1 00:00:34,952 --> 00:00:37,042 C'est le mur dont elle parlait, chef ? 2 00:01:09,403 --> 00:01:10,743 Joyce ? 3 00:01:14,283 --> 00:01:15,953 Tu comprends ce que je dis ? 4 00:01:21,540 --> 00:01:23,040 mais ce n'est pas mon fils. 5 00:01:23,125 --> 00:01:24,165 Ce n'est pas Will. 6 00:01:25,043 --> 00:01:27,213 Non, tu ne comprends pas. 7 00:01:30,132 --> 00:01:31,552 il y a une demi-heure. 8 00:01:37,806 --> 00:01:38,846 Il parlait ? 9 00:01:38,933 --> 00:01:41,233 Un clignotement pour oui, deux pour non. 10 00:01:48,859 --> 00:01:51,189 Parce qu'il se cachait... 11 00:01:51,278 --> 00:01:54,818 - de cette chose. - La chose qui est sortie du mur ? 12 00:02:00,621 --> 00:02:01,911 Elle le traque ! 13 00:02:05,334 --> 00:02:06,964 Une sorte d'animal, as-tu dit ? 14 00:02:11,423 --> 00:02:15,433 Elle avait de longs bras et elle n'avait pas de visage. 15 00:02:15,969 --> 00:02:17,469 Pas de visage ? 16 00:02:29,859 --> 00:02:32,069 Je la voyais, moi aussi. 17 00:02:32,152 --> 00:02:33,192 Et je l'entendais. 18 00:02:45,874 --> 00:02:47,714 et je n'aurais pas pu en sortir. 19 00:02:47,793 --> 00:02:51,593 Non, tu parles de deuil. 20 00:02:53,882 --> 00:02:57,472 - Je dis juste que tu... - Non, je sais ce que tu dis, Hopper. 21 00:02:57,552 --> 00:03:01,772 Je te le jure, je sais ce que j'ai vu. 22 00:03:01,848 --> 00:03:04,138 Et je ne suis pas folle. 23 00:03:06,145 --> 00:03:08,015 Non. Tu le penses. 24 00:03:08,105 --> 00:03:10,725 Et je comprends, mais... 25 00:03:11,650 --> 00:03:13,240 Bon sang... 26 00:03:13,318 --> 00:03:15,898 J'ai besoin que tu me croies. 27 00:03:29,543 --> 00:03:33,593 Mais ce soir, je veux que tu essaies de dormir, si tu peux. 28 00:05:52,519 --> 00:05:54,309 Laisse-lui du temps. 29 00:06:21,132 --> 00:06:22,382 T'es sourde ? 30 00:06:27,722 --> 00:06:29,352 Ils ne se mentent pas. 31 00:06:29,432 --> 00:06:32,272 Tu m'as fait croire que Will allait bien, 32 00:06:38,440 --> 00:06:41,610 Tu m'as fait du mal. Tu comprends ? 33 00:06:41,694 --> 00:06:43,954 Ce que tu as fait, c'est nul. 34 00:06:45,906 --> 00:06:47,696 Lucas avait raison sur ton compte. 35 00:07:19,481 --> 00:07:22,031 Will, c'est toi ? Ici Mike ! Tu m'entends ? 36 00:08:35,849 --> 00:08:42,109 CHAPITRE QUATRE LE CORPS 37 00:08:59,080 --> 00:09:00,370 Maman... 38 00:09:09,257 --> 00:09:11,337 Quelle heure est-il ? 39 00:09:11,427 --> 00:09:14,097 Il est presque 8 h. Il faut y aller. 40 00:09:17,307 --> 00:09:18,677 Voir Will. 41 00:09:38,913 --> 00:09:41,213 Tu prends un livre et tu m'accompagnes ? 42 00:09:48,671 --> 00:09:50,171 Si tu es d'accord ? 43 00:09:53,636 --> 00:09:55,086 Je pense que oui. 44 00:10:32,674 --> 00:10:34,134 Fiche-moi la paix, Mike. 45 00:10:34,217 --> 00:10:37,217 Je ne suis pas d'humeur. Fin de transmission. 46 00:10:37,303 --> 00:10:38,723 Non, ce n'est pas fini. 47 00:10:47,063 --> 00:10:48,573 - Je m'en tape ! - Quoi ? 48 00:10:51,025 --> 00:10:52,275 Fin de transmission. 49 00:10:55,573 --> 00:10:57,453 Pourquoi c'est si long ? 50 00:10:58,366 --> 00:11:01,576 C'est un peu le branle-bas de combat ici sans Gary. 51 00:11:02,412 --> 00:11:03,582 Sans Gary ? 52 00:11:11,754 --> 00:11:13,634 Qui a fait l'autopsie, alors ? 53 00:11:41,951 --> 00:11:44,831 Il a une tache de naissance sur son bras droit. 54 00:11:44,913 --> 00:11:46,623 Pouvez-vous me la montrer ? 55 00:11:52,086 --> 00:11:53,336 Comment va ta maman ? 56 00:11:56,758 --> 00:11:58,008 Je ne sais pas. 57 00:12:02,555 --> 00:12:04,765 Will et la chose dans le mur ? 58 00:12:07,393 --> 00:12:09,733 Depuis le premier coup de fil, je crois. 59 00:12:22,158 --> 00:12:23,408 Je ne sais pas. 60 00:12:28,122 --> 00:12:30,212 J'ai peur que ce soit... 61 00:12:31,793 --> 00:12:33,213 Je ne sais pas. 62 00:12:37,674 --> 00:12:39,054 Elle va s'en sortir. 63 00:12:40,176 --> 00:12:41,506 On va s'en sortir. 64 00:12:49,145 --> 00:12:51,055 elle est coriace. 65 00:12:51,147 --> 00:12:52,557 Oui, c'est vrai. 66 00:12:58,027 --> 00:12:59,237 C'est vrai. 67 00:13:02,490 --> 00:13:03,490 Madame ! 68 00:13:03,574 --> 00:13:05,124 Madame, vous devez signer ! 69 00:13:05,201 --> 00:13:09,041 J'ignore ce que vous croyez, mais cette chose n'est pas mon fils ! 70 00:13:09,123 --> 00:13:10,043 Joyce, une seconde. 71 00:13:10,957 --> 00:13:13,037 - Maman ! - Madame, je... Madame ! 72 00:13:20,425 --> 00:13:21,795 Chercher Barbara. 73 00:13:21,884 --> 00:13:23,974 Oui, mais pourquoi tu ne m'as rien dit ? 74 00:13:24,053 --> 00:13:25,683 C'est dingue. 75 00:13:25,763 --> 00:13:28,603 Je ne sais pas, j'avais peur. 76 00:13:35,024 --> 00:13:36,734 Mais il n'avait pas de visage ? 77 00:13:37,942 --> 00:13:39,782 Je ne sais pas ! 78 00:13:39,861 --> 00:13:41,741 Je ne sais pas, c'est juste que... 79 00:13:44,532 --> 00:13:45,572 C'est mauvais. 80 00:13:47,243 --> 00:13:48,243 Quoi ? 81 00:13:49,203 --> 00:13:50,203 Les flics, 82 00:13:56,836 --> 00:13:58,706 - Et alors ? - Mes parents vont me tuer ! 83 00:14:08,389 --> 00:14:10,929 Quand tu parleras aux flics, 84 00:14:17,148 --> 00:14:20,028 T'es pas croyable. 85 00:14:21,152 --> 00:14:22,532 T'es pas croyable. 86 00:14:24,781 --> 00:14:26,161 Nancy, attends ! 87 00:14:30,578 --> 00:14:32,038 Maman, tu veux bien monter ? 88 00:14:34,624 --> 00:14:36,544 Allez, monte ! 89 00:14:39,712 --> 00:14:40,842 Maman. 90 00:14:49,764 --> 00:14:52,524 Non, c'est pas le moment de faire un blocage. 91 00:14:52,600 --> 00:14:55,060 - Quoi ? - Il faut s'en occuper, maman. 92 00:14:55,146 --> 00:14:56,806 De l'enterrement ! 93 00:14:56,896 --> 00:14:58,306 L'enterrement ? 94 00:15:01,444 --> 00:15:03,444 Si j'ai bien compris, 95 00:15:06,824 --> 00:15:08,664 Et il y a un monstre dans le mur ? 96 00:15:08,741 --> 00:15:10,161 Tu t'entends parler ? 97 00:15:13,287 --> 00:15:14,657 Que j'ai l'air dingue ! 98 00:15:15,248 --> 00:15:16,498 J'en ai conscience. 99 00:15:16,582 --> 00:15:17,792 C'est dingue ! 100 00:15:17,877 --> 00:15:19,707 Mais je l'ai entendu. 101 00:15:21,547 --> 00:15:24,377 Will m'appelle ! 102 00:15:24,467 --> 00:15:28,297 Il est en vie, il est seul, il a peur, et je... 103 00:15:28,386 --> 00:15:30,346 Je me fiche qu'on ne me croie pas ! 104 00:15:41,192 --> 00:15:43,692 nous autres, on va organiser un enterrement ! 105 00:15:50,533 --> 00:15:52,203 Le spectacle est fini. 106 00:15:54,203 --> 00:15:55,203 Quoi ? 107 00:16:08,593 --> 00:16:11,353 On perd le signal, mais vous avez entendu, pas vrai ? 108 00:16:13,931 --> 00:16:14,971 Quoi ? 109 00:16:25,151 --> 00:16:26,361 Avec des mots ! 110 00:16:29,322 --> 00:16:31,532 Si la tordue l'a entendu, alors... 111 00:16:31,617 --> 00:16:32,867 T'es sur le bon canal ? 112 00:16:38,164 --> 00:16:39,624 Comme le Professeur X. 113 00:16:40,541 --> 00:16:42,211 Tu crois vraiment ces conneries ? 114 00:16:43,127 --> 00:16:44,167 Je sais pas... 115 00:16:47,173 --> 00:16:49,303 il faisait des bruits dans ce genre. 116 00:16:50,009 --> 00:16:52,509 Vous avez pas vu ce que j'ai vu ? 117 00:16:52,595 --> 00:16:54,845 Ils ont sorti le corps de Will de l'eau. 118 00:16:54,932 --> 00:16:56,392 Il est mort ! 119 00:17:01,354 --> 00:17:03,024 - Non. - Qu'en sais-tu ? 120 00:17:04,859 --> 00:17:05,939 Je sais pas ! 121 00:17:06,025 --> 00:17:08,235 Je sais juste que Will est vivant. 122 00:17:08,319 --> 00:17:09,779 Will est vivant ! 123 00:17:11,282 --> 00:17:12,822 On doit juste le retrouver. 124 00:17:21,082 --> 00:17:22,922 Il faut une radio plus puissante. 125 00:17:23,709 --> 00:17:25,129 Le radioamateur de M. Clarke. 126 00:17:27,255 --> 00:17:31,545 Impossible d'y emmener la tordue sans se faire remarquer. 127 00:17:31,634 --> 00:17:34,474 Enfin... regardez-la. 128 00:18:20,641 --> 00:18:22,641 - Elle est... - Jolie. 129 00:18:24,812 --> 00:18:26,112 Pas mal. 130 00:18:26,188 --> 00:18:27,438 Tu es pas mal. 131 00:18:43,748 --> 00:18:44,998 Jolie. 132 00:18:46,751 --> 00:18:47,961 Pas mal. 133 00:19:37,510 --> 00:19:40,470 - Vous m'entendez bien ? - Parfaitement bien, Shepard. 134 00:19:41,432 --> 00:19:43,272 Bonne chance, fiston. 135 00:20:47,413 --> 00:20:49,423 vers la mer, 136 00:20:56,630 --> 00:20:58,590 Nancy Wheeler ? 137 00:20:58,674 --> 00:21:00,474 Tu peux me suivre, je te prie ? 138 00:21:04,889 --> 00:21:08,929 La dispute que vous avez eue, Barbara et toi ? 139 00:21:15,775 --> 00:21:17,815 Barbara voulait juste partir. 140 00:21:17,902 --> 00:21:20,032 Pas moi, alors... 141 00:21:21,822 --> 00:21:23,622 je lui ai dit de rentrer chez elle. 142 00:21:24,658 --> 00:21:25,828 Et ensuite ? 143 00:21:33,709 --> 00:21:35,089 tu penses avoir vu un ours ? 144 00:21:39,924 --> 00:21:41,134 Je crois... 145 00:21:42,259 --> 00:21:45,219 Je crois qu'il a pris Barbara. 146 00:21:47,681 --> 00:21:49,061 Il n'y a rien du tout. 147 00:21:49,141 --> 00:21:51,851 - Aucune trace d'ours. - Et pas de voiture. 148 00:21:53,103 --> 00:21:55,403 On pense que Barbara est revenue hier soir, 149 00:21:55,481 --> 00:21:57,571 puis qu'elle est repartie quelque part. 150 00:21:57,650 --> 00:21:59,820 Elle avait l'intention de fuguer ? 151 00:21:59,902 --> 00:22:01,362 De quitter la ville ? 152 00:22:08,452 --> 00:22:10,662 Steve Harrington ? 153 00:22:10,746 --> 00:22:12,366 Quoi ? Non ! 154 00:22:18,087 --> 00:22:20,957 Steve et moi, on est juste amis. 155 00:22:37,607 --> 00:22:38,567 Oui. 156 00:22:38,649 --> 00:22:41,689 J'en avais jamais vu autant pour amener un corps. 157 00:22:41,777 --> 00:22:44,607 Ils ont dit qu'ils s'occuperaient de l'autopsie ? 158 00:22:44,697 --> 00:22:46,617 Selon eux, c'est pas ma juridiction. 159 00:22:49,785 --> 00:22:51,615 Quoi ? 160 00:22:51,704 --> 00:22:54,754 Qu'il s'agissait de Will Byers, pas de John F. Kennedy. 161 00:23:05,509 --> 00:23:08,049 ... dire aux gens que les policiers sont de service. 162 00:23:11,765 --> 00:23:14,435 David O'Bannon, merci pour votre aide. 163 00:23:37,249 --> 00:23:39,839 Si on nous voit, faut qu'on ait l'air triste. 164 00:23:39,918 --> 00:23:41,588 Votre attention. 165 00:23:46,467 --> 00:23:47,427 SALLE D'AUDIOVISUEL 166 00:23:49,637 --> 00:23:51,807 - Quoi ? - Tu crois pouvoir ouvrir ? 167 00:23:51,889 --> 00:23:53,599 Avec tes pouvoirs ? 168 00:23:57,937 --> 00:24:00,647 On sait. C'est juste qu'on est... 169 00:24:02,608 --> 00:24:03,898 Oui, absolument. 170 00:24:03,985 --> 00:24:05,435 On a besoin de rester seuls. 171 00:24:07,780 --> 00:24:09,030 Je comprends. Vraiment. 172 00:24:12,576 --> 00:24:13,536 Et ensuite... 173 00:24:18,707 --> 00:24:20,127 Qu'en dites-vous ? 174 00:24:20,751 --> 00:24:22,631 Je ne te connais pas. Tu t'appelles ? 175 00:24:24,713 --> 00:24:26,463 - Elfe... - Eleanor ! Ma... 176 00:24:39,522 --> 00:24:40,652 Endroit horrible... 177 00:24:48,028 --> 00:24:49,108 On y va ? 178 00:24:50,447 --> 00:24:51,947 Dans des moments pareils, 179 00:25:01,208 --> 00:25:02,628 On annule. 180 00:25:04,879 --> 00:25:07,209 On s'unit pour panser nos plaies, 181 00:25:08,424 --> 00:25:09,804 on s'unit pour pleurer... 182 00:25:16,306 --> 00:25:18,426 Steve et toi, vous parliez ? 183 00:25:40,497 --> 00:25:42,207 Laisse-moi tranquille ! 184 00:27:18,345 --> 00:27:19,805 Essayez encore. 185 00:27:40,576 --> 00:27:42,286 Je vois pas grand-chose. 186 00:27:46,081 --> 00:27:48,081 Shepard ? Vous me recevez ? 187 00:27:50,127 --> 00:27:52,337 Shepard ? Vous m'entendez ? 188 00:27:52,421 --> 00:27:55,051 Il y a quelque chose d'autre ici ! 189 00:27:57,342 --> 00:27:58,972 Remontez-le. 190 00:27:59,053 --> 00:28:02,063 - Allez ! - Faites-le sortir. 191 00:28:02,139 --> 00:28:03,519 Allez ! Plus vite ! 192 00:28:03,599 --> 00:28:05,139 Il y a quelque chose d'autre ! 193 00:29:13,794 --> 00:29:19,264 Sa mort va laisser un vide indescriptible dans notre ville. 194 00:29:26,723 --> 00:29:28,143 Mais avant qu'elle parle, 195 00:29:32,437 --> 00:29:33,937 Regarde ces hypocrites. 196 00:29:36,567 --> 00:29:38,187 Quoi ? 197 00:29:45,826 --> 00:29:50,156 Il va laisser un vide dans la ville. 198 00:29:50,247 --> 00:29:51,787 Abruti. 199 00:30:11,435 --> 00:30:12,555 Troy ! 200 00:30:16,732 --> 00:30:18,152 Qu'est-ce que tu dis ? 201 00:30:18,233 --> 00:30:20,743 Je vous ai vus vous marrer. 202 00:30:27,492 --> 00:30:30,912 Et puis, qu'est-ce qu'il y a de triste ? 203 00:30:30,996 --> 00:30:32,956 Will est au royaume des folles. 204 00:30:33,040 --> 00:30:36,000 Il vole avec d'autres petites folles comme lui. 205 00:30:36,085 --> 00:30:37,585 Toutes heureuses et gays ! 206 00:30:52,059 --> 00:30:53,099 Je vais te tuer ! 207 00:30:53,852 --> 00:30:54,942 Tu vas crever ! 208 00:31:22,506 --> 00:31:24,126 Que se passe-t-il ici ? 209 00:31:25,384 --> 00:31:27,394 Mike ! Allons-y ! 210 00:31:40,565 --> 00:31:43,985 J'ignore quel est votre budget, 211 00:31:54,454 --> 00:31:56,504 Vous pouvez me donner une seconde ? 212 00:32:12,639 --> 00:32:13,469 Je voulais... 213 00:32:16,184 --> 00:32:18,144 On peut parler une seconde ? 214 00:32:23,525 --> 00:32:25,525 mais j'utilisais pas de grand angle. 215 00:32:27,154 --> 00:32:28,204 Je sais pas. 216 00:32:28,280 --> 00:32:29,450 C'est bizarre. 217 00:32:32,492 --> 00:32:35,202 T'as vraiment vu personne d'autre ? 218 00:32:48,717 --> 00:32:50,387 Mais ils connaissent pas Barbara. 219 00:32:54,222 --> 00:32:56,772 et j'ai cru 220 00:32:56,850 --> 00:32:58,730 voir quelque chose. 221 00:32:58,810 --> 00:33:00,020 Un... 222 00:33:01,563 --> 00:33:03,273 homme bizarre ou... 223 00:33:23,210 --> 00:33:24,290 Quoi ? 224 00:33:24,378 --> 00:33:26,548 L'homme que tu as vu dans les bois. 225 00:33:29,633 --> 00:33:32,643 Je sais pas. 226 00:33:35,138 --> 00:33:37,468 On aurait dit qu'il... 227 00:33:37,557 --> 00:33:40,477 - Qu'il n'avait pas... - De visage ? 228 00:33:42,479 --> 00:33:44,479 Comment tu sais ? 229 00:33:58,954 --> 00:34:00,254 Allez ! 230 00:34:03,750 --> 00:34:05,710 Et un pour mon ami. 231 00:34:06,920 --> 00:34:08,760 Merci. C'est gentil. 232 00:34:15,720 --> 00:34:16,760 Ah oui ? 233 00:34:16,847 --> 00:34:18,307 Oui. 234 00:34:20,141 --> 00:34:21,691 "Odontalgie." 235 00:34:25,647 --> 00:34:28,107 C'est un nom savant pour dire "mal de dent". 236 00:34:37,742 --> 00:34:39,202 Votre fille, elle a un nom ? 237 00:34:43,123 --> 00:34:44,173 Quoi ? 238 00:34:44,249 --> 00:34:46,709 Comment s'appelle votre fille ? 239 00:34:48,420 --> 00:34:49,500 Sarah. 240 00:34:50,880 --> 00:34:51,970 Elle s'appelle Sarah. 241 00:35:05,812 --> 00:35:07,692 Je vous reconnais. 242 00:35:15,864 --> 00:35:17,574 Vous travaillez sur l'affaire ? 243 00:35:19,451 --> 00:35:20,541 Un pur hasard. 244 00:35:33,131 --> 00:35:35,761 C'est marrant. 245 00:35:43,058 --> 00:35:44,428 - Ah bon ? - Oui. 246 00:35:45,310 --> 00:35:46,560 Parfaitement. 247 00:35:48,355 --> 00:35:49,765 Pourquoi vous me mentez ? 248 00:35:54,361 --> 00:35:55,951 Pas du tout. 249 00:35:56,863 --> 00:35:58,533 Je suis un citoyen inquiet. 250 00:35:59,824 --> 00:36:02,494 Fourrez votre nez ailleurs. 251 00:36:02,577 --> 00:36:03,867 Le gosse est mort. 252 00:36:03,953 --> 00:36:05,123 Fin de l'histoire. 253 00:36:19,765 --> 00:36:21,715 On va recommencer. 254 00:36:26,727 --> 00:36:29,147 Je sais pas ! 255 00:36:29,229 --> 00:36:33,439 Ils m'ont juste dit d'y aller et de laisser personne s'approcher. 256 00:36:33,525 --> 00:36:35,185 S'approcher de quoi ? 257 00:36:35,277 --> 00:36:36,487 Du corps. 258 00:36:38,154 --> 00:36:39,204 Vous bossez pour qui ? 259 00:36:39,281 --> 00:36:41,701 La NSA ? Le Laboratoire d'Hawkins ? 260 00:36:42,701 --> 00:36:43,791 C'est qui ? 261 00:36:44,703 --> 00:36:46,623 - Vous allez nous faire tuer. - C'est qui ? 262 00:37:08,017 --> 00:37:10,687 Allez ! 263 00:37:12,814 --> 00:37:14,524 Parle-moi ! 264 00:37:20,655 --> 00:37:21,735 Allez. 265 00:37:26,290 --> 00:37:28,830 - Et maintenant ? - Elle va le trouver. 266 00:37:28,914 --> 00:37:30,004 Pas vrai, Elfe ? 267 00:37:41,801 --> 00:37:43,141 Onze ? 268 00:37:49,559 --> 00:37:50,939 L'homme devant toi... 269 00:37:55,482 --> 00:37:57,402 Tu dois le trouver. 270 00:38:02,655 --> 00:38:03,695 Lui faire du mal ? 271 00:38:05,241 --> 00:38:07,831 Je ne veux pas que tu lui fasses du mal. 272 00:38:23,676 --> 00:38:26,926 Comme quand on chantait des comptines. 273 00:38:27,013 --> 00:38:28,773 Tu te rappelles ? 274 00:38:35,939 --> 00:38:37,149 Bien. 275 00:38:54,999 --> 00:38:56,039 Commencez. 276 00:38:57,001 --> 00:38:58,001 Amulette. 277 00:38:58,920 --> 00:38:59,880 Frigide. 278 00:39:03,007 --> 00:39:04,007 Avion. 279 00:39:05,051 --> 00:39:06,301 Onze ? 280 00:39:14,102 --> 00:39:15,852 Abricot. 281 00:39:18,064 --> 00:39:19,824 Jeu. 282 00:39:19,899 --> 00:39:21,319 Enchantement. 283 00:39:22,277 --> 00:39:23,437 Souris. 284 00:39:24,612 --> 00:39:25,742 Ballon. 285 00:39:26,489 --> 00:39:27,619 Elle le fait. 286 00:39:27,699 --> 00:39:29,409 - Elle le cherche ! - C'est dingue. 287 00:39:32,579 --> 00:39:33,789 Nom d'un... 288 00:39:42,589 --> 00:39:43,799 C'est quoi ? 289 00:40:01,816 --> 00:40:02,816 Maman ? 290 00:40:07,405 --> 00:40:08,605 J'y crois pas ! 291 00:40:10,617 --> 00:40:11,697 Je t'en prie... 292 00:40:24,714 --> 00:40:25,924 Mon Dieu... 293 00:40:31,596 --> 00:40:32,636 Pourquoi il entend pas ? 294 00:40:32,722 --> 00:40:33,852 Je sais pas ! 295 00:40:36,935 --> 00:40:39,685 - Maman ? - Mon Dieu. Will ! 296 00:40:41,356 --> 00:40:42,816 Dieu merci. 297 00:40:48,071 --> 00:40:49,451 Maman, il arrive ! 298 00:40:51,825 --> 00:40:54,285 On dirait chez nous, mais tout est sombre... 299 00:40:54,369 --> 00:40:58,289 Sombre et vide. Et froid ! 300 00:40:58,373 --> 00:40:59,583 Maman ! 301 00:41:04,963 --> 00:41:06,343 Maman, je t'en prie ! 302 00:41:09,092 --> 00:41:12,052 Je vais te retrouver, mais tu dois te sauver ! 303 00:41:12,137 --> 00:41:13,137 Sauve-toi ! 304 00:41:43,626 --> 00:41:44,666 Tu peux bouger ? 305 00:42:24,083 --> 00:42:25,293 Par ici ! 306 00:42:31,841 --> 00:42:33,261 Et tu... 307 00:42:46,230 --> 00:42:48,650 Non, juste qu'il est sorti du mur. 308 00:42:56,824 --> 00:42:57,994 Il faut longtemps ? 309 00:42:58,993 --> 00:43:00,203 Pas trop. 310 00:43:02,664 --> 00:43:05,084 Est-ce que... 311 00:43:07,043 --> 00:43:08,673 Quoi ? 312 00:43:08,753 --> 00:43:09,973 La photo ? 313 00:43:18,721 --> 00:43:19,971 Leur parler. 314 00:43:20,056 --> 00:43:22,016 Je sais. C'est bizarre. 315 00:43:25,353 --> 00:43:26,853 C'est juste que parfois, 316 00:43:27,855 --> 00:43:30,565 les gens ne disent pas ce qu'ils pensent vraiment. 317 00:43:31,484 --> 00:43:33,404 Mais si on saisit le bon moment, 318 00:43:35,780 --> 00:43:37,120 Qu'est-ce que je disais ? 319 00:43:38,032 --> 00:43:41,082 - Quoi ? - Quand tu m'as prise en photo. 320 00:43:51,212 --> 00:43:52,672 C'est juste que... 321 00:43:55,716 --> 00:43:57,296 C'est ce que j'ai vu. 322 00:44:01,931 --> 00:44:03,851 Je la croyais folle, 323 00:44:08,646 --> 00:44:11,266 - Et s'il est vivant... - Alors Barbara... 324 00:44:30,334 --> 00:44:32,344 - Salut, Patty ! - Je peux vous aider ? 325 00:44:35,006 --> 00:44:36,716 J'en ai pour une minute. 326 00:44:45,020 --> 00:44:45,980 Vous pouvez pas entrer. 327 00:44:47,768 --> 00:44:49,728 Il vous attend au poste de police. 328 00:44:49,812 --> 00:44:51,902 - Une urgence... - De quoi vous parlez ? 329 00:44:51,981 --> 00:44:53,151 Je bosse pas avec lui. 330 00:44:53,233 --> 00:44:54,983 En fait, je voulais dire... 331 00:47:21,338 --> 00:47:22,798 Ma puce... 332 00:47:26,761 --> 00:47:27,931 Lonnie. 333 00:47:36,025 --> 00:47:37,935 LABORATOIRE NATIONAL D'HAWKINS 334 00:47:38,022 --> 00:47:39,442 INTERDICTION D'ENTRER 335 00:49:07,153 --> 00:49:09,113 Adaptation : Nathalie Sappey, Deluxe