1 00:00:20,806 --> 00:00:24,346 [eclectic orchestral theme plays] 2 00:02:03,742 --> 00:02:05,582 [wind howling] 3 00:02:19,758 --> 00:02:22,718 [heart monitor beeps steadily] 4 00:02:24,804 --> 00:02:26,774 [whispers] I'm so cold. 5 00:02:29,559 --> 00:02:31,689 Why is there no heat? 6 00:02:32,520 --> 00:02:33,440 [exhales] 7 00:02:33,521 --> 00:02:36,821 [heart monitor echoes] 8 00:02:36,900 --> 00:02:38,480 [whispers] Riley. 9 00:02:40,028 --> 00:02:41,608 [whispers] Magnus. 10 00:02:43,489 --> 00:02:45,079 Come with me. 11 00:02:49,412 --> 00:02:51,542 You stupid girl. 12 00:02:55,001 --> 00:02:57,381 I told you this would happen. 13 00:02:59,589 --> 00:03:01,219 [voice breaks] I'm sorry. 14 00:03:03,885 --> 00:03:06,805 You've been apologizing your whole life. 15 00:03:07,931 --> 00:03:10,641 You won't have to anymore. 16 00:03:10,725 --> 00:03:13,345 - [gasps softly] - [Yrsa] Yes... 17 00:03:18,233 --> 00:03:20,363 you're going to die here. 18 00:03:23,822 --> 00:03:27,082 - [gasps] - What? God, what? Nomi! Wh-- What is it? 19 00:03:27,159 --> 00:03:29,539 They know what she is. They're gonna cut her open. 20 00:03:29,619 --> 00:03:32,409 They're gonna turn her into a Bolger. We gotta do something. 21 00:03:32,497 --> 00:03:33,827 Bu-- What? 22 00:03:33,915 --> 00:03:34,915 We need information. 23 00:03:35,000 --> 00:03:37,960 We need to know if BPO has been alerted, if someone's made the diagnosis... 24 00:03:38,044 --> 00:03:40,804 I could hack into the hospital in a second, 25 00:03:40,880 --> 00:03:43,220 but I don't have any equipment. They took everything. 26 00:03:43,300 --> 00:03:46,220 Can't you... use your police codes or something and call them? 27 00:03:46,303 --> 00:03:48,143 - Is that the cop? - Yeah. 28 00:03:48,221 --> 00:03:49,601 I was suspended. 29 00:03:50,390 --> 00:03:51,850 - Great. - What? 30 00:03:51,933 --> 00:03:53,983 - He got suspended. - Great. 31 00:03:54,894 --> 00:03:56,404 [Nomi] What do we do? 32 00:03:56,479 --> 00:03:57,689 [knocking at door] 33 00:04:01,567 --> 00:04:03,147 I-- I wouldn't answer that. 34 00:04:03,862 --> 00:04:06,162 No one looking for a fugitive would knock like that. 35 00:04:11,494 --> 00:04:13,914 [Neets breathes heavily, gasps] 36 00:04:16,249 --> 00:04:17,079 Bug! 37 00:04:18,168 --> 00:04:19,998 Hello, Angels. 38 00:04:21,504 --> 00:04:23,724 Bug, what are you doing here? 39 00:04:23,798 --> 00:04:25,628 Feds are funny, you know. 40 00:04:25,717 --> 00:04:29,927 They spend all that money protecting things that nobody cares about. 41 00:04:30,013 --> 00:04:32,603 Then they leave the real information lying around 42 00:04:32,682 --> 00:04:35,642 like a Post-it note on a refrigerator. 43 00:04:36,436 --> 00:04:41,016 For instance, when they confiscate illegal electronic equipment, 44 00:04:41,107 --> 00:04:43,607 it's inventoried to a site... 45 00:04:43,693 --> 00:04:46,573 that's like a shopping list to a guy like me. 46 00:04:48,740 --> 00:04:50,950 So-- Thank you, baby. 47 00:04:51,034 --> 00:04:56,044 So when I saw exactly the things that I had just sold you posted, 48 00:04:56,122 --> 00:05:00,422 well... the Bug suspected foul play. 49 00:05:03,004 --> 00:05:06,804 Oh, I-- I don't have any money to pay you, Bug. 50 00:05:07,550 --> 00:05:09,340 I didn't come for money. 51 00:05:10,553 --> 00:05:13,223 I'd still be in prison if it weren't for you, Mike. 52 00:05:14,474 --> 00:05:16,444 I mean Nomi. Nomi. 53 00:05:17,977 --> 00:05:22,147 Look, I don't know what kind of fight you're getting yourself into, but... 54 00:05:22,982 --> 00:05:29,112 I do know... you can't shoot back without any bullets in your gun. 55 00:05:29,197 --> 00:05:30,407 So... 56 00:05:32,451 --> 00:05:36,411 consider yourselves... reloaded. 57 00:05:37,497 --> 00:05:39,037 Oh... 58 00:05:45,797 --> 00:05:47,337 Hey, partner. What's up? 59 00:05:47,424 --> 00:05:49,184 I thought we agreed we'd be starting tomorrow. 60 00:05:49,259 --> 00:05:53,599 [sighs] We did, but, uh... there's something I have to do, 61 00:05:53,679 --> 00:05:54,849 and I need a favor. 62 00:05:55,515 --> 00:05:56,515 Who's this? 63 00:05:59,936 --> 00:06:03,146 Hey, beautiful girl. I'm Jela. What's your name? 64 00:06:03,231 --> 00:06:07,071 I'm Amondi Kabaka. Nice to meet you, Mr. Jela. 65 00:06:11,239 --> 00:06:12,819 I was hoping she could stay here with you. 66 00:06:13,950 --> 00:06:17,200 I believe someone else will come by later to collect her. 67 00:06:18,330 --> 00:06:19,580 Where will you be? 68 00:06:20,581 --> 00:06:22,171 If it gets too late... 69 00:06:24,043 --> 00:06:25,713 here is the number of her French teacher. 70 00:06:26,963 --> 00:06:29,053 She will know what to do. 71 00:06:29,132 --> 00:06:32,722 Capheus... where are you going? 72 00:06:33,470 --> 00:06:35,390 I have to settle a debt. 73 00:06:35,472 --> 00:06:38,852 - You're coming back, aren't you? - [Capheus chuckles] 74 00:06:39,851 --> 00:06:42,521 Van Damme always comes back. 75 00:06:49,569 --> 00:06:50,949 Take care of her, Jela. 76 00:06:51,946 --> 00:06:53,066 I will. 77 00:06:59,745 --> 00:07:01,155 [Jela] Hey, Van Damme. 78 00:07:03,041 --> 00:07:04,461 See you tomorrow. 79 00:07:15,554 --> 00:07:18,644 [Rajan] The doctors are saying it's a miracle he's still alive. 80 00:07:19,807 --> 00:07:21,767 I'm not sure which would upset my father more: 81 00:07:21,851 --> 00:07:24,651 the idea of fanatics trying to kill him, 82 00:07:24,729 --> 00:07:27,149 or a god getting credit for saving him. 83 00:07:29,150 --> 00:07:30,490 How is your mother? 84 00:07:31,486 --> 00:07:37,616 As he improves, she becomes convinced... that it's because she's praying again. 85 00:07:37,700 --> 00:07:39,290 She wants to go to the temple with you. 86 00:07:41,580 --> 00:07:45,710 Rajan? I know you want to get back to the hospital... 87 00:07:47,502 --> 00:07:49,132 It's actually nice to get outside, 88 00:07:49,212 --> 00:07:50,052 so thank you. 89 00:07:50,129 --> 00:07:51,959 Though I am a little nervous about 90 00:07:52,048 --> 00:07:53,668 what you've been wanting to talk about. 91 00:07:57,053 --> 00:08:00,893 It's about... something I didn't tell the police when they questioned me 92 00:08:00,973 --> 00:08:02,563 about the attack on your father. 93 00:08:03,560 --> 00:08:07,610 It had no bearing on what happened. It was... a private matter. 94 00:08:08,314 --> 00:08:11,534 As such, I felt that I should tell only you. 95 00:08:13,111 --> 00:08:15,411 Your father did not want us to get married. 96 00:08:16,489 --> 00:08:19,659 He told me that he had reconsidered and asked me to say no to you, 97 00:08:19,742 --> 00:08:21,412 for your own good. 98 00:08:21,494 --> 00:08:23,704 He thought that we were not well matched. 99 00:08:28,209 --> 00:08:30,039 What did you say? 100 00:08:30,128 --> 00:08:32,958 There was no time to say very much of anything. 101 00:08:35,883 --> 00:08:39,103 How difficult it must have been for you to hold all this inside. 102 00:08:39,929 --> 00:08:42,269 I thought it was important for you to know. 103 00:08:43,849 --> 00:08:47,479 A lesser woman would have said he wished us well, 104 00:08:47,562 --> 00:08:50,062 that he wanted us to be married no matter what... 105 00:08:51,065 --> 00:08:52,855 and he gave us his blessings. 106 00:08:52,942 --> 00:08:54,942 And I would have known that she was lying. 107 00:08:56,154 --> 00:08:58,414 You knew he was against our marriage? 108 00:08:58,990 --> 00:09:00,200 Of course. 109 00:09:03,662 --> 00:09:05,832 So is that what I was to you? 110 00:09:05,913 --> 00:09:09,423 - An act of rebellion against your father? - Never. 111 00:09:09,501 --> 00:09:11,421 I told you the truth. 112 00:09:11,503 --> 00:09:13,753 Maybe it added a bit of spice to my attraction to you, 113 00:09:13,838 --> 00:09:16,588 but it has nothing to do with why I asked you to marry me. 114 00:09:18,050 --> 00:09:21,600 I want you to marry me, not to be for or against anyone else, 115 00:09:21,680 --> 00:09:24,770 because I love you, I trust you... 116 00:09:24,849 --> 00:09:28,229 and I can imagine no better life than growing old with you. 117 00:09:33,274 --> 00:09:34,864 All I need to know now is... 118 00:09:36,110 --> 00:09:40,280 after everything that has happened, do you still want to marry me? 119 00:09:45,620 --> 00:09:47,620 [typing] 120 00:09:51,917 --> 00:09:56,167 [Nomi] OK, I fixed it so that any information, requisition or test 121 00:09:56,255 --> 00:10:00,125 that goes out with her name on it will look like spam to other computers. 122 00:10:00,218 --> 00:10:02,348 Great. So she's safe. 123 00:10:02,428 --> 00:10:05,308 I figure they would've moved her somewhere more secure if they knew, 124 00:10:05,390 --> 00:10:07,230 like they did to me. 125 00:10:07,308 --> 00:10:10,688 - [sighs] Her poor father. - Yeah. 126 00:10:10,770 --> 00:10:13,270 He's been there the whole time. 127 00:10:18,903 --> 00:10:21,663 [singing "Baba O'Riley"] 128 00:10:38,964 --> 00:10:40,304 How is she? 129 00:10:41,509 --> 00:10:45,679 She's still in the ICU... but she's not alone. 130 00:11:44,447 --> 00:11:46,987 [indistinct chatter] 131 00:11:50,369 --> 00:11:52,039 [man whistles] 132 00:11:52,121 --> 00:11:54,371 [men cheering] 133 00:11:54,457 --> 00:11:57,377 - [speaks Swahili] - [excited chatter] 134 00:11:57,460 --> 00:12:00,340 [shouts in Swahili] 135 00:12:10,055 --> 00:12:11,675 [speaking Swahili] 136 00:12:24,028 --> 00:12:27,198 You are a smart man, Van Damme! 137 00:12:34,121 --> 00:12:35,711 [singsong] Come on out. 138 00:12:38,543 --> 00:12:39,503 Eh? 139 00:12:39,585 --> 00:12:41,165 [chattering in Swahili] 140 00:12:41,253 --> 00:12:42,383 It's empty! 141 00:12:42,463 --> 00:12:44,383 Where is she? 142 00:12:44,465 --> 00:12:46,835 Amondi. Where the fuck is the girl?! 143 00:12:48,302 --> 00:12:49,722 She has nothing to do with this. 144 00:12:49,804 --> 00:12:51,684 [screams] Bullshit! 145 00:12:51,764 --> 00:12:53,814 She's Kabaka's daughter. 146 00:12:53,892 --> 00:12:55,562 [Capheus] She's just a child. 147 00:12:56,561 --> 00:12:59,021 He killed my sister. 148 00:12:59,104 --> 00:13:02,074 I'm here because you have a quarrel with me, 149 00:13:02,149 --> 00:13:05,439 not my mother... and not a child. 150 00:13:07,112 --> 00:13:08,872 Let us settle our debt... 151 00:13:10,282 --> 00:13:11,332 like men. 152 00:13:28,676 --> 00:13:30,546 [metal scraping] 153 00:13:34,766 --> 00:13:36,136 Like men? 154 00:13:43,566 --> 00:13:44,896 Like men?! 155 00:13:47,111 --> 00:13:48,491 Like men?! 156 00:13:53,618 --> 00:13:56,448 [laughter] 157 00:13:56,537 --> 00:13:57,957 Like men! 158 00:14:05,337 --> 00:14:07,877 You are hilarious. 159 00:14:07,966 --> 00:14:09,166 I like you, Van Damme. 160 00:14:09,258 --> 00:14:10,638 Come! 161 00:14:13,220 --> 00:14:15,640 - Walk! - [chatter in Swahili] 162 00:14:15,723 --> 00:14:17,853 [men cheering] 163 00:14:22,313 --> 00:14:24,023 You have a visitor. 164 00:14:48,714 --> 00:14:50,174 Sun... 165 00:14:50,257 --> 00:14:51,337 [guard] No touching! 166 00:15:02,895 --> 00:15:04,055 Sister... 167 00:15:06,691 --> 00:15:08,321 it's good to see you. 168 00:15:09,861 --> 00:15:11,821 What are you doing here, Joong-Ki? 169 00:15:15,700 --> 00:15:19,160 [sighs] There's no easy way to say this. 170 00:15:23,123 --> 00:15:25,463 Last night, Father was very upset. 171 00:15:25,543 --> 00:15:27,173 He was drinking. 172 00:15:27,252 --> 00:15:28,592 You know how he can be. 173 00:15:30,172 --> 00:15:32,342 I told him to go home. 174 00:15:32,424 --> 00:15:33,934 He said he couldn't. 175 00:15:34,593 --> 00:15:39,893 He said he was a failure, that he deserved no home, that he deserved to die. 176 00:15:41,851 --> 00:15:44,061 I couldn't listen to him anymore. 177 00:15:44,144 --> 00:15:45,154 I left. 178 00:15:45,229 --> 00:15:48,859 I wish to God I hadn't, but I did. 179 00:15:51,402 --> 00:15:53,492 I have to live with that mistake. 180 00:15:59,118 --> 00:16:01,078 We had a meeting this morning. 181 00:16:01,161 --> 00:16:03,211 He never showed up. 182 00:16:03,288 --> 00:16:05,368 I had everyone looking for him. 183 00:16:06,876 --> 00:16:10,126 I had a lunch... when the police showed up. 184 00:16:15,927 --> 00:16:17,297 They found him. 185 00:16:18,930 --> 00:16:20,600 He was in his car. 186 00:16:21,432 --> 00:16:24,442 A hose connected the exhaust to the window. 187 00:16:26,938 --> 00:16:28,518 But the police are wrong. 188 00:16:30,315 --> 00:16:32,225 He didn't kill himself. 189 00:16:33,485 --> 00:16:35,815 It was shame. 190 00:16:35,905 --> 00:16:37,735 Like a kind of cancer. 191 00:16:39,199 --> 00:16:41,159 Shame killed our father. 192 00:16:44,329 --> 00:16:48,459 Sun... we cannot blame ourselves, OK? 193 00:16:49,501 --> 00:16:52,711 What happened was beyond our control. 194 00:16:53,547 --> 00:16:56,627 But I didn't want you to hear it from someone else. 195 00:16:56,717 --> 00:16:58,967 That's why I had to come myself. 196 00:17:04,934 --> 00:17:06,644 [breath quivering] 197 00:17:06,727 --> 00:17:08,647 I'm so sorry. 198 00:17:19,615 --> 00:17:23,905 At least... we still have each other. 199 00:17:50,146 --> 00:17:51,516 You killed him. 200 00:17:53,565 --> 00:17:56,775 You... killed him. 201 00:18:00,739 --> 00:18:05,239 [sniffles] Sun... I know this is a terrible blow. 202 00:18:05,327 --> 00:18:08,457 He was going to tell the truth to the court, 203 00:18:08,539 --> 00:18:13,289 so you had to stop him, because you're afraid of prison. 204 00:18:20,843 --> 00:18:22,433 [sniffs] 205 00:18:22,511 --> 00:18:23,721 Sun... 206 00:18:24,972 --> 00:18:27,812 do not say something you're going to regret. 207 00:18:29,935 --> 00:18:32,265 The police said it was a suicide. 208 00:18:32,354 --> 00:18:36,284 You murdered... our father. 209 00:18:45,617 --> 00:18:47,657 [whispers] I was nowhere near him. 210 00:18:53,918 --> 00:18:55,338 [sniffs] OK... 211 00:18:56,254 --> 00:18:57,714 obviously, you're upset. 212 00:19:00,091 --> 00:19:01,631 [Sun screams] 213 00:19:01,717 --> 00:19:04,337 [Joong-Ki grunts] 214 00:19:08,849 --> 00:19:10,019 [Joong-Ki] Help! 215 00:19:11,351 --> 00:19:13,061 - [guard] Hey! Hey! - [Joong-Ki] Help! 216 00:19:13,145 --> 00:19:14,185 [Joong-Ki screams] 217 00:19:15,273 --> 00:19:16,983 [Sun shouts, grunts] 218 00:19:17,066 --> 00:19:18,226 Look at me. 219 00:19:18,317 --> 00:19:19,687 Look at me, Joong-Ki! 220 00:19:20,861 --> 00:19:22,361 I know what you did. 221 00:19:22,446 --> 00:19:23,606 You will pay. 222 00:19:25,532 --> 00:19:26,742 I swear it! 223 00:19:27,451 --> 00:19:31,161 - [men cheering] - [man shouts in Swahili] 224 00:19:31,247 --> 00:19:35,457 - [in English] Superpower! - [cheering] 225 00:19:35,542 --> 00:19:38,382 [men chatter in Swahili] 226 00:19:38,462 --> 00:19:40,632 [cheering] 227 00:19:40,714 --> 00:19:42,554 Bring out the bitch! 228 00:19:58,732 --> 00:20:02,902 We've been trying to house-train her, but... 229 00:20:02,987 --> 00:20:07,117 once a street bitch, always a street bitch. 230 00:20:07,783 --> 00:20:10,243 - [grunts] - [coughing] 231 00:20:10,328 --> 00:20:12,198 Keeps pissing herself. 232 00:20:12,288 --> 00:20:14,118 [whimpers softly] 233 00:20:14,206 --> 00:20:18,166 See... I was going to make this bitch watch me 234 00:20:18,252 --> 00:20:21,802 as I killed the only thing in her life that mattered. 235 00:20:22,714 --> 00:20:25,224 But... I have a better idea. 236 00:20:26,051 --> 00:20:26,891 [snaps fingers] 237 00:20:29,554 --> 00:20:31,684 [Silas whimpering] 238 00:20:35,019 --> 00:20:39,689 I want you to do the honor and put this bitch out of her misery. 239 00:20:47,281 --> 00:20:48,411 You do it. 240 00:21:10,388 --> 00:21:16,138 You cut her fucking head off... and we'll call our debt even. 241 00:21:18,354 --> 00:21:19,734 It's a little dull. 242 00:21:19,813 --> 00:21:24,613 You might have to hack a few times... but you can do it. 243 00:21:24,693 --> 00:21:28,283 You are Van-fucking-Damme. [chuckles] 244 00:21:31,491 --> 00:21:33,161 [whispers] Do it quick! 245 00:21:41,126 --> 00:21:45,336 Come on, Van Damme. Like a man, huh? 246 00:21:46,173 --> 00:21:47,843 Like a man! 247 00:22:03,607 --> 00:22:05,477 [Silas sobbing] 248 00:22:06,360 --> 00:22:07,650 What's the problem? 249 00:22:09,321 --> 00:22:11,281 I'll tell you the problem. 250 00:22:12,241 --> 00:22:16,701 The problem is... you aren't a man. 251 00:22:16,787 --> 00:22:19,117 You're just another bitch! 252 00:22:24,253 --> 00:22:26,883 [Silas whimpering] 253 00:22:26,964 --> 00:22:28,884 Bitch, come on! 254 00:22:28,966 --> 00:22:30,586 [grunting] 255 00:22:35,139 --> 00:22:37,139 It's you or him, bitch! 256 00:22:44,273 --> 00:22:46,943 [softly] Call me a bitch one more time... 257 00:22:48,026 --> 00:22:49,566 and I will kill you. 258 00:22:49,653 --> 00:22:50,953 Say what? 259 00:22:52,072 --> 00:22:53,282 Bitch! 260 00:22:58,745 --> 00:23:00,785 - [screams] - [Sun shouts] 261 00:23:00,872 --> 00:23:03,422 [man screams] 262 00:23:04,251 --> 00:23:05,671 - [Sun] Aah! - [man shouts] 263 00:23:15,846 --> 00:23:18,466 [grunting] Aah! 264 00:23:21,018 --> 00:23:22,098 [chuckles] 265 00:23:25,147 --> 00:23:26,227 [Sun shouts] 266 00:23:33,531 --> 00:23:34,701 [screams] 267 00:23:48,879 --> 00:23:50,169 [screams] 268 00:24:11,943 --> 00:24:13,493 Van Damme. 269 00:24:14,405 --> 00:24:16,815 Fucking Van Damme. 270 00:24:18,992 --> 00:24:20,202 [sighs] 271 00:24:23,330 --> 00:24:24,710 [engine revving] 272 00:25:09,000 --> 00:25:10,250 What the fuck are you doing here? 273 00:25:12,087 --> 00:25:13,837 [groans] 274 00:25:22,847 --> 00:25:24,927 [screams] Find them! 275 00:25:49,958 --> 00:25:52,128 [Wolfgang] "What's best in life? 276 00:25:52,210 --> 00:25:54,420 Crush your enemies, 277 00:25:54,505 --> 00:25:56,755 see them driven before you, 278 00:25:56,840 --> 00:25:59,380 and hear the lamentations of their women." 279 00:26:15,859 --> 00:26:17,109 Thank you. 280 00:26:18,696 --> 00:26:22,236 - Thank you. - No... it's we who should thank you. 281 00:26:22,324 --> 00:26:25,584 - This means so much. - Yes, so much. 282 00:26:26,495 --> 00:26:28,655 Remover of obstacles. 283 00:26:28,747 --> 00:26:31,497 As the obstacle to our faith was removed. 284 00:26:31,583 --> 00:26:35,343 - What are you... talking-- - She is our hero. 285 00:26:35,420 --> 00:26:37,800 She brought him here. 286 00:26:38,507 --> 00:26:41,507 - No. - Yes. God worked through you. 287 00:26:41,593 --> 00:26:45,063 - No! - Yes. You brought the defiler to us. 288 00:26:45,138 --> 00:26:46,928 You brought him where we could reach him at last. 289 00:26:47,015 --> 00:26:49,345 No one likes violence. 290 00:26:49,434 --> 00:26:51,194 God does not like violence. 291 00:26:51,269 --> 00:26:52,689 This is obscene! 292 00:26:52,771 --> 00:26:56,691 But he knows... sometimes it is necessary-- 293 00:26:56,775 --> 00:26:58,855 No, don't touch me. 294 00:26:58,943 --> 00:27:01,033 You have nothing to be afraid of. 295 00:27:01,112 --> 00:27:02,822 - You are one of us. - [man] Yes. 296 00:27:02,906 --> 00:27:03,906 - [woman] Yes. - No! 297 00:27:03,990 --> 00:27:05,490 [man] You're one of us! 298 00:27:06,702 --> 00:27:08,122 Don't touch her! 299 00:27:09,954 --> 00:27:14,754 If I see you... any of you, here again, 300 00:27:14,834 --> 00:27:16,804 I will show you what violence looks like. 301 00:27:20,465 --> 00:27:22,675 Let's go, let's go, let's go. Come on, come on! 302 00:27:22,760 --> 00:27:24,050 Let's go. 303 00:27:25,596 --> 00:27:26,886 Thank you. 304 00:27:26,971 --> 00:27:28,811 They'll be back. 305 00:27:28,932 --> 00:27:31,562 - So will I. - Well... 306 00:27:32,269 --> 00:27:33,519 so will I. 307 00:27:35,647 --> 00:27:37,727 This is India. Wow. 308 00:27:38,358 --> 00:27:40,318 Uh, where are you? 309 00:27:41,236 --> 00:27:43,946 Chicago... sort of. 310 00:27:44,030 --> 00:27:45,410 Sort of? 311 00:27:46,199 --> 00:27:47,869 My thoughts aren't really there. 312 00:27:50,287 --> 00:27:51,657 They're with her. 313 00:27:52,956 --> 00:27:55,376 [softly] I remember listening to music. 314 00:27:55,459 --> 00:27:57,419 Yeah, her father was playing with the orchestra, 315 00:27:57,502 --> 00:27:58,842 and it triggered something in her. 316 00:28:00,213 --> 00:28:02,423 - What is wrong with her? - I'm not sure. 317 00:28:02,507 --> 00:28:05,297 I'm afraid that soon they'll realize what she is. 318 00:28:05,385 --> 00:28:07,005 And then? 319 00:28:07,929 --> 00:28:09,179 I don't know. 320 00:28:22,068 --> 00:28:23,988 - Are we clear? - I don't know. 321 00:28:26,239 --> 00:28:30,409 Van Damme-- Capheus, thank you. 322 00:28:30,494 --> 00:28:32,454 Thank you for not giving them Amondi. 323 00:28:32,537 --> 00:28:34,207 I'm going to make you a rich man. 324 00:28:34,289 --> 00:28:36,539 I don't want your money, sir. You can keep it. 325 00:28:36,625 --> 00:28:39,495 Tell me then, why did you save me? 326 00:28:40,253 --> 00:28:42,843 To be honest, it wasn't exactly a part of my plan. 327 00:28:45,967 --> 00:28:47,547 Oh, no! 328 00:29:18,583 --> 00:29:20,593 Any weapons in here? Knives, guns? 329 00:29:20,669 --> 00:29:22,709 No, no, I don't have any weapons. 330 00:29:31,179 --> 00:29:33,809 - Capheus! - [Will] What is it? What's the matter? 331 00:29:33,891 --> 00:29:35,271 I think I'm about to die. 332 00:29:36,518 --> 00:29:38,018 Nobody's gonna die. 333 00:29:40,856 --> 00:29:41,686 [grunts] 334 00:29:51,575 --> 00:29:52,735 Buckle up! 335 00:29:56,872 --> 00:29:58,792 - [screams] - [man shouting] 336 00:30:18,810 --> 00:30:20,900 Move, move, move, move. Move! 337 00:30:21,772 --> 00:30:23,522 - Fuck! - [man shouts in Swahili] 338 00:30:27,318 --> 00:30:29,608 [horns honking] 339 00:30:30,989 --> 00:30:32,369 Move, move, move! 340 00:30:34,868 --> 00:30:35,698 Sorry! 341 00:30:35,786 --> 00:30:37,246 [engine revving] 342 00:30:41,040 --> 00:30:42,460 [whispers] Shit! 343 00:30:44,795 --> 00:30:46,335 [tires squealing] 344 00:31:01,979 --> 00:31:03,439 [motorcycle approaching] 345 00:31:05,983 --> 00:31:07,363 Oh, shit! 346 00:31:25,669 --> 00:31:26,999 - [gun clicking] - Shit! 347 00:31:40,892 --> 00:31:42,732 [engine revving] 348 00:31:50,568 --> 00:31:51,898 Is he gone? 349 00:32:16,053 --> 00:32:17,723 Let's settle this. 350 00:32:40,243 --> 00:32:41,953 [revving] 351 00:33:00,304 --> 00:33:01,354 [screams] 352 00:33:01,431 --> 00:33:02,391 [gunshot] 353 00:33:06,686 --> 00:33:08,806 [screaming] 354 00:33:16,071 --> 00:33:17,161 Aah! 355 00:33:42,555 --> 00:33:45,475 You will take good care of him, you understand? 356 00:33:46,517 --> 00:33:48,977 If anyone comes looking for a man matching his description, 357 00:33:49,062 --> 00:33:51,982 you say nothing, you do nothing, you call me. 358 00:33:53,524 --> 00:33:54,694 How long will it be? 359 00:33:56,277 --> 00:33:59,197 What I have to do now... shouldn't take long. 360 00:34:01,825 --> 00:34:03,275 What name should I use? 361 00:34:07,455 --> 00:34:09,075 Conan. 362 00:34:09,166 --> 00:34:10,576 Is that a first name, a last name? 363 00:34:13,336 --> 00:34:14,456 Yes. 364 00:34:41,990 --> 00:34:44,160 [indistinct chatter] 365 00:34:46,077 --> 00:34:47,117 Try it. 366 00:34:54,085 --> 00:34:55,455 Nice. 367 00:34:58,297 --> 00:34:59,297 Capheus! 368 00:35:01,259 --> 00:35:02,469 Capheus... 369 00:35:03,553 --> 00:35:06,933 Ah! Capheus! 370 00:35:07,015 --> 00:35:08,555 Oh, my God! 371 00:35:12,187 --> 00:35:13,307 I knew you'd come back. 372 00:35:14,231 --> 00:35:16,321 Van Damme always comes back. 373 00:35:17,400 --> 00:35:19,990 Papa, are you all right? 374 00:35:20,070 --> 00:35:22,910 I'm fine. No, I'm better than fine. 375 00:35:24,115 --> 00:35:25,365 I'm lucky. 376 00:35:28,995 --> 00:35:31,205 - Who loves you? - You do. 377 00:35:45,095 --> 00:35:47,755 - [heart monitor beeps steadily] - [exhales] 378 00:35:49,015 --> 00:35:51,175 [wind howling] 379 00:35:51,268 --> 00:35:52,638 [sharp inhale] 380 00:35:58,233 --> 00:36:00,073 [woman] I've never seen anything like it. 381 00:36:00,151 --> 00:36:02,361 The growth of the substantia alba. 382 00:36:02,445 --> 00:36:04,855 [exhales] I'm so cold. 383 00:36:04,948 --> 00:36:07,278 [Magnus] Here, take my coat. 384 00:36:07,366 --> 00:36:08,286 No. 385 00:36:13,706 --> 00:36:14,956 - No! - [monitor beeps rapidly] 386 00:36:15,041 --> 00:36:17,381 I can't believe she can even move with what we've given her. 387 00:36:18,502 --> 00:36:20,552 Kids today have huge tolerance for drugs. 388 00:36:23,133 --> 00:36:24,553 [heart monitor stabilizes] 389 00:36:24,634 --> 00:36:28,354 - Did we hear back from the neurologist? - Not yet. Still waiting. 390 00:36:30,140 --> 00:36:31,680 Did you do that? 391 00:36:32,475 --> 00:36:35,265 It was easy. Hacking's what I do. 392 00:36:36,437 --> 00:36:37,357 Did you do this, too? 393 00:36:39,941 --> 00:36:42,991 How'd you get access to the Australian fugitive alert? 394 00:36:43,736 --> 00:36:45,776 I'm an all-access kind of girl. 395 00:36:47,949 --> 00:36:49,989 Looks totally real, doesn't it? 396 00:36:50,076 --> 00:36:52,576 I figured it would buy us a little more time. 397 00:36:52,662 --> 00:36:54,002 That's the question. 398 00:36:54,080 --> 00:36:56,040 How much time do we have, how much time does she have? 399 00:36:56,124 --> 00:36:58,384 None. You're out of time. 400 00:36:58,459 --> 00:36:59,789 Jonas. 401 00:36:59,877 --> 00:37:01,297 I told you I made a mistake. 402 00:37:01,379 --> 00:37:03,419 I wish there was some way to fix it, but there's not. 403 00:37:04,757 --> 00:37:08,087 I was just afraid if I didn't help you, you wouldn't be alive right now. 404 00:37:08,178 --> 00:37:10,008 That's not a mistake, that's true. 405 00:37:10,096 --> 00:37:12,886 No, the mistake was mine. I should've trusted you. 406 00:37:12,974 --> 00:37:15,734 The real question we face is, can you trust me now? 407 00:37:15,810 --> 00:37:17,100 Yes. 408 00:37:17,187 --> 00:37:19,807 Even when I tell you that Whispers knows about Riley? 409 00:37:20,815 --> 00:37:23,275 How? I have all the information locked down. 410 00:37:23,360 --> 00:37:25,700 You know about her and Will knows about her... 411 00:37:26,737 --> 00:37:28,197 and I know you. 412 00:37:29,782 --> 00:37:33,242 And Whispers... knows me. 413 00:37:34,120 --> 00:37:35,790 Be careful what you tell them. 414 00:37:35,872 --> 00:37:38,292 Not too much, or they won't believe you. 415 00:37:40,335 --> 00:37:41,915 He's here with me now. 416 00:37:43,004 --> 00:37:45,054 He wants me to tell you that he's going to Iceland, 417 00:37:45,131 --> 00:37:46,881 that he's going to find Riley, 418 00:37:46,966 --> 00:37:49,796 and once he does, it won't be long until he finds the rest of you. 419 00:37:49,886 --> 00:37:52,676 And why would he tell us that? Why not just go straight to Iceland 420 00:37:52,763 --> 00:37:54,273 or have Riley arrested? 421 00:37:54,349 --> 00:37:57,059 Tell Will I look forward to meeting him. 422 00:37:59,937 --> 00:38:02,067 Don't underestimate him, Will. 423 00:38:02,148 --> 00:38:04,688 He's very good at manipulating people. 424 00:38:04,775 --> 00:38:08,355 Right now he's smiling because he knows the only thought in your head 425 00:38:08,446 --> 00:38:10,816 is getting on the next plane to Iceland. 426 00:38:34,222 --> 00:38:35,682 This is a bad place. 427 00:38:37,058 --> 00:38:38,808 You should not be here. 428 00:38:43,273 --> 00:38:44,863 You don't have to do this. 429 00:38:46,025 --> 00:38:48,395 You could just... turn around. 430 00:38:48,486 --> 00:38:50,906 It is so simple a thing, just... 431 00:38:50,988 --> 00:38:54,528 just turn the wheel, and the future changes. 432 00:38:54,617 --> 00:38:57,247 - It is not that simple. - It is. 433 00:38:57,328 --> 00:38:59,538 You stopped your wedding, but it's still going to happen. 434 00:39:02,375 --> 00:39:03,995 You don't know that. 435 00:39:06,504 --> 00:39:09,674 Some things in our lives are inevitable. 436 00:39:11,134 --> 00:39:12,974 Don't do this. 437 00:39:13,052 --> 00:39:15,352 They will kill you. 438 00:39:15,430 --> 00:39:17,310 There are worse things than dying. 439 00:39:20,268 --> 00:39:21,848 Wolfgang, please! 440 00:39:24,147 --> 00:39:26,897 There are things I will never be able to understand about your world, 441 00:39:26,983 --> 00:39:29,823 just as there are things you will never understand about mine. 442 00:39:34,282 --> 00:39:36,582 I understand how I feel about you. 443 00:39:38,661 --> 00:39:42,921 And somehow, I know that you feel the same way about me. 444 00:39:45,335 --> 00:39:47,165 This is why I'm here. 445 00:39:53,968 --> 00:39:55,848 After what I did... 446 00:39:58,597 --> 00:40:00,847 as long as that man is alive... 447 00:40:02,893 --> 00:40:05,563 no one I care about will ever be safe. 448 00:40:40,014 --> 00:40:41,104 [console beeps] 449 00:40:42,725 --> 00:40:43,725 It's Wolfgang. 450 00:41:11,212 --> 00:41:13,092 [Sun] Crying won't help him. 451 00:41:17,927 --> 00:41:19,927 I can feel what you're feeling. 452 00:41:22,348 --> 00:41:24,388 This is what life is. 453 00:41:25,684 --> 00:41:30,614 Fear, rage, desire... love. 454 00:41:34,985 --> 00:41:39,115 To stop feeling emotions, to stop wanting to feel them... 455 00:41:39,907 --> 00:41:43,117 is to feel... death. 456 00:41:44,328 --> 00:41:46,618 What do you suggest I do? 457 00:41:48,124 --> 00:41:51,214 I take everything I am feeling... 458 00:41:52,420 --> 00:41:55,260 everything that matters to me... 459 00:41:57,592 --> 00:42:02,852 I push all of it... into my fist... 460 00:42:06,809 --> 00:42:08,559 and I fight for it.