1 00:00:20,806 --> 00:00:24,346 [eclectic orchestral theme plays] 2 00:02:11,457 --> 00:02:14,127 [man] Why do you keep looking out the window, Will? 3 00:02:15,754 --> 00:02:17,214 You like the snow? 4 00:02:20,175 --> 00:02:24,965 You know, for some people, snow brings on a very specific feeling. 5 00:02:25,055 --> 00:02:26,555 Uh, some love it. 6 00:02:27,432 --> 00:02:33,482 It feels clean and pure, like a... fresh start or a beginning. 7 00:02:35,232 --> 00:02:36,942 For others, it's frightening. 8 00:02:38,902 --> 00:02:42,452 Cold and silent and... isolating. 9 00:02:44,741 --> 00:02:47,451 What are you thinking about when you look at the snow? 10 00:02:48,369 --> 00:02:50,209 That I'm gonna have to shovel it. 11 00:02:50,289 --> 00:02:51,539 [soft chuckle] 12 00:02:57,587 --> 00:03:01,167 Will, I'm gonna talk to you... like I would talk to an adult, 13 00:03:01,258 --> 00:03:03,338 because I think you're a very intelligent young man 14 00:03:03,426 --> 00:03:07,346 and you are capable of understanding what I'm saying. 15 00:03:09,141 --> 00:03:13,351 In group dynamics, there's something psychologists call "savior behavior." 16 00:03:13,436 --> 00:03:15,436 Often one person in the group feels... 17 00:03:16,439 --> 00:03:19,859 like they need to save the others from a threat or an emotion 18 00:03:19,943 --> 00:03:21,903 that he or she believes is dangerous. 19 00:03:23,363 --> 00:03:29,543 Sometimes those people... are children of parents with drug and alcohol problems. 20 00:03:30,662 --> 00:03:33,042 These people have had to... save themselves 21 00:03:33,123 --> 00:03:36,463 from the emotional consequences of their parents' addiction. 22 00:03:41,298 --> 00:03:43,548 Your father was unable to find Sara Patrell 23 00:03:43,633 --> 00:03:45,513 and you wanted to help him, didn't you? 24 00:03:46,636 --> 00:03:50,386 And that's a perfectly normal response, Will. 25 00:03:51,599 --> 00:03:53,479 You wanted to help, that's a good thing. 26 00:03:55,478 --> 00:03:59,728 But sometimes when we try to help one person, another person gets hurt. 27 00:04:00,775 --> 00:04:04,485 Sometimes that person's ourselves, sometimes it's someone else. 28 00:04:04,570 --> 00:04:08,740 And I know your intentions... weren't to hurt anyone, 29 00:04:08,825 --> 00:04:11,195 but when you say you can see Sara... 30 00:04:12,996 --> 00:04:15,116 or her ghost and talk to her, 31 00:04:15,207 --> 00:04:17,377 it causes people a lot of pain. 32 00:04:18,710 --> 00:04:20,920 Especially Sara's parents, 33 00:04:21,004 --> 00:04:25,764 who are dealing with the worst thing a parent can go through. 34 00:04:31,390 --> 00:04:34,230 Now, I've been as honest as I can with you, Will. 35 00:04:36,853 --> 00:04:38,563 Can you do the same for me? 36 00:04:44,569 --> 00:04:46,149 Are you still seeing Sara? 37 00:04:54,204 --> 00:04:55,584 Shh. 38 00:04:59,542 --> 00:05:00,882 No. 39 00:05:00,960 --> 00:05:02,840 - [intercom dings] - [woman] Welcome to Iceland. 40 00:05:02,921 --> 00:05:06,221 Please remain seated with your seat belts fastened until we reach the gate, 41 00:05:06,299 --> 00:05:09,259 and the captain has turned off the fasten seat belt sign. 42 00:05:13,306 --> 00:05:15,226 [Riley panting] 43 00:05:20,355 --> 00:05:23,105 Oh... I'm so cold. 44 00:05:24,443 --> 00:05:25,363 Mm. 45 00:05:27,153 --> 00:05:29,663 - It's as high as it'll go. - [exhales] 46 00:05:30,449 --> 00:05:31,619 [Magnus] Here... 47 00:05:32,992 --> 00:05:33,912 take my coat. 48 00:05:33,993 --> 00:05:37,543 [gasps, exhales] No, no, no, no, no, you need that. 49 00:05:37,622 --> 00:05:40,832 I'm hot-blooded. Don't worry. 50 00:05:41,751 --> 00:05:43,131 I want to keep you both warm. 51 00:05:43,711 --> 00:05:44,671 Here. 52 00:05:46,339 --> 00:05:48,469 [gasps, cries out] 53 00:05:48,549 --> 00:05:51,179 - Oh, it hurts! A lot. - I know. 54 00:05:51,261 --> 00:05:54,311 [sighs] They're coming faster. Oh... 55 00:05:54,389 --> 00:05:58,519 Don't worry, sweetie, I'll get us there. Just-- Just hang on. 56 00:06:00,937 --> 00:06:03,687 [wind howling] 57 00:06:08,320 --> 00:06:10,990 [groaning, inhales sharply] 58 00:06:11,072 --> 00:06:12,412 [groans] 59 00:06:12,491 --> 00:06:14,911 What were we thinking with that midwife? 60 00:06:14,993 --> 00:06:16,703 It was a stupid mistake. 61 00:06:16,786 --> 00:06:21,036 No, it's not her. It's me. It's the hex. 62 00:06:21,124 --> 00:06:25,044 - I'm hexed. [panting] - I've told you, it's not the hex. 63 00:06:25,128 --> 00:06:26,588 You're magic. 64 00:06:26,671 --> 00:06:29,091 You're the most magical thing 65 00:06:29,174 --> 00:06:30,974 - that has ever happened to me. - [laughs] 66 00:06:32,885 --> 00:06:35,595 I'll get us there, I promise. 67 00:06:35,680 --> 00:06:37,390 [cries out] 68 00:06:37,474 --> 00:06:38,934 [both gasp] 69 00:06:40,143 --> 00:06:41,143 [Riley gasps] 70 00:06:43,855 --> 00:06:45,185 [Riley cries out] 71 00:06:48,276 --> 00:06:49,316 [Riley screams] 72 00:06:55,116 --> 00:06:57,696 [wind howling] 73 00:07:07,462 --> 00:07:08,632 [Magnus whispers] Riley. 74 00:07:09,714 --> 00:07:11,134 Magnus. 75 00:07:11,216 --> 00:07:15,466 Riley... come with me. 76 00:07:15,554 --> 00:07:17,434 [gasps softly] 77 00:07:22,519 --> 00:07:25,059 Magnus? [panting] 78 00:07:26,565 --> 00:07:27,725 [moans] 79 00:07:28,483 --> 00:07:30,443 [gasps, panting] 80 00:07:38,535 --> 00:07:40,155 [groans] 81 00:07:40,245 --> 00:07:42,405 [gasps, panting] 82 00:07:44,707 --> 00:07:45,707 Magnus... 83 00:07:46,834 --> 00:07:47,964 Magnus. 84 00:07:49,754 --> 00:07:51,804 [whimpers, sobs] 85 00:07:51,881 --> 00:07:54,301 Magnus... no. 86 00:08:00,973 --> 00:08:02,433 Magnus... 87 00:08:07,480 --> 00:08:09,020 Oh, no. 88 00:08:10,483 --> 00:08:11,573 [sniffling] 89 00:08:11,651 --> 00:08:13,321 [screams] 90 00:08:13,403 --> 00:08:15,113 [gasping] 91 00:08:19,117 --> 00:08:21,197 [sighs, gasps] 92 00:08:22,161 --> 00:08:23,541 [groaning] 93 00:08:24,247 --> 00:08:26,167 [cries out] 94 00:08:27,875 --> 00:08:29,625 [screams] 95 00:08:33,839 --> 00:08:36,049 - [grunting] - [fabric ripping] 96 00:08:37,677 --> 00:08:41,057 [gasping, panting] 97 00:08:46,269 --> 00:08:49,019 [screams] 98 00:08:57,029 --> 00:08:58,619 [screams] 99 00:08:59,782 --> 00:09:02,542 [gasps, panting] 100 00:09:06,122 --> 00:09:08,252 [baby whimpering] 101 00:09:13,463 --> 00:09:17,183 [crying] 102 00:09:48,456 --> 00:09:49,826 [sniffling] 103 00:09:51,376 --> 00:09:52,746 Oh, my Lúna. 104 00:09:53,670 --> 00:09:55,050 My Lúna. 105 00:09:57,798 --> 00:10:00,298 [sniffling] Someone's coming for us. 106 00:10:02,679 --> 00:10:03,849 It'll be OK. 107 00:10:03,929 --> 00:10:05,679 [whispers] Someone's coming. 108 00:10:09,435 --> 00:10:11,185 [sighs] Will. 109 00:10:12,689 --> 00:10:14,479 [whispers] I'm coming for you. 110 00:10:23,658 --> 00:10:25,538 I have bad news and worse news. 111 00:10:25,618 --> 00:10:27,828 - Start with the bad. - I found out where they're taking her. 112 00:10:27,912 --> 00:10:30,502 A research facility controlled by BPO up the coast. 113 00:10:30,582 --> 00:10:31,872 - That's good. - Not really. 114 00:10:31,957 --> 00:10:34,877 It's very heavily secured, but I'm working on a way in. 115 00:10:37,129 --> 00:10:38,129 OK, give me the worse news. 116 00:10:38,214 --> 00:10:40,174 A private plane was just cleared for landing 117 00:10:40,258 --> 00:10:42,968 with a single passenger on board, Dr. Ellison. 118 00:10:43,052 --> 00:10:44,472 - Whispers. - It's gotta be him. 119 00:10:44,554 --> 00:10:46,144 - I'm ahead of him. - Not for long. 120 00:10:46,222 --> 00:10:48,602 A helicopter is there waiting to pick him up. 121 00:10:48,683 --> 00:10:51,813 - I'm gonna need some transportation. - Car's just confirmed. 122 00:10:52,395 --> 00:10:53,225 It's there. 123 00:10:57,567 --> 00:10:59,277 - Are you Will Gorski? - Yes, I am. 124 00:10:59,360 --> 00:11:00,530 Welcome to Iceland. 125 00:11:01,404 --> 00:11:02,284 Please, sign here. 126 00:11:03,155 --> 00:11:04,865 When did I get expensive taste? 127 00:11:04,949 --> 00:11:07,079 When I got access to Metzger's credit cards. 128 00:11:07,159 --> 00:11:08,039 Ha! 129 00:11:08,119 --> 00:11:09,449 Enjoy the stay. 130 00:11:12,248 --> 00:11:13,918 The facility isn't on any map, 131 00:11:13,999 --> 00:11:16,669 but I've loaded the coordinates into the GPS. 132 00:11:16,753 --> 00:11:18,423 It says that you can be there in 20. 133 00:11:18,504 --> 00:11:20,134 - I'll be there in ten. - [engine revs] 134 00:11:23,050 --> 00:11:26,300 [breathes heavily] 135 00:11:26,387 --> 00:11:28,057 [wind howling outside] 136 00:11:28,139 --> 00:11:30,099 [gasps] 137 00:11:33,102 --> 00:11:36,022 [groaning] 138 00:11:49,494 --> 00:11:51,084 [sniffling] 139 00:11:57,836 --> 00:12:00,166 [panting] 140 00:12:09,221 --> 00:12:10,681 [grunting] 141 00:12:12,851 --> 00:12:14,271 [cries out] 142 00:12:14,977 --> 00:12:17,227 [panting] 143 00:12:23,986 --> 00:12:26,606 [shrieks, gasps] 144 00:12:26,698 --> 00:12:29,158 [grunts] 145 00:12:34,955 --> 00:12:36,575 [groans] 146 00:12:42,547 --> 00:12:46,467 [sings softly in Icelandic] 147 00:13:09,949 --> 00:13:14,119 [sings in Icelandic, voice quavering] 148 00:13:45,818 --> 00:13:47,108 [stops singing] 149 00:13:52,241 --> 00:13:53,871 [gasping] 150 00:14:05,087 --> 00:14:06,707 [whispers] I'm sorry. 151 00:14:10,259 --> 00:14:11,889 I'm sorry. 152 00:14:15,556 --> 00:14:17,766 I'm so sorry. 153 00:14:20,979 --> 00:14:22,609 [whispers] I won't leave you. 154 00:14:26,233 --> 00:14:27,493 [sniffling] 155 00:14:28,193 --> 00:14:30,453 I promise I won't leave you. 156 00:15:28,212 --> 00:15:30,922 My baby... where is she? 157 00:15:34,052 --> 00:15:36,352 [Yrsa] You would have done anything for her. 158 00:15:37,889 --> 00:15:41,729 You would have given your life for your baby. 159 00:15:42,935 --> 00:15:44,055 [whispers] Yes. 160 00:15:45,479 --> 00:15:49,229 This... is your last chance. 161 00:15:50,568 --> 00:15:52,278 Take it. 162 00:15:52,361 --> 00:15:54,281 Protect them. 163 00:16:01,913 --> 00:16:03,503 [overlapping shouts] 164 00:16:05,083 --> 00:16:05,923 Riley. 165 00:16:06,000 --> 00:16:07,500 [panting] 166 00:16:19,597 --> 00:16:21,097 [Yrsa, echoing] Protect them. 167 00:16:33,611 --> 00:16:34,701 [Will] Riley... 168 00:16:36,655 --> 00:16:37,905 please don't do it. 169 00:16:39,742 --> 00:16:41,122 I'm coming for you. 170 00:16:49,794 --> 00:16:51,424 Don't give up. 171 00:17:05,476 --> 00:17:07,346 [gasping] 172 00:17:10,397 --> 00:17:12,187 [groaning] 173 00:17:16,862 --> 00:17:18,322 [exhales] 174 00:17:24,745 --> 00:17:26,745 [Jonas] It might be the best thing that could've happened. 175 00:17:26,831 --> 00:17:28,251 Why? 176 00:17:28,332 --> 00:17:30,922 She'll be unconscious when Whispers arrives. 177 00:17:31,002 --> 00:17:32,002 Where is he now? 178 00:17:32,920 --> 00:17:35,550 He just climbed into the helicopter. He knows you're here. 179 00:17:36,174 --> 00:17:37,514 Do you have a plan for getting in? 180 00:17:37,591 --> 00:17:40,261 I'm going with a nine-millimeter tucked under my arm. 181 00:18:01,782 --> 00:18:03,912 [Sergei] Buffie doesn't trust you. 182 00:18:03,993 --> 00:18:06,543 He believes you know what happened to Steiner. 183 00:18:07,955 --> 00:18:11,875 I've been trying to call my son since yesterday, but he doesn't respond. 184 00:18:22,678 --> 00:18:24,638 Do you know where Steiner is? 185 00:18:26,431 --> 00:18:27,391 I do. 186 00:18:27,975 --> 00:18:29,055 Where? 187 00:18:29,935 --> 00:18:33,475 You told me you didn't want to choose between him or me. 188 00:18:33,564 --> 00:18:35,444 Now you don't have to. 189 00:18:35,524 --> 00:18:37,444 Where is my son?! 190 00:18:37,526 --> 00:18:43,616 I'd give you details... but you can ask him yourself very shortly. 191 00:18:43,699 --> 00:18:44,869 What? 192 00:18:46,827 --> 00:18:47,907 You fuck! [grunts] 193 00:19:21,695 --> 00:19:22,605 Careful. 194 00:19:22,696 --> 00:19:24,236 I heard the shots. 195 00:19:24,323 --> 00:19:27,293 I know the way a bullet sounds when it hits Kevlar. 196 00:19:28,493 --> 00:19:30,373 The bodyguard's gun is gone. 197 00:19:37,044 --> 00:19:38,304 You son of a bitch! 198 00:19:38,378 --> 00:19:40,588 - [gunshots] - Did you kill my son? 199 00:19:43,383 --> 00:19:45,473 [gunfire continues] 200 00:19:52,268 --> 00:19:55,058 [screaming] 201 00:19:55,146 --> 00:19:57,646 Kill that fucking cunt! 202 00:20:02,153 --> 00:20:03,363 [gunfire stops] 203 00:20:18,043 --> 00:20:18,883 [screams] 204 00:20:18,961 --> 00:20:20,961 [banging against door] 205 00:20:30,097 --> 00:20:31,807 [clicking] 206 00:20:45,529 --> 00:20:47,029 What is happening? 207 00:20:48,949 --> 00:20:50,579 I guess I've come to say goodbye. 208 00:20:50,659 --> 00:20:53,329 [rapid gunfire] 209 00:20:53,412 --> 00:20:54,712 This was your plan? 210 00:20:54,788 --> 00:20:57,208 How was I supposed to know he'd be wearing a bulletproof vest? 211 00:20:57,291 --> 00:20:59,131 Who wears a bulletproof vest in real life? 212 00:21:01,920 --> 00:21:04,420 [banging against door] 213 00:21:05,465 --> 00:21:06,835 What are you doing? 214 00:21:07,718 --> 00:21:10,638 I'm not like Sun. I do not know how to use my fists, 215 00:21:10,721 --> 00:21:13,931 but... that doesn't mean I don't know how to fight. 216 00:21:14,766 --> 00:21:16,726 [bottles clattering] 217 00:21:16,810 --> 00:21:19,190 [banging continues] 218 00:21:43,379 --> 00:21:45,379 I am not ready to say goodbye. 219 00:21:57,393 --> 00:21:59,313 Oh, fuck! 220 00:22:27,756 --> 00:22:28,876 [groans] 221 00:22:34,138 --> 00:22:35,968 [wood creaking] 222 00:22:38,558 --> 00:22:40,308 [clicking] 223 00:22:49,611 --> 00:22:50,901 [slams gun down] 224 00:22:53,657 --> 00:22:55,157 Why, Wolfgang? 225 00:22:56,201 --> 00:22:57,661 Why? 226 00:22:58,578 --> 00:22:59,828 You're family. 227 00:23:00,872 --> 00:23:02,252 We raised you. 228 00:23:04,543 --> 00:23:08,463 What kind of man betrays his own fucking family? 229 00:23:12,676 --> 00:23:17,556 You said that you would have given everything to know who killed my father. 230 00:23:21,852 --> 00:23:23,192 I give you that gift. 231 00:23:34,532 --> 00:23:36,412 [shouting] 232 00:23:36,492 --> 00:23:37,992 [gasping] 233 00:23:45,167 --> 00:23:46,667 [choking] 234 00:23:48,420 --> 00:23:49,710 [groans] 235 00:23:50,839 --> 00:23:52,049 [grunting] 236 00:23:54,218 --> 00:23:56,848 - [Wolfgang grunts] - [neck cracks] 237 00:24:26,791 --> 00:24:28,461 Oh, God. 238 00:24:31,505 --> 00:24:32,375 Why? 239 00:24:33,465 --> 00:24:34,795 You know why. 240 00:24:36,176 --> 00:24:37,466 You always knew. 241 00:24:39,555 --> 00:24:42,015 And still, you did nothing. 242 00:24:43,350 --> 00:24:45,980 Wolfgang, I'm-- I'm-- I'm-- 243 00:24:46,061 --> 00:24:48,231 I'm so sor-- sorry. I-- 244 00:24:48,313 --> 00:24:49,653 Please... 245 00:24:51,149 --> 00:24:52,439 forgive me. 246 00:24:53,985 --> 00:24:59,065 You said... your blood is in my blood. 247 00:25:00,992 --> 00:25:02,702 So is his. 248 00:25:06,331 --> 00:25:10,341 My father... was a monster. 249 00:25:12,463 --> 00:25:14,133 And so are you. 250 00:25:14,798 --> 00:25:15,918 And so am I. 251 00:25:22,847 --> 00:25:24,307 [sighs] 252 00:25:32,816 --> 00:25:35,026 That's why you have to marry Rajan. 253 00:25:40,157 --> 00:25:41,367 [gun clatters] 254 00:26:34,127 --> 00:26:35,547 - Damn it! - [Nomi] Stop the car. 255 00:26:35,629 --> 00:26:36,759 What? 256 00:26:36,838 --> 00:26:38,378 - No, no, no. That's him. - I know. 257 00:26:38,465 --> 00:26:39,965 Whispers is going to get there first. 258 00:26:40,050 --> 00:26:43,720 He's already told security to be looking for you. You need a distraction. 259 00:26:43,803 --> 00:26:44,933 Stop the car. 260 00:26:48,141 --> 00:26:50,601 Engine's in the back. Oil line's along the driver's side. 261 00:26:51,853 --> 00:26:54,313 Pop the trunk. Find the oil line. 262 00:26:54,398 --> 00:26:55,398 Break it. 263 00:26:55,482 --> 00:26:57,572 - It'll destroy the car. - I know. 264 00:26:57,651 --> 00:27:00,361 It was Amanita's idea. It's why we picked this car. 265 00:27:00,862 --> 00:27:03,112 Men cannot stand to see a beautiful car in trouble. 266 00:27:03,198 --> 00:27:06,448 It's some kind of primal instinct. Look at you, you're hesitating. 267 00:27:06,535 --> 00:27:08,575 - It's a really nice car. - See? 268 00:27:09,371 --> 00:27:10,541 [sighs] 269 00:27:12,957 --> 00:27:14,537 [hissing] 270 00:27:14,626 --> 00:27:16,166 [tires squealing] 271 00:27:16,253 --> 00:27:17,963 [Will] What am I supposed to use to get away? 272 00:27:18,046 --> 00:27:21,216 You're the one that jumped on the first plane to Iceland without a plan. 273 00:27:21,299 --> 00:27:23,429 We're working on an exit strategy. 274 00:27:23,510 --> 00:27:26,390 How about this guy? He's on vacation. 275 00:27:26,471 --> 00:27:28,311 In the meantime, I think we found a way inside. 276 00:27:28,390 --> 00:27:30,980 We've been combing through the employee records, looking for a shell. 277 00:27:31,059 --> 00:27:33,559 - I'm cooking the ID now. - [Nomi] We'll send it when it's crispy. 278 00:27:33,645 --> 00:27:36,355 You should be able to wave your phone and just walk right in. 279 00:27:36,440 --> 00:27:37,440 Seriously? 280 00:27:37,524 --> 00:27:39,074 It's a square-cube law thing. 281 00:27:39,150 --> 00:27:43,530 Bigger and more high tech a company is, the easier it is to use the front door. 282 00:27:49,369 --> 00:27:50,999 What about Riley? 283 00:27:51,079 --> 00:27:52,459 I assume since none of us can reach her 284 00:27:52,539 --> 00:27:54,829 that she's still unconscious, which means that she's safe. 285 00:27:54,916 --> 00:27:56,706 Safe? Here? 286 00:28:01,172 --> 00:28:04,512 Could you explain the whole "don't look him in the eye" bad guy thing again? 287 00:28:05,176 --> 00:28:06,296 I-- 288 00:28:06,386 --> 00:28:08,006 I mean, 'cause I saw him. 289 00:28:08,096 --> 00:28:11,636 I was afraid to look at him at first, but... then I did. 290 00:28:12,142 --> 00:28:14,522 Does that mean he can see inside my mind now, too? 291 00:28:14,603 --> 00:28:16,233 No, no, no. Jonas explained it. 292 00:28:16,313 --> 00:28:18,063 - No, he's like us. - He's sensate. 293 00:28:18,148 --> 00:28:20,978 - He can only connect with other sensate. - So she's safe. 294 00:28:22,527 --> 00:28:26,817 Except for the fact that a man that uses zombies to murder people knows who she is, 295 00:28:26,906 --> 00:28:28,326 the police are looking for her, 296 00:28:28,408 --> 00:28:30,738 she's using equipment that could get her 20 years in prison, 297 00:28:30,828 --> 00:28:33,368 all while aiding and abetting her fugitive lover. 298 00:28:33,455 --> 00:28:34,745 Is that what you mean by "safe"? 299 00:28:34,832 --> 00:28:36,832 Hey, Nom, it's OK. 300 00:28:36,916 --> 00:28:38,876 You love her a lot. 301 00:28:40,796 --> 00:28:44,966 In my book... safety's always been highly overrated. 302 00:28:47,803 --> 00:28:51,183 - [sighs] Such a shame. - It's a '14. 303 00:28:52,098 --> 00:28:53,768 It's only a year old, man. 304 00:29:04,277 --> 00:29:06,447 Oh, hey, man. You've gotta see it. It's totally fucked up. 305 00:29:06,530 --> 00:29:07,530 [man] Oh, my God! 306 00:29:09,574 --> 00:29:11,584 - I still got nothing here. - It's on its way. 307 00:29:13,495 --> 00:29:15,575 - You sure this is gonna work? - [Nomi] It'll work. 308 00:29:16,748 --> 00:29:18,748 - Hey. - Hey. 309 00:29:18,834 --> 00:29:20,884 Your name is Fred Sloughman. 310 00:29:20,960 --> 00:29:22,000 Fred Sloughman. 311 00:29:22,086 --> 00:29:23,706 Consolidated Medical Waste. 312 00:29:23,797 --> 00:29:27,257 Consolidated Medical Waste, here to check out your... medical waste. 313 00:29:27,342 --> 00:29:29,092 - You been cleared? - Yeah, right here. 314 00:29:32,222 --> 00:29:33,182 [rapid beeping] 315 00:29:33,264 --> 00:29:34,524 - It's not working. - Step over here. 316 00:29:34,599 --> 00:29:35,979 - [Will] I don't understand. - Um... 317 00:29:36,059 --> 00:29:37,599 Step to the side. 318 00:29:38,186 --> 00:29:39,056 It's not working. 319 00:29:39,938 --> 00:29:42,648 - It should. - Um... 320 00:29:42,733 --> 00:29:44,533 - Turn up the brightness. - Just a second. 321 00:29:45,402 --> 00:29:46,402 Try it again? 322 00:29:50,782 --> 00:29:51,622 [beeps] 323 00:29:52,242 --> 00:29:54,542 - Sorry. - Technology, huh? 324 00:29:57,915 --> 00:29:59,325 [exhales] 325 00:30:00,166 --> 00:30:02,916 Her blood pressure's dropping. I can barely read her heartbeat. 326 00:30:03,002 --> 00:30:05,712 Riley, open your eyes. 327 00:30:07,549 --> 00:30:10,089 When I give instructions, I expect them to be followed. 328 00:30:10,176 --> 00:30:13,426 She went berserk. She grabbed a gun. I had to use Rocuronium to put her down. 329 00:30:13,513 --> 00:30:15,273 I want this woman conscious as soon as possible. 330 00:30:15,348 --> 00:30:17,348 She's no use to me in this condition. 331 00:30:17,434 --> 00:30:19,524 If we're not careful, she could go into anaphylactic shock. 332 00:30:20,186 --> 00:30:22,606 You didn't expect this, did you? 333 00:30:22,689 --> 00:30:24,319 Have you made a mistake? 334 00:30:28,737 --> 00:30:30,107 Wake her up, now. 335 00:30:35,076 --> 00:30:36,406 [Will] This place is huge. 336 00:30:36,494 --> 00:30:38,624 - Know where she's being held? - No. 337 00:30:38,705 --> 00:30:41,075 - Why not? - I'm not the Wizard of Oz. 338 00:30:41,165 --> 00:30:43,995 I only have access to what's in their computer system and she's not in here. 339 00:30:44,085 --> 00:30:45,545 - How do I find her? - [Lito] I'll find her. 340 00:30:45,629 --> 00:30:46,759 Lito. 341 00:30:48,465 --> 00:30:49,295 Don't worry. 342 00:30:49,382 --> 00:30:50,882 - Do I know you? - Yeah. 343 00:30:52,469 --> 00:30:53,549 We had sex. 344 00:30:55,013 --> 00:30:58,023 Wha-- Oh. Uh... 345 00:30:59,142 --> 00:31:02,402 - [stammers] Eh... It-- That was-- - Very special. 346 00:31:02,479 --> 00:31:05,939 Oh, hey... Uh... 347 00:31:07,651 --> 00:31:08,991 We're on a clock here, fellas. 348 00:31:09,068 --> 00:31:10,108 Follow me. 349 00:31:11,446 --> 00:31:13,566 - How will you find her? - It's a secret. 350 00:31:14,240 --> 00:31:15,240 I'm very good at secrets. 351 00:31:17,201 --> 00:31:19,961 [Lito] Oh, my God... what a day. 352 00:31:22,666 --> 00:31:23,996 What a day. 353 00:31:25,627 --> 00:31:27,457 [sighs] 354 00:31:27,545 --> 00:31:30,085 - He can be difficult, can't he? - [scoffs] 355 00:31:31,090 --> 00:31:32,880 You mean Dr. Ellison? 356 00:31:33,760 --> 00:31:35,390 - Yeah. - Yeah. 357 00:31:36,471 --> 00:31:38,931 He told me that I should pay attention to you because... 358 00:31:39,975 --> 00:31:41,635 he says you are very good. 359 00:31:41,726 --> 00:31:43,476 He has a lot of respect for you. 360 00:31:45,271 --> 00:31:46,361 Really? 361 00:31:47,357 --> 00:31:48,357 [chuckles] 362 00:31:49,567 --> 00:31:51,897 I thought he was about to fire me. 363 00:31:51,987 --> 00:31:54,407 - Welcome to my daily life. - [chuckling] 364 00:31:55,699 --> 00:31:57,949 I don't know how you could stand it. 365 00:31:58,035 --> 00:32:00,945 Well... the work is important. 366 00:32:01,038 --> 00:32:02,998 Yeah, of course. 367 00:32:03,081 --> 00:32:07,461 Once in a while, I get to meet someone who understands... how hard this job is. 368 00:32:07,544 --> 00:32:09,304 - Mm. Yeah, yeah. - You know? 369 00:32:09,379 --> 00:32:11,089 And who happens to be very... 370 00:32:13,466 --> 00:32:14,586 very attractive. 371 00:32:18,304 --> 00:32:20,354 [laughing] 372 00:32:24,561 --> 00:32:26,061 [sighs] 373 00:32:26,897 --> 00:32:28,607 - I have to get back to work. - Yeah. 374 00:32:28,690 --> 00:32:30,070 - Bye. - Bye. 375 00:32:30,817 --> 00:32:33,107 - What room was she in again? - Um... 376 00:32:33,194 --> 00:32:35,574 - Sixth floor, 620. - Oh, yeah. 377 00:32:40,744 --> 00:32:42,294 Clever, Mr. Gorski. 378 00:32:43,246 --> 00:32:45,076 We don't know how he got clearance. 379 00:32:45,164 --> 00:32:46,834 Ms. Marks, no doubt. 380 00:32:46,917 --> 00:32:48,497 How's that exit strategy coming? 381 00:32:49,127 --> 00:32:51,167 - We're going to need some help. - Whose help? 382 00:32:51,838 --> 00:32:52,668 Mine. 383 00:32:54,091 --> 00:32:56,931 What can you do to help us without him knowing? 384 00:32:57,010 --> 00:32:59,760 In 12 minutes, an ambulance is going to arrive, 385 00:32:59,846 --> 00:33:02,386 because someone who works here is on our side... 386 00:33:02,473 --> 00:33:05,103 and is right now pretending to have a heart attack. 387 00:33:05,184 --> 00:33:07,734 Where is Mr. Gorski? 388 00:33:09,147 --> 00:33:11,267 Sneaking away behind you. 389 00:33:11,357 --> 00:33:13,817 Double the security around Ms. Gunnarsdóttir. 390 00:33:14,569 --> 00:33:17,319 - Sweep the facility. - Done. 391 00:33:17,405 --> 00:33:19,365 I don't like games. 392 00:33:20,992 --> 00:33:24,202 That's a pity. I love them. 393 00:33:28,499 --> 00:33:31,379 - She's definitely on this floor. - Got it. 394 00:33:31,461 --> 00:33:34,171 - The ambulance just arrived. - Shit! Four guards. 395 00:33:34,255 --> 00:33:35,505 Is that all? 396 00:33:41,012 --> 00:33:42,682 Whispers knows where you are. 397 00:33:42,764 --> 00:33:44,064 Give him a message. 398 00:33:44,141 --> 00:33:48,231 If he thinks he can stop us, he's going to need a lot more men. 399 00:33:48,311 --> 00:33:49,561 This area is off-limits. 400 00:33:51,148 --> 00:33:52,818 - [Sun grunts] - [man screams] 401 00:33:57,570 --> 00:33:58,780 - [man shouts] - Aah! 402 00:33:58,863 --> 00:34:01,373 - [all grunting] - [man yells] 403 00:34:05,536 --> 00:34:06,366 [shouts, gasps] 404 00:34:25,932 --> 00:34:27,482 [Riley gasping] 405 00:35:01,968 --> 00:35:03,428 [gasping] 406 00:35:36,294 --> 00:35:37,924 Riley. 407 00:35:38,880 --> 00:35:40,380 It's me. 408 00:35:42,508 --> 00:35:44,048 [singing in Icelandic] 409 00:35:46,179 --> 00:35:47,639 [whispers] Will... 410 00:36:06,657 --> 00:36:07,907 Are you real? 411 00:36:17,043 --> 00:36:18,133 Left. Go left. 412 00:36:24,759 --> 00:36:27,259 I'm not gonna be able to carry her out of here. 413 00:36:27,345 --> 00:36:28,965 - We have to wake her up. - How? 414 00:36:29,055 --> 00:36:30,265 I don't know. 415 00:36:30,348 --> 00:36:31,308 [Kala] I do. 416 00:36:32,142 --> 00:36:33,392 [voice quavering] Set her down. 417 00:36:50,243 --> 00:36:54,583 Sugammadex is the only safe recovery agent for Rocuronium. 418 00:36:57,667 --> 00:37:00,167 Combined with a little adrenaline... 419 00:37:03,298 --> 00:37:07,088 This will be very violent, but it'll wake her. 420 00:37:15,559 --> 00:37:18,059 [gasping] 421 00:37:20,231 --> 00:37:21,441 [whispers] Will. 422 00:37:21,524 --> 00:37:23,404 - I'm here. - [panting] 423 00:37:23,484 --> 00:37:25,904 - You shouldn't have come. - Why? 424 00:37:25,987 --> 00:37:28,197 Because everyone around me dies. 425 00:37:30,908 --> 00:37:34,078 - [electricity surging] - [groaning] 426 00:37:36,789 --> 00:37:40,709 - [whimpering] - Now... Shh. 427 00:37:40,793 --> 00:37:44,263 - How are they planning on leaving? - [grunts] 428 00:37:45,840 --> 00:37:46,970 Ah. 429 00:37:47,050 --> 00:37:49,140 The ambulance. 430 00:37:49,219 --> 00:37:50,929 Ambulance is parked in the garage. 431 00:37:51,012 --> 00:37:52,062 Take the elevator. 432 00:37:53,973 --> 00:37:55,893 No guns. I want them alive. 433 00:38:05,318 --> 00:38:06,818 [elevator beeps] 434 00:38:26,547 --> 00:38:28,547 What is it? What's wrong? 435 00:38:30,051 --> 00:38:31,471 Hello, Will. 436 00:38:34,264 --> 00:38:35,974 Oh, no. 437 00:38:36,057 --> 00:38:37,347 [elevator beeps] 438 00:38:37,434 --> 00:38:40,274 Hey! No one can leave this building. Stop! 439 00:38:40,853 --> 00:38:41,983 [grunts] 440 00:38:45,108 --> 00:38:46,278 [man moans] 441 00:38:57,495 --> 00:38:58,655 Shit. 442 00:38:58,746 --> 00:39:01,166 Keys. Keys, keys, keys, keys. There's no keys. 443 00:39:01,958 --> 00:39:03,168 This is not a problem. 444 00:39:04,585 --> 00:39:06,835 The Van Damn has been stolen many times... 445 00:39:07,838 --> 00:39:11,088 and you learn many tricks... in order to steal it back. 446 00:39:12,218 --> 00:39:14,888 OK. Ah... 447 00:39:18,933 --> 00:39:20,683 [engine starts] 448 00:39:20,768 --> 00:39:21,938 Whoo! 449 00:39:22,019 --> 00:39:23,149 Easy. 450 00:39:34,824 --> 00:39:36,494 [helicopter blades whirring] 451 00:39:59,849 --> 00:40:02,059 Will, this is foolish. 452 00:40:02,143 --> 00:40:05,103 I see and hear everything you see and hear. 453 00:40:05,188 --> 00:40:11,398 Wherever you go, whatever you do, whatever you think... I will be with you. 454 00:40:20,995 --> 00:40:25,115 - Will... it's over. He's won. - No. 455 00:40:27,751 --> 00:40:28,791 You're afraid. 456 00:40:28,878 --> 00:40:30,458 We're gonna get out of here. 457 00:40:31,881 --> 00:40:33,761 There is absolutely nowhere to hide. 458 00:40:33,841 --> 00:40:35,681 How are you supposed to get away from a helicopter 459 00:40:35,759 --> 00:40:37,389 when there's just one long road? 460 00:40:39,930 --> 00:40:42,140 Oh, yeah, I got it. I got it! 461 00:40:43,059 --> 00:40:45,189 - A weather map? - Helicopters fly by sight. 462 00:40:45,269 --> 00:40:46,479 They're not good in fog or rain. 463 00:40:46,563 --> 00:40:49,483 The weather changes drastically with altitude, to lose these guys, 464 00:40:49,566 --> 00:40:52,356 - all they gotta do is head here. - Oh, my God, I love you! 465 00:40:52,443 --> 00:40:55,573 Will, up ahead there's a road to the left. Take it. 466 00:40:58,616 --> 00:41:00,326 [tires squealing] 467 00:41:09,877 --> 00:41:11,127 Will? 468 00:41:26,310 --> 00:41:27,850 Enough. 469 00:41:27,937 --> 00:41:29,517 I know you. 470 00:41:31,774 --> 00:41:33,444 You are a police officer. 471 00:41:33,526 --> 00:41:35,446 You are sworn to protect people. 472 00:41:39,949 --> 00:41:41,199 It's in your blood. 473 00:41:41,284 --> 00:41:42,544 It's in your heart. 474 00:41:45,663 --> 00:41:48,373 I know you won't kill us all. 475 00:41:51,669 --> 00:41:53,379 You can't do it. 476 00:41:54,838 --> 00:41:56,128 Maybe I can't... 477 00:41:57,133 --> 00:41:58,303 but I know who can. 478 00:42:07,101 --> 00:42:08,561 - [gasps] - Pull up! 479 00:42:19,656 --> 00:42:21,526 - Oh, no. - What? 480 00:42:21,616 --> 00:42:23,616 - We can't go this way. - Why not? 481 00:42:24,952 --> 00:42:26,912 Please, don't take me there, not to those mountains. 482 00:42:26,996 --> 00:42:29,286 - It's the only way. - [gasping] 483 00:42:32,126 --> 00:42:33,376 - Will, please go back. - Why? 484 00:42:33,461 --> 00:42:34,881 - Go back! - We can't! 485 00:42:34,962 --> 00:42:36,092 Please! 486 00:42:41,511 --> 00:42:43,681 - [gasps, screams] - [tires squealing] 487 00:42:45,764 --> 00:42:47,734 [gasping] Oh, no. 488 00:42:52,229 --> 00:42:54,939 - Oh, no, no, please don't take me back! - Riley, what-- 489 00:42:55,065 --> 00:42:56,725 - [moaning] - [Will] What is it? What's wrong? 490 00:42:56,817 --> 00:42:58,567 [cries out] 491 00:42:58,653 --> 00:43:00,453 [Riley yelling] 492 00:43:00,530 --> 00:43:02,950 Oh, my God! What the fuck? 493 00:43:03,032 --> 00:43:05,332 [Will gasping] 494 00:43:05,409 --> 00:43:07,999 Oh, hurry up. [exhales sharply] 495 00:43:08,078 --> 00:43:09,828 [groaning] 496 00:43:13,792 --> 00:43:16,132 What? What's happening? 497 00:43:16,212 --> 00:43:17,882 I don't know. I can't reach either one of them. 498 00:43:17,963 --> 00:43:21,133 They were there heading into the mountains and... now they're gone. 499 00:43:28,391 --> 00:43:29,561 [door opening] 500 00:43:31,352 --> 00:43:32,652 [Will] Riley! 501 00:43:37,858 --> 00:43:39,188 Riley! 502 00:43:40,653 --> 00:43:41,993 [gasps] 503 00:43:45,324 --> 00:43:46,334 Riley! 504 00:43:57,461 --> 00:44:01,921 - [panting] Riley... are you OK? - [sings softly in Icelandic] 505 00:44:02,007 --> 00:44:04,677 Stay with me. I'm gonna get us out of here. 506 00:44:04,761 --> 00:44:06,641 We're gonna be all right. 507 00:44:08,931 --> 00:44:10,771 I wish that were true. 508 00:44:13,770 --> 00:44:15,850 But we both know it's not. 509 00:44:19,400 --> 00:44:21,900 Listen to me, Will. You have very little time. 510 00:44:21,985 --> 00:44:24,905 Whispers is getting into a car. He'll find you shortly. 511 00:44:24,988 --> 00:44:29,288 Once he has you, it won't be long until he finds the rest of your cluster. 512 00:44:29,368 --> 00:44:31,538 There's only one way. 513 00:44:31,621 --> 00:44:33,001 [echoes] Protect them. 514 00:44:35,291 --> 00:44:36,961 It's the only way. 515 00:44:43,299 --> 00:44:45,679 [Will sobs] 516 00:44:45,760 --> 00:44:49,970 It's OK, Will. I was supposed to die here. 517 00:45:14,330 --> 00:45:16,330 No. No. 518 00:45:16,999 --> 00:45:17,829 No. 519 00:45:18,835 --> 00:45:19,875 [gun thuds] 520 00:46:32,449 --> 00:46:33,489 Riley... 521 00:46:34,410 --> 00:46:36,290 Whispers saw me. 522 00:46:36,370 --> 00:46:37,960 He's in my head. 523 00:46:38,873 --> 00:46:39,963 As long as I'm unconscious, 524 00:46:40,040 --> 00:46:43,920 he can't see what I see. That's why I shot up with all those drugs. 525 00:46:44,002 --> 00:46:45,922 In a minute, I'm gonna be unconscious. 526 00:46:47,297 --> 00:46:51,387 Our only chance is if you get in that ambulance and drive us outta here. 527 00:46:53,095 --> 00:46:54,005 Riley... 528 00:46:55,472 --> 00:46:56,642 if you don't... 529 00:46:58,267 --> 00:47:00,187 we're all gonna die. 530 00:47:00,937 --> 00:47:02,267 [whispers] I can't. 531 00:47:03,397 --> 00:47:04,607 I can't. 532 00:47:08,318 --> 00:47:10,148 I can't leave her. 533 00:47:11,989 --> 00:47:13,449 Riley, please. 534 00:47:14,491 --> 00:47:17,791 I'm so sorry, Will. I can't do it. 535 00:47:17,870 --> 00:47:19,660 [sobbing] 536 00:47:28,965 --> 00:47:30,715 I know how much it hurts. 537 00:47:32,969 --> 00:47:35,849 I know you want to lay down here and never get up again. 538 00:47:35,930 --> 00:47:37,310 I know it, 'cause I feel it. 539 00:47:39,642 --> 00:47:41,692 [sobs] I can feel it. 540 00:47:45,439 --> 00:47:49,359 And that means that somehow, somewhere... 541 00:47:53,363 --> 00:47:55,663 you can feel what I'm feeling, too. 542 00:48:00,329 --> 00:48:01,539 I love you. 543 00:48:04,333 --> 00:48:06,713 That's why you can't give up. 544 00:48:10,130 --> 00:48:11,720 I love you. 545 00:48:23,226 --> 00:48:24,806 [whispers] I love you. 546 00:48:25,479 --> 00:48:26,899 [softly] I love you. 547 00:48:28,357 --> 00:48:31,857 [fading] I love you... I love you... 548 00:48:44,623 --> 00:48:48,043 [sings softly in Icelandic] 549 00:48:59,972 --> 00:49:03,312 [acoustic rock song plays] 550 00:49:10,399 --> 00:49:11,319 Is he sick? 551 00:49:13,193 --> 00:49:14,443 No, he's OK. 552 00:49:23,453 --> 00:49:25,163 Everything's OK. 553 00:49:28,876 --> 00:49:30,376 [exhales] 554 00:49:37,676 --> 00:49:39,136 [whispers] You did it. 555 00:49:41,013 --> 00:49:42,513 You saved us.