00:36:06,311 --> 00:36:08,811 (softly) OK, out the window, over the balcony. 492 00:36:08,897 --> 00:36:10,567 - The alley will take you to Corbett. - No. 493 00:36:10,649 --> 00:36:12,479 - You have to come with me. - No. You need time. 494 00:36:12,567 --> 00:36:14,107 I'll stall them. Go! 495 00:36:14,195 --> 00:36:16,105 Go, honey! Go! 496 00:36:22,369 --> 00:36:23,579 Oh, my God. 497 00:36:25,998 --> 00:36:28,788 (panting) Fuck. 498 00:36:28,876 --> 00:36:30,126 Oh, my God. Neets. 499 00:36:31,586 --> 00:36:33,956 Um... Um... OK. 500 00:36:34,048 --> 00:36:35,798 - (pounding on door) - (whispers) Shit. 501 00:36:35,883 --> 00:36:38,223 - (loudly) Is that you, Mom? - I'm a federal agent. Open the door. 502 00:36:38,301 --> 00:36:40,601 - A federal agent? - (pounding on door) 503 00:36:40,679 --> 00:36:44,179 - (man) Open the door, ma'am, now! - Uh... I'm, uh... 504 00:36:44,266 --> 00:36:46,186 kinda in the middle of something. 505 00:36:47,895 --> 00:36:50,515 (shrieks) What the fuck? 506 00:36:50,605 --> 00:36:53,065 I am changing my tampon, you fucking pervert! 507 00:36:53,150 --> 00:36:56,240 - Please come with me. - Can I finish, or do you want this, too? 508 00:36:56,319 --> 00:36:57,779 - (stammers) - Huh? Huh? 509 00:36:57,863 --> 00:37:00,453 You want it? You want it? Fucking take it! 510 00:37:05,037 --> 00:37:07,247 - Get eyes on the back alley. - Copy that. 511 00:37:21,511 --> 00:37:23,641 - Stop! Don't move! - Oh, God. 512 00:37:23,722 --> 00:37:25,022 (man) Hands in the air! 513 00:37:27,726 --> 00:37:31,106 Oh, my God. (panting) I don't want to go back to the hospital. 514 00:37:31,188 --> 00:37:32,478 Cop guy, where are you? 515 00:37:34,316 --> 00:37:36,476 - What are you looking for? - It's the feds. They found her. 516 00:37:36,568 --> 00:37:39,988 - How do you know? - Gorski, the captain's office, now! 517 00:37:40,072 --> 00:37:41,822 We've got her. Back of the hill. 518 00:37:41,907 --> 00:37:43,327 Someone, please help me. 519 00:37:46,453 --> 00:37:47,663 Stay calm. 520 00:37:47,746 --> 00:37:49,496 Are you in my head or are you here? 521 00:37:49,581 --> 00:37:51,041 I'm in Seoul. I was sleeping. 522 00:37:51,959 --> 00:37:53,249 Ah, shit! 523 00:37:53,335 --> 00:37:54,535 - Get on your knees! - Oh... 524 00:37:54,628 --> 00:37:56,208 - Who are you? - I'm Sun. 525 00:37:56,297 --> 00:37:57,627 We don't have time for this. 526 00:37:57,714 --> 00:37:58,804 He's gonna call for backup. 527 00:37:58,882 --> 00:38:00,052 Backup on Corbett. 528 00:38:00,134 --> 00:38:02,804 This guy's right-handed. He's gonna go for your right wrist. 529 00:38:03,553 --> 00:38:05,313 - Now! - (grunting) 530 00:38:06,014 --> 00:38:07,474 (grunts) 531 00:38:14,731 --> 00:38:15,651 Throw the gun. 532 00:38:17,067 --> 00:38:17,897 Get on the bike. 533 00:38:26,160 --> 00:38:28,410 - (tires screech) - (horn honks) 534 00:38:29,412 --> 00:38:30,752 (Will) Is there a problem, Captain? 535 00:38:31,665 --> 00:38:32,785 Shut the door. 536 00:38:37,879 --> 00:38:39,879 (siren wailing) 537 00:38:54,980 --> 00:38:56,900 (tires screeching) 538 00:38:57,649 --> 00:38:58,939 (police officer) Stop her! 539 00:39:10,495 --> 00:39:11,325 (bike clatters) 540 00:39:14,208 --> 00:39:15,788 I don't know how to drive. 541 00:39:16,293 --> 00:39:17,673 (engine starts) 542 00:39:17,752 --> 00:39:18,802 I do. 543 00:39:19,338 --> 00:39:21,758 - (tires squealing) - (siren continues) 544 00:39:31,558 --> 00:39:33,018 (Nomi gasps) 545 00:39:35,229 --> 00:39:37,519 - Are you crazy? Oh! - I saw this in Hard Target. 546 00:39:37,605 --> 00:39:40,815 Jean-Claude attacked when everyone thought he was going to run. 547 00:39:42,652 --> 00:39:44,362 (tires squealing) 548 00:39:51,536 --> 00:39:52,366 (grunting) 549 00:39:53,997 --> 00:39:55,457 Whoo! 550 00:39:55,540 --> 00:39:57,130 It worked better in the movie. 551 00:39:59,420 --> 00:40:03,590 Look, Gorski, this isn't a movie or a fucking TV show. 552 00:40:03,673 --> 00:40:06,893 I gave you clear warning that if you didn't follow orders, 553 00:40:06,968 --> 00:40:09,548 - there would be consequences. - OK, but, can I explain? 554 00:40:09,637 --> 00:40:13,177 I can explain, same way they explained it to me. 555 00:40:13,267 --> 00:40:14,977 You're suspended without pay. 556 00:40:15,060 --> 00:40:16,480 Captain. 557 00:40:16,561 --> 00:40:18,061 Captain, you know that is not fair. 558 00:40:18,146 --> 00:40:19,856 (scoffs) 559 00:40:19,940 --> 00:40:21,940 What the fuck you talkin' about, Gorski? 560 00:40:22,984 --> 00:40:24,194 Not fair? 561 00:40:24,278 --> 00:40:26,238 This is the real fuckin' world. 562 00:40:26,321 --> 00:40:28,451 Nothin's fair. 563 00:40:28,531 --> 00:40:32,411 Drop your badge, sign the paperwork, get the fuck out. 564 00:40:39,084 --> 00:40:42,174 (dramatic choral music playing) 565 00:41:01,148 --> 00:41:02,518 (sharp inhale) 566 00:41:02,607 --> 00:41:04,647 (whispers) You said he would come for you. 567 00:41:06,736 --> 00:41:10,366 A man must never be judged by the length of his gun, 568 00:41:10,449 --> 00:41:12,279 or the size of his fortune. 569 00:41:16,579 --> 00:41:20,709 In the end, we'll all be judged by the courage of our hearts. 570 00:41:20,792 --> 00:41:22,002 (guns cocking) 571 00:41:31,261 --> 00:41:32,351 And cut! 572 00:41:33,054 --> 00:41:35,024 Give me one more, please. The line! 573 00:41:35,098 --> 00:41:37,178 Lito, you're beautiful. 574 00:41:37,267 --> 00:41:39,017 - You sure? - It's great, we're fine. 575 00:41:39,102 --> 00:41:41,022 We have it, OK? 576 00:41:41,104 --> 00:41:43,574 And your, uh... friend is here. 577 00:41:48,195 --> 00:41:50,315 Oh, yeah. My bodyguard. Yeah. 578 00:41:59,206 --> 00:42:01,786 - Hello, Kala. - Papa-ji. 579 00:42:01,875 --> 00:42:04,835 - I had no idea you came to the temple. - I don't. 580 00:42:04,919 --> 00:42:07,259 No, I came here to see you. 581 00:42:07,339 --> 00:42:11,049 - Can I have a word with you? - Yes, of course. 582 00:42:11,134 --> 00:42:15,014 I was considering our conversation about continuing the wedding as planned. 583 00:42:15,096 --> 00:42:18,556 It's just that, uh, the events of the past few days 584 00:42:18,641 --> 00:42:21,981 have led me to... reconsider things. 585 00:42:23,230 --> 00:42:25,400 - Reconsider? - Yes. 586 00:42:26,400 --> 00:42:28,860 You know, I don't believe in gods and miracles. 587 00:42:28,943 --> 00:42:32,033 Our fates are governed by the choices that we make. 588 00:42:32,113 --> 00:42:37,993 Others, of course, will argue that luck, good or bad, is a factor, but I disagree. 589 00:42:38,078 --> 00:42:40,498 Luck can only offer an opportunity. 590 00:42:41,373 --> 00:42:44,083 But without the will to make the right choice, 591 00:42:44,167 --> 00:42:49,417 luck would be as meaningless as... as that elephant-headed god. 592 00:42:49,506 --> 00:42:54,886 To me, the idea of praying to a god to somehow influence my own fate 593 00:42:54,969 --> 00:42:58,969 is both primitive and terribly sad. 594 00:42:59,057 --> 00:43:03,647 I'm sorry, I don't think this is the place to have this conversation. 595 00:43:07,566 --> 00:43:09,066 Something's wrong? 596 00:43:16,699 --> 00:43:19,329 What is it? Is it Joaquin, right? 597 00:43:19,411 --> 00:43:21,081 - He's gonna blackmail me. - No. 598 00:43:21,162 --> 00:43:22,752 No, no, I haven't heard from him. 599 00:43:23,624 --> 00:43:24,754 Is it Daniela? 600 00:43:24,832 --> 00:43:26,382 In a way. 601 00:43:28,545 --> 00:43:32,085 I guess, in a way, she reminded me of the things I had allowed myself to forget 602 00:43:32,173 --> 00:43:34,223 because I feel so strongly about you. 603 00:43:35,760 --> 00:43:38,970 Hernando, your tone is scaring me. What are you talking about? 604 00:43:40,307 --> 00:43:43,137 I love you, Lito. 605 00:43:43,226 --> 00:43:46,726 I love you more than I have ever loved anyone in my life. 606 00:43:46,813 --> 00:43:48,653 I love you, too. 607 00:43:48,731 --> 00:43:52,111 But I can't be with someone who allows someone else to be hurt 608 00:43:52,193 --> 00:43:54,453 in order to protect their career. 609 00:43:55,614 --> 00:43:58,744 - I wish it didn't end this way. - It doesn't end this way. 610 00:43:58,825 --> 00:44:00,865 What are you talking about? This isn't my fault. 611 00:44:00,952 --> 00:44:04,412 Hernando, she did this to herself. She admitted it. 612 00:44:04,498 --> 00:44:06,998 You cannot leave me for that. This is not fair. 613 00:44:07,083 --> 00:44:09,843 - I know it's not fair. - So what do you want me to do? 614 00:44:09,919 --> 00:44:12,799 You want me to throw my whole life down the toilet 615 00:44:12,880 --> 00:44:16,260 - because of a woman I barely know? - I don't know what you should do, Lito. 616 00:44:17,511 --> 00:44:19,471 All I know is what I have to do. 617 00:44:22,599 --> 00:44:24,229 Are you gonna break up with me because of her? 618 00:44:24,309 --> 00:44:27,269 - No, it's not her. - Then what? 619 00:44:29,564 --> 00:44:30,904 "In the end... 620 00:44:32,651 --> 00:44:36,241 we will all be judged by the courage of our hearts." 621 00:44:36,321 --> 00:44:39,621 It's a stupid line from a stupid movie. Hernando, please. 622 00:44:42,202 --> 00:44:43,792 I'm sorry, Lito. 623 00:44:46,623 --> 00:44:49,423 - Goodbye. - No, please, no. Please don't leave me. 624 00:44:49,501 --> 00:44:51,041 Hernando. 625 00:44:51,919 --> 00:44:52,919 Hernando. 626 00:44:54,255 --> 00:44:55,465 Hernando! 627 00:44:56,550 --> 00:44:57,930 (sighs) 628 00:45:01,262 --> 00:45:03,262 (whispers) Hernando, please don't leave me, please. 629 00:45:06,560 --> 00:45:08,140 (sighs) 630 00:45:09,812 --> 00:45:11,362 (director) Here we go. Let's shoot! 631 00:45:16,528 --> 00:45:18,908 I was hoping that after our conversation is over, 632 00:45:18,988 --> 00:45:20,778 when you pray to your Ganesha, 633 00:45:20,865 --> 00:45:25,905 he'll also tell you that what you are going to do is the right thing to do. 634 00:45:25,995 --> 00:45:27,575 - What I am going to do? - Mm. 635 00:45:27,664 --> 00:45:29,254 You are going to call up my son 636 00:45:29,332 --> 00:45:31,792 and you are going to tell him that you cannot marry him. 637 00:45:31,876 --> 00:45:32,956 What? 638 00:45:33,044 --> 00:45:35,344 You know in your heart that's the right thing to do. 639 00:45:35,422 --> 00:45:36,672 I could see it in your eyes. 640 00:45:36,757 --> 00:45:38,467 That's why you stopped the wedding, 641 00:45:38,550 --> 00:45:41,760 to keep yourself from committing this terrible mistake. 642 00:45:41,844 --> 00:45:45,644 - That's not true. That is not why I-- - Of course-- Of course it is true. 643 00:45:45,724 --> 00:45:48,234 - I-- - It was a mistake for both our parts. 644 00:45:48,309 --> 00:45:50,599 I should have never given my blessing. 645 00:45:50,687 --> 00:45:53,857 But now, luck has given us another opportunity to correct it. 646 00:45:53,940 --> 00:45:55,820 All we require is the will-- 647 00:46:02,824 --> 00:46:05,954 (cries out) 648 00:46:06,035 --> 00:46:09,365 - No! (screams) - (groans) 649 00:46:10,331 --> 00:46:13,591 (Kala screams) Help! 650 00:46:14,461 --> 00:46:15,711 (screams) 651 00:46:16,671 --> 00:46:18,211 Help! 652 00:46:19,716 --> 00:46:21,046 Papa-ji! 653 00:46:21,968 --> 00:46:23,338 Papa-ji! 654 00:46:23,428 --> 00:46:24,428 Papa-ji? 655 00:46:25,597 --> 00:46:27,557 Help! Help! 656 00:46:30,602 --> 00:46:32,692 Somebody! Help! 657 00:46:36,835 --> 00:46:40,195 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com